Close
 


Jessie 😍 ~ Final Fantasy VII Remake Integrade ep6
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
add / follow me on ROBLOX 👉 @EstibVhen join our DISCORD 👉 https://discord.gg/wGxeVjz44G 📌 My Links: https://wlo.link/@estibplayz 📌 Join this channel to get access to perks: https://www.youtube.com/channel/UCGf7-yL9Ru_U-bAiNSMkbPA/join 📢 CHAT RULES: 1. AVOID swearing, being rude or fighting. 2. DON'T mention other channels. 3. DON'T rush the streamer to start when late (tech issues sometimes happen). 4. NO channel promotion (except members or Mods). 5. NO game spoilers. 6. DON'T talk about unlawful, malicious and racist topics. Violators will be BANNED. This is a non-toxic community so let's all respect each other. Hi, I'm Estib your friendly awesome Pinoy streamer / gamer and your #1 source of non-toxic gameplays / livestream. Video Language: Tagalog / Pinoy / Filipino #estibplayz #batterysquad #goodvibes
Estib PLAYZ
  Mute  
Run time: 57:53
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.3
Yo, yo, yo! Hello guys! Good evening sa inyo. Nagbabalik ako for the second live stream.
00:05.2
Alam nyo, dati ko na ginagawa tong dalawang live stream per day.
00:09.2
Medyo naninibago ako kasi matagal na akong hindi nagda-double live.
00:13.9
Pero, sanay naman. Nasasanay naman.
00:17.6
Ayan, okay. So, chinecheck lang natin if live na tayo.
00:21.2
Just double checking.
00:23.4
So, habang chinecheck ko,
00:25.8
ire-recap ko lang kung ano yung mga nangyari in case na nakalimutan ninyo.
00:30.0
Or na-miss ninyo yung previous episode.
00:33.3
Oh, si Jessie, yung nagsama kay Cloud sa isang mission.
00:39.3
Sabi niya, secret lang natin to. Huwag mapapalam kay Beret.
00:42.9
Kasi siya yung gumagawa ng bomb si Jessie.
00:45.9
So, kumuha sila ng ano doon, ng bomb sa Shinra Corporation.
00:51.7
Ngayon, nakawin na sila Cloud.
00:53.7
And, um...
00:55.6
Tika lang, tika lang. Dinadouble check ko lang.
00:57.4
And, sabi ni Jessie, babayarin niya raw ata.
00:59.8
Si Cloud, something. Pumunta raw siya sa bahay ni Jessie.
01:03.9
Ayan, so live na tayo sa YouTube.
01:06.3
Chinecheck ko lang sa Facebook.
01:09.0
So, ngayong episode na to, ang gagawin natin, pupunta tayo sa bahay ni Jessie.
01:13.9
Pasapin natin siya. Tingnan natin kung babayaran tayo.
01:16.7
O baka hindi tayo bayaran.
01:19.9
Ayan, ayan. Wait lang, wait lang, wait lang.
01:24.0
Ayan.
01:26.5
Experimental lang tong, ano ko, atong double live doing Wednesday.
01:29.3
Titignan ko kung kaya ng schedule ko kasi busy rin with the coffee business.
01:33.7
Ayan, so guys, tara, mag-start na agad tayo. Let's go!
01:46.8
Ayan.
01:48.8
Kanina, kanina, kanina.
01:51.6
Nag-shoutout si Mr. Cactus.
01:53.6
Cactus.
01:57.4
May secret ako sa inyo.
01:59.3
Alam niyo ba si Piki?
02:02.5
Wala talagang Piki. Cactus talaga.
02:07.6
Siguro pag napanood ako nabili ni Piki, ano pinagsasabihin ni ko eh, Steve?
02:12.5
Gusto niyo ng face reveal ni Piki? Ayan o, o, ayan o.
02:15.7
Piki?
02:17.6
Ayaw niyo maniwala na si Piki to.
02:19.9
Gusto niyo ng proof?
02:21.7
Gusto niyo ng proof?
02:23.3
Siguro naman kabisada din niya yung boses ni Piki, diba?
02:27.4
Na-autofocus na naman ako.
02:29.3
Pag pinofocus ko sa camera to, may pagkamalas.
02:31.7
Nawawala yung focus ko, oy.
02:34.0
Ay, focus, focus.
02:35.4
Nawala na naman ako sa...
02:37.5
Tiga lang, tiga lang, tiga lang.
02:41.5
Mabalik ako, mabalik ako.
02:42.5
Wait, wait, wait lang.
02:43.4
Wait lang.
02:44.2
Nawala lagi ako sa...
02:45.2
Ayan, ayan, ayan, ayan.
02:49.3
Ayoko na ipocus to.
02:50.7
May ano to, kanina pinofocus ko rin to.
02:52.3
Nawala ako sa camera eh.
02:55.3
Kanina pinofocus ko rin to.
02:56.8
Nawala ako sa camera.
02:58.4
Di ba?
02:59.1
Ikaw si Piki.
03:00.3
Inaugan si Piki.
03:01.7
Oh, shoutout kay Korbs.
03:03.2
Shoutout kay Korbs.
03:05.2
Shoutout kay...
03:05.8
Pinuman nila.
03:06.9
Zemuel, I'm back, boys.
03:09.1
Shoutout kay...
03:09.7
Pinuman nila.
03:10.6
Zemuel, I'm back, boys.
03:12.8
Ate L, hi, ko yung Steve.
03:14.1
Watching from Netherlands.
03:15.7
Oy, hello.
03:22.0
Di jawa na Grace.
03:23.5
Oy, may nag-donate.
03:24.5
Oy, nag-donate.
03:25.2
Hindi ko narinig.
03:26.1
Kasi ito, ingay nito.
03:29.1
Huwag magshare yung video.
03:30.9
All right, palitteto po.
03:32.4
Woohoo.
03:34.1
All right, yan.
03:34.8
So, eh, ang set na nag-donate.
03:37.1
Mag-shoutout to si Piki Korbs.
03:42.5
Ayo.
03:43.5
Aho, okay, okay.
03:44.9
Ayooooo...
03:50.9
Ang ingay mo!
03:52.1
Ang ingay mo!
03:52.9
Ano ba ang problema mo?
03:54.2
So, balito ka,
03:54.8
kung saan makinananood,
03:56.0
YouTube, Facebook,
03:56.6
Twitch, Trovo,
03:57.3
pakishare ang video.
03:58.0
Start na tayo, let's go.
03:59.1
Sir! Yes, sir!
04:05.5
Okay, so magpaproceed na rin tayo
04:07.9
Alam niya, ang problema ko sa Double Live
04:11.9
yung coffee business
04:13.0
Tambak agad yung ano eh
04:15.9
Tambak agad yung
04:17.0
Uy, ano to?
