Picnic cookout w/ ERJ garage. Kaon ta/kain tayo!
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Dito tayo, paglutoan natin yung mga kaibigan natin. Tala!
00:04.0
Mamsar Beach, Al-Mamsar.
00:10.0
Ilan ba sila? Parang nasa 20 ata.
00:13.0
Ito yung Christmas party nila.
00:17.0
Ako yung kinuha nilang kusinero para magluto para sa mga mga.
00:21.0
Kaya kaibigan ko kasi ito.
00:22.0
Tsaka ito ako nagpapaayos ng kotse ko sa ARJ.
00:25.0
Nagluto na rin tayo doon before, diba?
00:27.0
Dapat, originally, doon kami magluluto sa kanila.
00:31.0
Jib, pwede ba yung parang sa camping-camping niya rin?
00:42.0
Siguro makastart tayo mga 5 na or 5.30.
00:46.0
Ang ganda pala dito, ano?
00:48.0
Dito sa Dubai, anything is possible.
00:50.0
Anything pwedeng gawin.
01:19.0
Kaya naman light it.
01:24.0
Bailaw naman ito kasi sa mamaya nila.
01:26.0
Ha, mamaya naman.
01:31.0
Susunod nila kami ng dahan pa may.
01:34.0
Ayan lang gusto mo, i-assemble, tapos balik mo lang yung bag na dito.
02:17.4
sana marami ng dalan ng pagkain
02:25.7
ito na lahat ng sangkap
02:51.1
yung brawman ko dyan
03:02.3
hindi ko pala kung ano
03:07.3
kukulang ako sa mantika
03:10.0
so hindi ko siya magrito
03:45.3
hindi ko mga lasyeting
03:54.5
yung seasoned flour
03:55.8
yung sa mga fried chicken
03:59.2
na-explain ko na sa inyo to
04:07.6
bibreading lang natin
04:09.4
yung baby shrimp na to
04:10.5
nabibili ko to sa
04:23.6
puhugasan lang natin
04:29.0
yung griller natin
04:36.0
matraffic sa griller
04:47.7
lalaga natin sa sprite
04:52.5
naluya ba ako dito?
04:54.8
masarap sana naluya
04:56.0
yung dulo na lang
05:12.5
pang kontra sa alat
05:19.7
pang kontra sa tamis pala
05:22.7
jesus hindi mo ako kinukurek ka
05:25.7
maganda to may luya
05:34.7
para pangkipta niya
05:36.7
brother do you have water?
00:00.0
06:15.780 --> 06:16.840
06:17.7
Ngayon ang gagawin natin, habang inilisan nila yung baby shrimp na pipritoy natin, gagawa ko ng parang suka lang.
06:27.7
Suka galing sa Kuya.
06:37.7
Pero hindi ito sa pot, para sa lahat.
06:43.7
Suka ng lahat, para isang sauce na lang.
06:47.7
Maganda rin itong coriander, para mas mabakong.
07:25.7
Sprite. Sprite na may pati.
07:27.7
Sprite na may pati.
07:29.7
Sprite na may pati.
07:31.7
Sprite na may pati.
07:57.7
Tewel lang nga. Kuha lang kayo dito,
08:01.7
tapos, hanap kayo ng cap,
08:03.7
kuha kayo ng sabaw dito kay Ricky.
08:05.7
Tapos, kuha kayo ng pasadyan.
08:07.7
Sa Tagalo gano'n gawin e.
08:11.7
Shrimp at muscle.
08:17.7
Mabasa rin child 151
08:25.7
Awe! Baloon natin sa Kuya.
08:27.7
Sila na lang yung boys.
08:32.7
Parang tinapay, pero normally piniprito to eh.
08:35.7
Parang siopaw na fried siopaw.
08:38.7
Ito yung tinapay ng in-chicken.
08:40.7
Nila ipaprito daw yung balun-balunan eh.
08:42.7
Tama ba? Balun-balunan ano?