04:18.6
Uy, ayoko mag
04:19.8
Ano? Yan, continue
04:20.7
Nag-download ko nga
04:24.2
Ay, hindi! Mali, mali, mali, mali
04:26.0
Continue tayo, continue, continue
04:27.2
Yan
04:27.5
Ayan
04:29.5
Okay
04:31.8
Alala niyo last episode
04:34.3
Ang ganda, di ba yung tumalun sila sa bridge
04:36.1
Tapos, ano
04:38.2
Natatakot-takot pa sila doon
04:40.4
So, pupuntahan na natin ngayon
04:42.2
See?
04:43.8
Sinong pupuntahan natin? Sino to?
04:47.4
Yung payment
04:48.4
Si Jessie
04:49.1
Jessie, yung babae
04:51.0
Mukhang may crush din ata kay Claudio
04:53.1
Teka lang, pinating ko yung timer natin
04:54.8
Ayan
04:55.9
I'm gonna try to find some live-in work on the plate tomorrow
04:59.9
Tataan natin si Jessie
05:02.4
Si Eric, mukhang may crush din kay Claudio
05:06.5
Di ba binigyan siya ng bulaklak?
05:08.7
Itifa, kababata niya
05:10.1
Mukhang meron din sila
05:11.2
Si Jessie, mukhang meron din
05:13.5
Aba, Claudio, babaero ka?
05:17.1
Ito na, ito na, ito na
05:18.3
If it isn't Cloud Strike
05:23.6
Was wondering when you'd show up
05:25.9
Without further ado
05:27.7
Here you are
05:29.4
Akala ko pera
05:32.7
Merk
05:33.7
Ayun ang bayat
05:35.7
Barrier materia
05:37.0
Ayun na
05:40.0
Sabi ni
05:42.0
By letting me breathe
05:43.6
Sige, free na lang, free
05:45.1
Ayun na
05:48.7
Wala na yung roommate niya kinabukasan
05:51.1
Only if you promise to come back tomorrow night
05:55.7
Mabaero ka, Cloud, babaero
05:58.1
Tika lang, tika lang, tika lang
06:02.5
I need your help
06:03.4
Okay
06:05.4
Ang magde-decide nito, viewers
06:07.7
Hindi ako
06:08.4
Viewers
06:09.9
Ikaw, nanonood ka, di ba?
06:10.9
Viewer ka
06:11.4
Sabi ng babae
06:13.7
Bukas daw, wala daw yung kanyang ka-roommate
06:17.6
Punta ka dito bukas, ha
06:19.5
There are two options
06:21.7
When you come back tomorrow night
06:23.9
Night, ah, hindi umaga
06:24.9
Night
06:25.6
No promises, not happening
06:28.1
Ay, parehas, no to, ha
06:29.7
No promises, tsaka not happening
06:36.0
Iisa lang to, ayaw
06:37.2
De, loyal ako, eh
06:40.5
Loyal ako sa isa lang
06:42.6
Ano lang ako, okay, ano lang ako
06:45.3
Kay Tifa
06:46.2
At Tifa lang ako, Tifa
06:47.8
Anong gusto mo? No promises
06:50.1
Focus muna ako sa watching
06:54.1
No promises
06:55.6
So, ibig sabihin, may posibilidad
07:00.9
Kaya nga, hindi ka nangangako
07:02.1
May posibilidad, baka
07:03.7
Baka makapunta ka
07:05.6
Loyal kay Tifa lang
07:07.6
Introvert si Cloud
07:11.2
Aba, introvert ba yun?
07:13.3
Yung nagpo-focus ka sa isang tao lang
07:15.3
Angit naman yung
07:17.8
Bahala na, sabi nyo, no promises, ha
07:19.9
Bahala kayo, bahala kayo
07:21.4
Okay, sa mga nanonood na replay
07:23.1
Hindi pa ako may pakanaan yan, ha
07:24.3
Ito, no promises
07:25.6
Hindi ako makangako, pero
07:27.8
Baka, baka naman
07:29.5
Nagot kayo
07:36.3
Nagot kayo
07:38.8
Ay, magluluto siya ng pizza
07:44.0
Yari ka
07:49.9
May pampatulog yun
07:55.6
Nighty-night
07:57.7
Nighty-night
07:59.1
Eh, Cloud, parang ano?
08:02.2
Psych
08:02.6
Parang lumulutang si Cloud ngayon
08:05.9
Imagine mo
08:07.5
Parang siyang lumulutang ngayon
08:09.8
Oh, I have a good dream today
08:11.8
So, ang mission na natin is
08:14.9
Where do we need to go?
08:17.6
Dito?
08:20.9
Ano?
08:21.3
Ah, teka lang, teka lang
08:22.5
Matutulog na tayo, matutulog na tayo
08:25.6
Ah, dito?
08:36.2
Slam
08:36.7
Anong gagawin ko dito?
08:42.3
Ah, dito yung bahay ni Cloud
08:43.9
Okay, okay, okay
08:44.6
Layo kasi
08:45.3
Oh, shoutout
08:50.7
Puyo, Steve Place
08:54.4
Yung introvert po
08:55.4
Yung gustong magpag-isa
08:58.0
Well, ako kung ako lang ha
09:06.1
Kapag mayroon akong choice na talaga
09:09.7
Doon na ako sa choice ko
09:12.6
Regardless kung ayaw sakin, gusto sakin
09:15.4
Or what
09:16.2
Ay, pag ayaw sakin, tiba rin na lang
09:18.0
Bakit kumusin ang oras ko sa ayaw sakin?
09:22.0
Kaya yun lang oras ko dun
09:22.9
Masasayang na yung palahon ko doon
09:26.1
Okay, so matutulog na si Cloud
09:27.4
May save-on ba to?
09:30.5
Save nga muna
09:31.0
Mali mo may mangyari
09:32.1
Kinabukasan eh
09:33.0
At least malo-load ko pa
09:34.5
Mamili na kayo
09:38.8
Sige, magpapili ako
09:41.4
Si Eric
09:42.3
Nag-tintin ng bulaklak
09:43.6
Si Tifa yung
09:44.7
Ano niya?
09:45.2
Yung kababata
09:46.0
O eto si Jessie
09:47.7
Okay nga
09:49.4
Pili kayo dyan
09:50.8
Lumabas na yung part 2
10:01.6
Yata nito eh
10:02.6
Lalabas ko yung trailer
10:04.3
Sleep until tomorrow
10:10.4
Rest
10:10.9
Not now
10:11.9
Tulog na tayo
10:13.7
Kailangan natin lahat ng energy
10:20.8
Ayun no
10:31.1
May kumakata ko si Tifa
10:32.1
Ano ka si Tifa?
10:36.6
Yari, yari, yari kayo
10:38.8
I ran into Jenny, by the way
10:42.3
Said not to worry
10:43.8
He was getting out of town
10:45.2
Oh, that guy
10:48.1
You weren't thinking about me?
10:50.8
You weren't thinking of leaving Midgar anytime soon, were you?
10:53.3
Hmm
10:53.7
Well, seems this old friend of mine's in a tight spot
10:58.5
Long time ago, I said I'd be there for her
11:01.4
Made a promise
11:02.5
So
11:03.4
Can't say this is quite what I had in mind
11:10.8
When I put that on you way back when
11:12.7
If you wanna talk
11:15.3
I'm listening
11:16.5
Huh?
11:18.8
What's with you all of a sudden?
11:20.8
With me?
11:22.6
Like you're losing that hard edge
11:24.4
Eh, syempre
11:25.3
Not at all
11:27.6
Apahalit lang nung isang babasoy
11:29.3
Maybe Marlene won't be so scared of you next time
11:32.0
I'm really glad to have you back, Cloud
11:40.8
Really glad
11:41.8
It's pretty late, huh?
11:45.6
I'd like to catch up more
11:46.9
But we should probably both get some sleep, yeah?
11:50.4
Yeah
11:50.8
Good night, then
11:52.1
Mm-hmm
11:55.7
Good night, Tifa
11:57.3
Ay
12:00.0
Ano yung menu?
12:08.1
Anong gagawin sa menu?
12:10.0
Ano to? Ano to? Ano to menu?
12:16.2
Oo, minumulto
12:17.3
Ano to? Multo ng ano?
12:19.6
Pagbabaero ka minumulto
12:20.6
Pagbabaero
12:21.6
Pagbabaero ka
12:27.3
Ito mangyayari sa'yo, ito
12:29.7
Magana
12:41.3
What's wrong?
12:43.0
Come with me
12:43.7
Oo, oo, oo, something's wrong
12:45.6
Something's wrong
12:47.6
Nandiyan yung mga mga...
12:48.5
Oo, oo, oo, something's wrong
12:49.6
Something's wrong
12:49.6
We were getting back to normal
12:50.5
Something ready to set out when those things showed up and came after.
12:52.6
Nangyari yan kasi ng babae si Claude.
12:54.9
Barrett and Jessie are holding their ground, but for how long, I don't know.
12:59.9
Let's go.
13:00.6
Nando si Jessie.
13:01.5
Right.
13:02.3
Let's go!
13:08.8
Cinematics pa pala.
13:13.0
Ready?
13:13.7
You know it.
13:19.5
Taga lang.
13:20.5
Okay, so.
13:24.0
Yung buhay nila, okay naman.
13:25.8
Equipment nila.
13:27.8
Nandito sa akin si Ifrit.
13:29.0
May binigay sa atin bago, di ba, yung ano?
13:31.2
Barrier materia.
13:33.4
Ikabit ko kay Tifa siguro.
13:39.1
Ay, ayoko.
13:40.0
Binigay ni Jessie yun.
13:41.0
Ayoko, ayoko, ayoko.
13:42.1
Ayaw, ayaw.
13:43.5
Ayaw.
13:44.7
Kay Claude lang, kay Claude.
13:46.5
Bigay ni Jessie yun eh.
13:49.5
Binigyan nga tayo ni...
13:50.5
Si Jessie ng Ifrit, di ba?
13:53.6
HP up.
13:54.2
Eto, nalalis ikaw na ito.
13:55.1
Remove materia.
13:55.7
Swap materia.
13:58.9
Remove materia.
14:00.4
O, palitan ko ng ano, yung barrier.
14:02.3
Ito.
14:03.7
Ah, para magkaroon ng shield.
14:05.3
Okay, pwede ito.
14:09.3
Okay.
14:12.7
Go.
14:16.5
Let's head for the bar.
14:19.7
Okay.
14:20.5
Okay.
14:21.6
Okay.
14:22.8
Is this even working?
14:28.2
Let's get this over with.
14:29.7
Here we go.
14:30.5
Shit.
14:34.6
They're all holding back.
14:39.2
Pwede ka lang.
14:41.2
Ano ba yung weakness ninyo?
14:43.8
Assess nga muna tayo.
14:45.1
Check natin kung ano yung weakness nila.
14:46.5
Too bad.
14:47.1
Too bad.
14:47.6
Too bad.
14:48.1
Too bad.
14:48.3
Too bad.
14:48.7
Too bad.
14:49.1
Too bad.
14:49.2
Too bad.
14:49.2
Too bad.
14:49.2
Too bad.
14:50.3
Weakness, status, elements, lesser, greater, immunities.
14:54.3
Wala na silang weakness.
15:12.1
Mamamatay na po.
15:14.8
Gamitin ko si Tifa.
15:17.4
Tifa, ikaw naman!
15:20.3
Uy, puno na yung ATV ni Tifa.
15:27.0
Abilities.
15:27.7
Ah, ito kayo.
15:42.9
Saan ba tayo pupunta?
15:46.1
Kailangan ba umalis?
15:47.3
Ano ba gagawin?
15:50.3
Lakas, oh.
16:01.6
Pwede ko lang gamitin si Iprit, eh.
16:17.7
Deds!
16:19.0
Come on, bilis!
16:20.3
I have an idea.
16:21.3
I'm pretty sure you can't even see them unless they make physical contact first.
16:25.3
Anong nangyari dito?
16:26.3
Ba't biglang minulto?
16:27.3
More of them?
16:29.3
We're running out of time.
16:30.3
Any other way?
16:32.3
Yeah, over here.
16:35.3
Biglang minulto, nananahimik yung tao na ini.
16:38.3
Ay, taga lang. Buhay, buhay, buhay, buhay, buhay, buhay, uy.
16:42.3
Buhay, buhay, buhay, buhay.
16:50.3
Again?
16:52.3
Are they trying to stop us from reaching the others?
16:55.3
How? This way.
16:56.3
Uy, uy, ano to, ano to?
16:57.3
Ay, akala ko may item. Wala, wala.
16:59.3
Darayo siya, bilis.
17:02.3
You've gotta be kidding me.
17:05.3
It's like trying to fight a hurricane.
17:07.3
Stay on your feet.
17:09.3
You don't have to tell me that.
17:13.3
Kiklear niyo bawat multo diyan para matapos.
17:16.3
Uy.
17:20.3
Ayun.
17:22.3
Ayun si Jessie.
17:24.3
Magsasama si Jessie at si Teva.
17:26.3
Ang saya-saya.
17:29.3
Give me a break.
17:31.3
Jessie, Barrett.
17:33.3
Where you been?
17:35.3
They just keep coming. We gotta do something.
17:37.3
Nandito na ako.
17:39.3
Yun, no?
17:42.3
Teva.
17:43.3
Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo...
17:46.3
I'm coming.
17:48.3
Move.
17:50.3
Anong nangyari?
18:15.3
Ba't naging ganun?
18:20.3
Ano yun? Ano yung ba't gumagano?
18:40.9
Ano yung ba't gumagano?