08:44.7
Oo, balun-balunan.
08:45.7
Ito yung mga camping hacks lang.
08:49.7
Umaga, punin mo na...
08:52.7
Kamputin mo na lang lahat na nasa pantry nyo.
08:54.7
Ito yung hindi nyo pa nagamit o hindi nyo pa nabuksan.
08:57.7
Tapos gagawa ka from scratch.
08:59.7
Pwede naman kung may time ka.
09:01.7
Pero ngayon na wala tayong time.
09:21.7
Kung may magka-Korean-Pinoy siya.
09:23.7
Huwag mo nang kulit yun.
09:35.7
Tapos lagyan natin pangpakunta ng alat.
09:40.7
Lagyan kong konting suka.
09:49.7
Pinabike na lang natin.
09:55.7
Bilaw ep b homemade pa yun.
09:56.7
Ay, mixed Vietnam chicken.
09:58.7
Kaya yo'y treat ang ulang dapat.
09:59.7
Mix na na, Mayong.
10:02.7
Lan Cham cheen, hilaw.
10:04.7
Maywala nang plus dito.
10:07.7
Dagdagan magpasahan ng bawang.
10:10.7
Papakot ko na nalang sina'yo.
10:13.7
Tapos lagyanutil.
10:19.7
Basis narating nap 네yong.
10:20.7
Ang gawin niyo ay ganito.
10:22.7
So yung lasa niya, masalabas lang.
10:32.7
Ito, gochujang, ketchup.
10:47.7
Kulo ko lang yung gag.
10:49.7
Kala niya matisok.
10:53.7
Ito yung tinapay ng mga Chinese eh. Masarap to sa lugaw.
10:57.7
Hindi, hindi siya churros eh.
10:59.7
Nakalimutan ko yung pangalan niya.
11:03.7
Masarap yung sa lugaw.
11:12.7
Para lang hindi sayang.
11:21.7
Ito, yung ating burnt coconut sa lechon manok. Nag-change course na tayo. Ilagay na natin ito sa isla.
11:38.7
So shout out kay Chef John, sa kuya, sa yung gumawa niya ito. Basically, sinunog namin yung...
11:48.5
and then, yun nga.
11:50.5
Parang burnt coconut sauce siya.
11:53.1
Hindi ko na makuha yung iba
11:55.4
Kontra ko lang siya ng patis.
11:57.4
Kunti lang kasi alam ko matamis na.
12:02.3
Para to sa sauce ng ating isda.
12:31.1
O, tal, tal, tal.
12:50.1
Let's pray, let's pray.
12:53.8
Lord, we thank you for this day
12:55.7
that you have given to us.
12:58.5
Thank you, Lord, for the team.
12:60.0
Thank you for your gentle works.
13:01.3
Thank you, Lord, for Chef JP
13:04.1
who spent his time, Lord.
13:06.5
God, please, give it to us.
13:13.8
Pagkain ngayon ay ito ang sabaw na kung saan natin pinakuluan yung shrimp at saka yung mussels.
13:21.7
Tapos, nilagyan natin ito ng sprite at patis.
13:25.0
At saka spring onions.
13:28.7
Tapos, ito, grilled, ah, pa'n to.
13:33.0
Burnt coconut na may onions.
13:36.5
Tapos, nilagyan namin ng corn.
13:38.5
Masarap ito sa isla.
13:42.6
Chef, iba pala yung feeling.
13:43.8
No, yung pinapanood kita, tapos sa live na.
13:50.0
Ito, galing pa si Arja.
13:52.4
Galing pa si Arja.
13:53.5
Tapos, kanina, naka-live kami.
13:55.1
Tapos, pumunta siya.
13:56.4
So, at least, at least, sulit.
14:00.8
Anyway, lechon manok.
14:02.8
Tapos, ano ba ba?
14:04.5
Lechon manok, lechon manok, balun-balunan, at maraming coke.
14:13.8
So, ang suka, suka ng bayan, lagay ko dito sa isla.