18:42.7
Gumagano, gumagano
18:44.0
Ano ibig sabihin nun?
18:47.0
Masasaktan?
18:49.2
Kiyempre lang
18:50.0
Ano yung nasa
18:50.3
Ano yung nasa
18:50.3
Ano yung nasa
18:50.5
Umamatay na ba o what?
18:57.2
Tulong, tulong, tulong
18:58.2
Diva, tulong
18:59.5
I got it
19:00.8
Um, what is it doing now?
19:20.6
Tumilipad eh
19:21.3
Anong weakness?
19:23.6
Cloud, cloud, palit, palit, palit, palit
19:25.1
Wait, wait, wait, wait
19:25.9
Alamin natin kung anong weakness ng kalaban
19:27.9
Ano yung weakness?
19:29.5
Paki-cast
19:30.6
Wala rin weakness eh
19:35.5
Walang weakness
19:38.5
Uy, buhay ko, buhay ko
19:47.0
Kung pwede lang sana gamitin si Ifrit, no?
19:59.5
Kaya nakuyan kita mo
20:02.1
Tumatag
20:27.3
Oh, H 1983
20:28.5
Oh, H 1983
20:28.6
Oh, H 30
20:29.5
Intense naman to.
20:34.0
Pagalang, boy muna tayo.
20:38.2
Swap to Tifa.
20:54.9
Ito, makamatay na to.
20:59.5
Cloud, tulong!
21:05.5
Tulungan mo si Tifa, uy!
21:11.0
Buhay, buhay, buhay, buhay, buhay, buhay, buhay mo si Tifa.
21:17.0
Tapos buhay mo, buhay mo rin sarili mo.
21:22.6
Ay, ito yata yung ano eh, dapat patayin eh.
21:29.5
Ito yata yung pina-abos eh, Enigmatic Spear.
21:43.0
Hindi ko tinayin ko ng magic to.
21:47.0
Hindi ko kinakas yung barrier o shield to.
21:53.7
Sinunog.
21:55.3
Get ready to knock.
21:59.5
Mabagal.
22:16.7
Mapamatay ka na ah.
22:24.9
Siguro dapat sunugin ko na sunugin to.
22:30.4
Aray, aray, aray, aray.
22:45.7
Ito nagpapalabas ng mga multo siguro.
22:48.2
Pag napatay ko ito, baka tapos na ito.
22:56.9
Patay.
22:57.4
Sabi ni.
23:27.4
What the hell?
23:32.3
Jessie.
23:33.6
You okay?
23:36.2
Me and my two left feet.
23:40.8
Easy now.
23:42.5
What's going on?
23:43.7
What's happening?
23:46.2
We ain't putting on a damn show.
23:51.3
The hell were those things? Some kind of...
23:53.9
I don't know.
23:56.3
Guess I shouldn't
23:57.3
be surprised, though. Never can tell
23:59.4
what weird shit'll come crawling out of the scrap
24:01.5
down here.
24:03.0
It's those reactors. I'm telling you.
24:06.1
It hurt?
24:07.5
Wish I could say it didn't, but
24:09.2
yeah.
24:16.8
God, this is so embarrassing.
24:19.4
I hate playing the damsel in distress.
24:21.7
It happens.
24:27.3
What?
24:28.3
What did you do to your leg?
24:33.7
Does it hurt?
24:35.3
Not nearly as much as the fuss everyone's making.
24:38.5
Still, I think you ought to avoid putting any...
24:40.7
I'm fine.
24:43.6
That's enough.
24:45.6
You're out, Jessie.
24:47.3
Huh? What about the mission?
24:49.7
We already sent Bigs in, remember?
24:52.3
Don't tell me you're thinking of calling it off.
24:55.4
No, we got this.
24:57.3
What the hell you do?
25:00.5
If you need someone to step up,
25:02.8
I'm your man.
25:09.8
There.
25:10.8
We're in again.
25:13.1
Jessie got injured.
25:15.2
No choice.
25:16.0
Okay.
25:17.1
So here's the thing.
25:19.6
I'm gonna need a raise.
25:22.3
Consider it done.
25:24.4
There.
25:24.7
That's why we came back.
25:27.3
The mission is on.
25:28.9
The injury si Jessie.
25:30.2
Si Klaus papalit.
25:31.4
Okay.
25:31.6
Okay.
25:32.7
Okay.
25:34.5
Listen, Wed.
25:35.4
I need you to hang back and guard the home front.
25:38.2
What?
25:38.8
But I'm in perfect health.
25:40.7
Which makes you the perfect choice
25:42.5
to look after Jessie and Marlene.
25:50.4
Let's get this show on the road
25:52.4
to Mako Reactor 5.
25:54.8
Once you got your gear and order,
25:56.2
head to the station for the mission.
25:57.2
Got it?
26:05.0
This will help you get squared away.
26:07.4
Don't tell me I never did nothing for you.
26:12.6
500.
26:13.5
I'm counting on you,
26:14.9
soldier boy.
26:15.7
Soldier boy!
26:17.5
You!
26:19.7
Soldier boy.
26:27.2
Ana,
26:54.7
Marion back then.
26:55.4
She's out of fashion.
26:55.8
Okay.
26:56.1
She's out of fashion.
26:56.4
Okay.
26:58.0
Goodbye.
27:00.4
Ah, labas na tayo.
27:01.7
Ah, ah, nandun yung mission natin eh.
27:09.0
Ano, Tifa?
27:10.8
Alright.
27:12.1
Let's get going.
27:13.6
Sure.
27:15.1
After you take a deep breath.
27:17.5
Huh?
27:18.3
I can tell you're nervous.
27:20.5
That obvious, huh?
27:22.6
Okay.
27:23.0
I'm ready now.
27:26.4
You have changed the equipment to Alessio Havardi.
27:28.5
Okay.
27:34.8
Ano na ba mission natin?
27:41.6
Pupunta tayo dito.
27:42.7
Ay, sa train station na to.
27:44.9
A-atake na nila yung, ano, yung Shinra.
27:46.8
Another, ah, another papasabugi na naman.
27:49.6
Okay.
27:51.7
Teka lang, bibili lang ako ng, ano, ng potion.
27:54.6
Dito yata may nagbibenta, eto.
27:56.4
Ah, may pera naman tayo eh.
27:59.4
Bili lang ako ng potion sa deliver na dito.
28:01.8
Or meron naman tayo madadaanan.
28:05.8
Eto, may nagbibenta dito, eto.
28:08.3
Item shop.
28:10.9
Let's go.
28:13.5
Ano ba shortcut dito?
28:20.4
Hindi, dead end to pag dinarecho ko.
28:22.4
So,
28:24.7
ah, tataas ako.
28:26.4
Pababa tayo, tapos tataas ako, kung pa ganun.
28:31.6
Dito tayo.
28:37.8
Ayan.
28:41.2
Raid na, delikado yung kuya.
28:45.0
Ano yung delikado?
28:46.9
Bibiling lang ako ng potion para hindi delikado eh.
28:48.8
Maybe a slum slider for lunch.
28:53.3
Hoy, ah, update doon sa ginagawa akong base sa 7 days to die.
28:56.4
Diba sabi ko sa inyo, mag-huhukay ako ng sobrang lalim?
29:00.5
Mga far, ah,
29:02.1
peaceful yung base.
29:03.3
Siyempre, sobrang lalim.
29:04.2
Na-reach ko ba naman yung bedrock ng ano eh?
29:07.6
Ng 7 days to die eh.
29:09.7
Walang kalaban.
29:12.6
Tahimik.
29:15.3
Hindi ko lang alam pag blood moon kung lulusubin yung area na yun.
29:21.6
O, may nangangumusta sa iyo, ate mao.
29:24.0
Angelita de Vera.
29:26.4
Napit na tayo, bibili lang ako dito.
29:28.4
Bibili lang ako ng potion.
29:31.4
Speaking of potion, puno ba yung buhay ninyo?
29:34.4
Hindi.
29:39.4
Dapat cure yung ginagamit ko.
29:46.4
Bibili lang ako ng potion.
29:48.4
I don't be scared, I won't bite.
29:50.4
You're just getting started, aren't you?
29:53.4
In that case, you'll need to be prepared for anything.
29:54.6
In that case, you'll need to be prepared for anything.
29:55.3
In that case, you'll need to be prepared for anything.
29:55.8
In that case, you'll need to be prepared for anything.
29:56.8
Sige, kailangan ko ng potion.
30:04.8
Sampo.
30:05.6
Sampo po.
30:06.8
Ilan lang pwede may benta?
30:10.8
789.
30:12.8
Ah, kasi eto.
30:15.8
Sampo, ayan.
30:17.8
Puriipot eh.
30:19.8
May 22 potions na ako.
30:20.8
na ako.
30:24.2
Ay, Kronski,
30:25.3
good evening.
30:29.2
Abayit si Cloud, syempre.
30:31.1
Bibiliin ko ba itong Beret Steam? Di na.
30:32.7
Hindi ko na balak pang kumpletoyin yung mga ganyan.
30:36.8
Haya, go.
30:41.6
Cloud!
30:42.5
Ay, Cloud.
30:43.1
You've exceeded my expectations.
30:45.9
I hope you will continue to help me
30:47.9
gather vital information for my research.
30:50.8
Tignan natin kung ano yung
30:53.1
ano niya, autocure materia.
30:55.9
Cask your uncivilly injured allies
30:57.4
to set number of times.
30:59.3
Ah, autocure. Okay.
31:01.7
Di na.
31:06.0
Hindi.
31:10.9
Kuya, StevePlays, hanggang 12am
31:13.0
lang ulit tayo ngayon sa server
31:14.5
tinatanong ni Kirby. Mga adi kasi
31:16.7
sa 7 days yan. Kung pwede lang
31:18.7
hindi matulog, hindi matutulog yung mga...
31:20.4
Hindi ko sure, Kirby, kasi may
31:22.7
coffee orders din ako. Hindi ko sure.
31:25.1
Meron talaga na.
31:26.7
Alright, Biggs.
31:28.4
Mission starts the moment we board that train.
31:31.1
You sure you ready for this?
31:32.6
Yeah.
31:35.2
I'm ready.
31:40.4
Do you think Biggs is on schedule?
31:44.5
All we can do is hope.
31:47.9
Today really gotta be the day, huh?
31:50.4
There ain't no stopping this train
31:52.4
we're on, son.
31:54.2
A lot of people risk their lives to get it rolling.
31:58.2
Already put the word out, more is coming too.
32:01.7
Shut them all down by the day,
32:03.2
or we shut another down for you.
32:06.3
Ain't on us. Not us.
32:11.6
Ako, sundalo pa.
32:13.0
Ako.
32:13.2
Play it cool.
32:17.1
Ay, sila.
32:20.4
32:30.2
– A.D. Kasi sa seven days. Oo nga, obvious ba?
32:32.6
– This is an announcement from the Shinra and Lester Tower Ichigo Gods Bond Episode
32:36.9
The terrorist group Avalanche has issued another bomb threat.
32:40.8
In response, we have raised the threat level and entered a state of heightened alert.
32:45.3
All lines are currently experiencing delays.
32:49.3
Anticipate that our arrival in Sector 4
32:51.5
will be later than scheduled.
32:56.1
The targets, Mako, react to fire.
32:59.7
From the station, we take the back streets.
33:03.5
Once we're inside the facility,
33:05.2
it's the same deal as last time.
33:07.6
Baka mahuli na tayo.
33:09.0
For Mako's storage.
33:11.3
And then, blow it all to hell.
33:16.5
Let's do this with Vagesian Wedge.
33:18.6
They deserve it.
33:21.4
Yeah.
33:22.1
Sure.
33:23.9
Meron akong amibo niyan, si Cloud.
33:28.5
Misa pakita ko sa inyo.
33:31.6
Nasa Smash Bro kasi yun eh, sa Nintendo.
33:36.8
I didn't think word would spread this fast.
33:44.4
There's barely anyone on this train.
33:46.3
And none of them look happy to be here.
33:48.6
May stand out as a group.
33:54.2
Nakaw, ambush ata to.
33:56.5
Parang alam ata nandito sila sa train.
34:01.1
Ambush ata.
34:03.5
Huwag naman.
34:11.2
Tifa, kamusta?
34:14.8
Ano?
34:15.5
The train will be passing an ID check.
34:18.6
Ata na naman, ID checkpoint na ko.
34:20.1
Here comes the first hurdle.
34:21.1
Not much of one.
34:23.1
I know, I know.
34:24.1
But that doesn't mean I don't have butterflies on my stomach.
34:27.1
Huli kayo.
34:29.6
Mga adik sa seven days nito.
34:32.6
Ate ma, pag ikaw, nagkaroon ka ng seven days.
34:35.6
Huwag na natin pag di ka na adik.
34:37.1
Hey, would you mind keeping an eye on things the next car over?
34:41.1
I'm worried there might be trouble.
34:43.1
Why's that?
34:45.1
Barret's always on edge before missions.
34:47.1
But you know he's a good guy.
34:48.2
I know he's a good guy underneath it all.
34:50.2
The people on this train, don't.
34:52.2
He'll be fine.
34:54.2
Maybe.
34:55.2
But I won't be until I know for sure.
34:57.2
Meron pa ako eh. Phoenix Dawn, meron pa ako.
34:59.2
Be right back.
35:00.2
Thank you.
35:01.2
Alam ko pang revive yun.
35:06.2
Matagal lang akong fan ng Final Fantasy.
35:08.2
Iisa lang yung mga pangalan ng kanilang mga items.