14:17.1
Ay, dito na lang, Chef.
14:19.6
Sa manok, sa isla.
14:22.8
Ay, yung baboy pala saan?
14:25.0
Tinakpan ng manok, ang baboy.
14:28.1
Tinakpan ng manok, ang baboy.
14:32.7
Yung damod na, parang walang bukas na.
14:42.1
Pero yan, di ba, kumain ka na kanina?
14:43.8
Kaya, di ba, hindi?
14:44.1
Kaya, di ba, hindi?
14:44.1
Kaya, di ba, hindi?
14:44.5
Kaya, di ba, hindi?
14:44.5
Kaya, di ba, hindi?
14:44.5
Kaya, di ba, hindi?
14:56.6
Yung pala yung...
15:04.1
Parang hindi ko na na-feel yung winter, ah.
15:13.8
So pagdating mo sa bahay, hindi na sakit sa ulo.
15:29.4
So diba kanina yung kinikwento ko yung kaibigan ko si Ricky Boy.
15:32.5
So ito siya, yung ERJ.
15:34.3
Sa mga dati nating vlogs, nagluluto tayo doon sa shop nila.
15:38.6
And then sabi niya this time,
15:39.6
Jay, sa labas naman tayo magluto para makasalo-salo rin mga tao.
15:44.4
At ito na rin yung Christmas party nila.
15:46.7
So kanina, nakita mo nga mukha nila.
15:49.1
Parang, hi, salamat. Wala tayo sa trabaho.
15:54.4
So guys, kung dito kayo sa Dubai,
15:56.8
at gusto nyo safe yung car nyo,
16:07.4
Okay, so medyo nakakapagod rin ng konti.
16:12.7
Nakakapagod because,
16:13.6
kakagaling lang namin ng all-circle na event.
16:15.9
Yung event na apat na araw na preparation.
16:18.7
I mean, apat na araw na two days na set up.
16:22.6
Two days na hatawan na ilang hours kayo nagtrabaho?
16:26.3
Umabot ba kayo ng 14?
16:30.4
So yun, si Jen yung nag-shoot, 16 hours nga daw.
16:34.5
Kami, siguro 10, ganun.
16:37.0
So anyway, balik dito.
16:39.4
So yun, so fellowship.
16:41.1
Ang ganda ng feeling kasi nakikita mo,
16:44.1
for example, si Mytel.
16:46.1
Kanina nakupula siya parang,
16:48.1
parang fresh air.
16:50.1
Wala siyang iniisip.
16:52.1
Wala siya sa trabaho.
16:56.1
Pagkain talaga yung parang,
16:58.1
universal bond eh.
17:00.1
Yun, yung kanina kasama ko,
17:02.1
hindi kami magkaintindihan,
17:04.1
pero sa pagkain tayo nag-coconnect lahat.
17:06.1
So I guess yun, kaya
17:08.1
yung dahilan na ginagawa ko to is,
17:11.1
pag napapasaya mo ang tao,
17:13.1
kahit anumang bagay,
17:14.1
o anong ginagawa mo man,
17:16.1
pero ako, like example sa atin naman,
17:18.1
pagkain, ang sarap ng pakiramdam.
17:22.1
Parang sulit yung pagod.
17:26.1
at the same time, dami nilang,
17:28.1
or natin, natutunan.
17:31.1
Ah, pwede pala yung ganyan.
17:33.1
Ah, pwede pala yung ganyang kombinasyon.
17:35.1
Dahil kanina, parang,
17:37.1
parang finifreestyle freestyle ko lang kasi,
17:40.1
yun nga eh, like,
17:41.1
palagi uncontrolled environment tayo,
17:43.1
hindi natin alam,
17:44.1
pero this time maraming talaga akong matika,
17:45.1
at may asin pala ako.
17:47.1
So, dahil sa asin,
17:49.1
hai salamat, natawid natin lahat.
17:52.1
Okay, pahingaan na tayo.