35:10.2
Phoenix Dawn, Potion, High Potion, Hunter.
35:13.2
So, do you still support those terrorists?
35:15.2
Bilit-bilit!
35:17.7
Papakingka ni Barret yan.
35:19.7
Avalanche is a flight on Midgar.
35:30.2
Le lost total insanity.
35:33.2
To everyone at Shinra agrees.
35:39.2
The reactor will stay on line.
35:41.2
Easy lang
35:53.9
Easy lang
35:59.7
Masyado mainit
36:11.2
Panog ng ano yung laban
36:23.3
Anong materya to?
36:32.3
Healing materia?
36:33.4
Okay
36:33.7
Tifa's the other way
36:37.9
Tifa ba?
36:40.3
Sorry naman
36:40.8
O ba't
36:41.2
May warning ako
36:41.8
Puntahan pala si Tifa
36:45.7
Sorry naman
36:46.5
Ano naman?
36:52.2
Balikan natin si Tifa
36:53.4
Tifa, where are you?
36:57.1
Iberet, muntik na mapaaway
36:58.7
ID scan na naman
37:02.0
Uy, dalawang scan na yun ah
37:06.4
Huli tayo
37:11.2
Huli
37:13.1
Yari tayo
37:16.5
Na-detect tayo
37:20.7
Ayan na, ayan na
37:21.7
Nagsin ng drones
37:22.5
Take care of them, Cloud
37:25.8
Yeah
37:26.6
Got it
37:27.4
Locked down photopods
37:30.6
This thing is hard
37:32.3
You have to get to the next car
37:35.8
Keep holding, people
37:37.2
Where's the first officer?
37:39.8
You!
37:41.2
You!
37:42.4
You!
37:42.6
You!
37:42.7
You!
37:42.9
You!
37:43.0
You!
37:43.0
You!
37:43.3
You!
37:43.6
You!
37:44.4
You!
37:44.6
I can't
37:45.4
I can't
37:47.1
You wanna survive this?
37:48.5
I can't move
37:49.3
Yung limit ko
37:50.1
Pwede ko na gamitin oh
37:51.4
Balace?
37:52.6
Uy, uy
37:53.2
Balace, sayang yung limit ko
37:54.6
Open!
37:58.5
Meron pang ganito
37:59.7
Limit mga ganyan, limit
38:02.0
Limit
38:06.0
Limit
38:06.4
Limit
38:06.5
Limit
38:09.0
Limit
38:09.5
Limit
38:09.6
Limit
38:10.0
Limit
38:10.1
Limit
38:10.3
Limit
38:10.5
Limit
38:11.0
Limit
38:11.1
Limit
38:11.2
Oras eh
38:14.5
Ganun pala pag ano
38:25.4
Pag naka-detect sila ng intruder
38:27.4
Ang kulit mo
38:31.7
Sinra, sinra, tamaan ka dyan
38:36.3
Ano
38:41.2
Ah, very good
38:44.0
Yun
38:46.2
Ang lupit ng kamao ni Tifa
38:50.0
Sinasapak yung mga bakal
38:57.4
Baka yan ang dami na
38:58.6
Ojo boy
39:02.3
Huh
39:02.7
The station will be crawling with security
39:05.3
We gotta jump
39:06.5
Jump?
39:07.4
Fast
39:07.9
We need to slow the train down
39:09.9
Sounds like a big plan E
39:12.8
Eh, ambilisinya na
39:22.6
Anako?
39:29.7
Okay, y'all watch and learn
39:32.1
Okay, y'all watch and learn
39:32.3
Okay, y'all watch and learn
39:32.4
Okay, y'all watch and learn
39:32.5
Okay, y'all watch and learn
39:32.5
Okay, y'all watch and learn
39:32.6
I'm gonna jump
39:33.3
I'm gonna do it
39:34.6
Gonna show you how it's done
39:36.8
Tifa
39:40.8
Oh, shit
39:43.2
Delikado yun, ha
39:48.3
Tatalo ka sa train, ang bilis
39:49.7
Woo, gusto lang makachancing
39:58.9
Style
40:01.8
Style
40:02.4
Style yan, style
40:03.3
Anong okay?
40:04.7
Style yan, style
40:05.7
Sabi ni Cloud, ayos to ha
40:07.8
Pagkakataon ha
40:08.6
Uy, dami kalaban
40:09.4
Dami kalaban
40:10.6
Alright
40:11.5
Style yan, style
40:12.6
Ready
40:13.4
Pinari ni Rescue
40:16.7
No holding back
40:27.4
Good
40:30.2
Going in
40:32.1
Tana all
40:33.2
Tana all, nilalaglag sa train, bahala, kage
40:50.7
Tana all, ha?
40:52.7
Sige, i-risk mo yung bono
40:54.3
Tana all
40:58.8
Tana all
40:59.0
Tana all
40:59.0
Tana all
40:59.1
Tana all
40:59.2
Tana all
40:59.3
Tana all
40:59.5
Tana all
40:59.5
Tana all
40:59.6
Tana all
40:59.7
Tana all
41:02.1
Sabog! Uy uy!
41:13.3
Takip takip! Boom
41:14.6
Yung limit puno na naman
41:25.9
Kaso sayang eh
41:28.5
Hindi ko na ginamit
41:30.7
Parang narinig ko si Berret
41:36.3
Anong nangyari kay Berret?
41:40.8
What happened to you sir?
41:43.8
Are you still alive?
41:51.0
No problem
41:52.2
Huli kayo
41:58.8
Huli
42:00.7
Well done, well done
42:05.1
I felt sure we had them, didn't you?
42:09.7
Sir
42:10.1
Born survivors is surat
42:13.6
Speaking of which, where's the third?
42:16.8
In custody sir
42:17.7
Inahuli na si Berret in custody?
42:20.5
Yes sir, right away
42:21.8
Yun lang
42:22.5
Nahuli si Berret?
42:28.1
Parang ang lakas ni Berret para mahuli ah
42:30.7
Okay, inahuli si Berret, okay, okay
42:35.7
Let's save Berret
42:40.8
Ayang yung limit ko kanina, naka-limit ko
42:44.6
Whoa
42:45.4
It's them!
42:47.2
We have a visual on the target
42:48.4
Requesting immediate assistance
42:50.0
Huh?
42:50.3
Huh?
42:50.7
Huh?
42:51.7
Huh?
42:52.8
Huh?
42:54.0
Huh?
42:55.4
Huh?
42:55.6
Huh?
42:56.2
Huh?
42:57.5
Huh?
42:57.6
Huh?
42:57.7
Huh?
42:58.1
Huh?
42:58.6
Huh?
42:58.7
Huh?
42:58.8
Huh?
42:58.9
Huh?
42:59.0
Huh?
42:59.3
Huh?
42:59.4
Huh?
42:59.7
Huh?
42:59.7
Huh?
43:00.1
Huh?
43:00.2
Huh?
43:00.7
Huh?
43:02.8
Sorry
43:03.3
Aray, sabi na
43:07.9
Ouch, ouch
43:08.5
Ooh
43:09.1
Buhay, buhay, buhay, buhay, buhay, buhay
43:11.1
Buhay, buhay, buhay, buhay
43:11.8
Buhay
43:15.4
Uy, buhay, magbuhay ka
43:16.8
Kulang pa yan, kulang pa yan
43:19.0
Ouch
43:19.4
Kulang pa yan, kulang pa yan
43:21.4
Here we go
43:29.4
Enough
43:29.9
Here we go
43:29.9
Enough
43:30.1
Fine
43:30.4
Thank you
43:30.8
Enjoy
43:31.3
Thank you
43:31.8
See ya
43:32.2
Mommy
43:32.3
00:00.0
43:54.500 --> 43:55.940
43:55.9
Wafting
43:56.4
One
43:56.5
Employee
43:58.3
All Dad
43:58.9
Lied
43:59.5
OMи
43:59.7
T voir
43:60.0
Caleb
44:00.0
I've got you covered
44:01.7
Ako nang bahala dito
44:04.4
Yon!
44:18.1
Lumebel tayo diba?
44:21.1
Gala lumebel tayo
44:21.8
Lumebel tayo
44:23.0
Ba't tumatas pag lumebel?
44:27.8
Wala lang, lumalakas lang tayo
44:31.5
Ay magsave lang ako sanale
44:34.6
Para sigurado lang
44:36.4
Yon!
44:40.8
Ingat kuya may damage yung train pag nabanggo
44:43.3
Ay syempre naman, obvious naman ba?
44:47.4
Hindi nga, hindi nga
44:48.2
Bakit sinajoke mo ako?
44:49.8
Baka pag nabangga hindi nadadamage
44:52.2
Hindi, hindi, sa tingin ko nga
44:54.8
Salamat sana, salamat sa tip
44:57.2
Baka
44:57.5
Isipin ko, design nga lang
44:59.4
Hindi ano
45:00.2
Gala, buhay muna tayo
45:02.5
Itong spell, para lumebel
45:05.0
Spell na nga lang
45:05.9
Magcast na lang tayo ng spell
45:09.0
Para lumebel yung spell natin
45:11.9
Adi ka na
45:14.7
Go!
45:16.9
Ingat sa train, baka tayo mabunggo
45:18.6
Bawas buhay
45:19.6
Gano ba kalayo?
45:23.8
Parang ang layo naman ah
45:25.1
Wow, ang layo
45:27.1
Ang layo
45:27.5
Ayunong mamba
45:28.2
Atakbohin ko lang to
45:30.4
Ito nga ako sa gitna
45:32.8
Hindi, ayun si Berit eh
45:37.6
Ayun eh oh
45:38.1
Akala ko nahuli, hindi naman pala
45:42.8
Oh, stairs
45:47.3
Ito, ito, stairs na ako
45:48.5
Ayayayaya
45:51.5
Teko lang na walang train
45:53.3
Walang train, let's go
45:54.2
I'm gonna rip off those
45:55.9
Spending legs of you
45:56.8
Wala, baka may item
45:57.6
Wait lang, Tifa
45:58.2
Wala, wala, wala, wala
46:00.5
Pwede yan, nanonood po ako
46:03.9
Habang nagdadaro ng 7 days
46:05.2
Ang tawag dyan
46:06.3
Adik
46:07.4
Ang ganda siya ito
46:09.9
Check ako may order ako
46:10.9
Kanina may kinancel na akong order eh
46:12.7
Tapos buksan ko yung server
46:17.4
Pasok lang kayo
46:18.2
Kung hindi pa kayo nantok
46:19.2
Let's go
46:20.1
Talo nga natin si Berit
46:25.1
Merit!
46:26.8
Uy may train dito
46:28.5
No, ko Berit
46:28.9
Masagasahan tayo
46:30.2
Ay hindi niya wala pala dito
46:32.2
Palabas lang pala yun
46:33.6
Ako tuloy ako doon sa train eh
46:38.4
Hey, grenade, grenade, grenade
46:44.0
Buhay, buhay, buhay
46:46.0
Cure, cure, cure
46:47.0
Spells, cure
46:48.8
Your material has improved
46:51.5
Okay, level 2 na yung
46:52.3
Cure yata natin
46:53.6
Okay, level 2 na yung cure yata natin
46:54.9
Okay, level 2 na yung cure yata natin
46:55.2
Okay, level 2 na yung cure yata natin
46:56.2
Okay, level 2 na yung cure yata natin
46:56.6
Okay.
46:59.5
Ayan o, may Cura na tayo.
47:01.0
Cura.
47:01.9
Cura is level 1.
47:03.2
Cura is level 2.
47:05.0
Gamitin natin yung Cura kay Cloud.
47:10.4
Boom!
47:11.2
1,000!
47:12.4
Yee!
47:18.3
Uy, tulong, tulong, tulong!
47:20.1
Ouch!
47:26.6
Boom!
47:46.7
Boom!
47:48.1
Boom!
47:55.2
Masarap gawin nga nina.
47:56.6
Ringtone.
48:03.3
Ano na?
48:09.1
May plan E.
48:26.6
From closer in to further out.
48:29.1
B, C, D, and so on.
48:33.0
Up to what?
48:35.0
To E.
48:37.3
Lucky us.
48:39.0
Yeah!
48:42.5
You're damn right.
48:44.4
Anyway, we were riding the train between Sector 4 and the main pillar when we had to bail out.
48:49.4
And we ended up on the adjacent line which should take us to Reactor 5.
48:56.6
That's right.
48:57.5
So for now, we follow the tracks.
49:00.1
Not too far, though.
49:01.7
Need to switch to...
49:02.4
May CCTV, Cloud.
49:05.5
Nakikita kayo ng mga kalaban.
49:06.9
Should we bet your ass it's gonna be crawling with security all on our left.
49:11.1
Let's move.
49:16.6
Our friends in 75...
49:18.3
Nakikita kayo ng CCTV doon.
49:20.6
Ayan o.
49:22.7
It's a straight shot to victory, people.
49:25.7
All we got is...
49:27.3
Hindi.
49:27.9
Thank you.
49:30.8
Tapos wala na tayo sa train.
49:32.0
Ano e? Maglalakad lang tayo magpunta doon?
49:34.0
You have nothing to worry about, sir.
49:36.7
Preparations for the grand finale are proceeding without incident.
49:40.9
I have the utmost confidence that everything will play out as you intended.
49:46.3
Yes.
49:47.1
Of course.
49:47.8
I will not fail you, sir.
49:53.0
No.
49:56.6
Sir.
49:58.5
Analytics reports that the results fall within the admissible range.
50:01.9
However, the casualty rate significantly exceeds previous projections.
50:05.1
Ugh.
50:09.7
Remind me what your job is.
50:12.1
Is it to question the wisdom of your superiors and promote your personal hardships?
50:17.0
Sir?
50:18.3
Huh.
50:19.5
Casualty rate.
50:21.0
You think I care about the casualty rate?
50:23.8
They're pawns in a greater game.
50:26.6
If your stock runs low, then go round up more for Sector 3 or wherever else.
50:33.4
Use your head and bring me solutions instead of problems for a change, yes?
50:39.5
Sir.
50:45.9
It is so hard to find good help these days.
50:50.1
Which is why the president ought to count his blessings.
50:55.1
What would he do?
50:56.4
Without me.
50:58.2
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
51:06.6
Okay.
51:08.4
Nalakarin ba natin?
51:09.5
Anong gagawin natin?
51:11.2
Find Stump.
51:13.0
Find Stump.
51:13.9
Saan yun?
51:17.3
Saan hahanapin yung Stump ba na dito?
51:20.3
Malayo ah.
51:21.2
Malayo.
51:21.7
Malayo.
51:26.4
Malayo.
51:28.2
Malayo.
51:28.6
Malayo.
51:28.7
Malayo.
51:28.7
Malayo.
51:28.8
Malayo.
51:28.8
Malayo.
51:28.8
Malayo.
51:28.9
Malayo.
51:28.9
Wala bang item dito?
51:31.1
Double check ko lang.
51:32.1
Alam ko may item ata dito eh.
51:38.2
Yata.
51:40.2
Yata.
51:40.8
Yata.
51:42.9
Ay hindi ah.
51:43.5
Haba.
51:44.0
Huwag na.
51:44.3
Huwag na pala.
51:44.7
Huwag na pala.
51:45.1
Huwag na pala.
51:46.2
Hindi ko na i-check.
51:46.9
Gaba na lang.
51:48.4
Haba.
51:51.2
Takbo.
51:51.5
Takbo.
51:51.8
Takbo.
51:56.4
Bila lang yata dumadaan yung train.
52:01.8
Hindi yata dito sa lugar na to.
52:04.6
Or pwede rin dito.
52:05.5
Kasi may...
52:06.5
May trucks din eh.
52:12.1
Yeah.
52:12.8
Yeah.
52:18.1
Yung susunod dito, lumabas na ata eh.
52:21.8
O palabas na.
52:22.5
Ay, train.
52:23.0
Train.
52:26.4
Inag.
52:33.6
Inag, Cloud.
52:34.9
Inag.
52:35.7
Ow.
52:36.7
Ay, nako, Cloud.
52:37.5
Bala ka dyan.
52:38.7
Uy, kasama ka na si Beret.
52:41.6
Nice.
52:43.4
Overcharge.
52:45.9
Wow.
52:46.4
Wow.
52:46.6
Wow.
52:56.4
Oh, ilag, ilag, ilag, ilag, ilag.
53:17.5
Ito, mamamatay na to.
53:18.4
Isan to.
53:18.7
Oh.
53:21.5
We're dead.
53:26.4
Oh.
53:29.4
Oh.
53:31.7
Uy, limit ni Cloud.
53:33.0
Ay, sayang.
53:33.7
Hindi ko na naman nagamit.
53:34.8
O, puro limit.
53:37.1
Boy mo na tayo.
53:37.7
Boy mo na tayo.
53:38.6
Ay, naispell pala.
53:39.6
Cure tayo.
53:40.2
Cure.
53:41.4
Huwag yan na level to cure gamitin natin.
53:45.1
Ay, isa pang level yan eh.
53:46.2
Curaga.
53:48.6
Cure, cura, curaga.
53:53.9
Aso, baka mabubusan ako ng MP.
53:56.4
Tapos makakasama.
54:01.7
At hindi ko up anim yung APQ sa kita.
54:02.9
Agad.
54:03.8
Ay, taiyan, rawat ay dati ko anghan.
54:04.8
Huwag din natin, wegah bola sa
54:24.7
hina-hina.
54:25.7
Alright.
54:25.7
4.
54:26.0
5.
54:26.0
6.
54:26.1
8.
54:26.3
20.
54:26.4
23.
54:26.4
23.
54:26.4
25.
54:26.4
Uy, uy, train, train, train
54:28.4
Ay, hindi, kala ko train
54:31.9
Uy, aso pala to
54:48.6
Ako na naman titirain
54:50.0
Ouch, ayan na naman si Cloud
54:51.9
Tulungan natin si Cloud
54:54.0
Kung pwede lang sana gamitin yung summon, ano
55:07.9
Yung original Final Fantasy, ano
55:11.8
Nagagamit yung summon kahit kailan, eh
55:15.9
Eto, tuwing ano lang, eh
55:17.6
Sabagay, makes sense
55:20.1
Overpower naman kasi yung summon
55:21.8
Uy, limit break, limit break ni T-Map
55:33.3
Pwede na
55:34.0
Limit, limit, patingin na limit mo
55:36.7
Hammersault
55:37.9
Ito na
55:44.5
Wow, 600
55:46.0
Toled
55:47.3
Aray, aray
55:51.8
Aray, aray
55:52.3
Tapos na to
56:02.2
Uy, sasave ko na lang dito kasi tayo ay time na
56:06.1
Ako yung magsasave na dito
56:09.0
System, dito na tayo, save na tayo
56:11.5
So, tomorrow, ang lalaroin natin tomorrow
56:14.8
Which is, ano araw ba ngayon? Wednesday
56:17.1
Tomorrow
56:18.1
Ang lalaroin natin bukas
56:21.8
Is Spider-Man 2
56:23.3
Usually, yung Spider-Man 2 is
56:25.6
Tuwing Friday, pero
56:26.8
Hiniwalay-hiwalay ko kasi yung
56:30.3
Crafting Open World Games
56:32.0
At all na sinabi ko
56:33.3
Monday is 7 days
56:35.3
Wednesday is
56:37.4
Pal World, today yun
56:39.5
Today, Wednesday
56:40.1
Tapos Friday, yung Ark
56:43.6
So, bukas yung Spider-Man
56:45.2
Okay, so guys, maraming-maraming salamat for tuning in
56:47.8
Salamat sa mga nagpuyat
56:49.1
Sa nanonood na replay, thank you very much
56:50.8
Check ko na lang kung sino pang mga gising dito
56:54.0
Batiin natin
56:54.9
Ayan, si Kirby, busy-busy
56:59.3
Smile online
57:00.9
Masasarap kasing kumain
57:03.2
Ayan
57:03.9
Ba't pogi si Steve?
57:07.4
Hindi ko alam
57:08.2
Hello, MJ
57:10.4
Ayan, so guys, maraming-maraming salamat for watching
57:13.8
Kita kitang tomorrow, Spider-Man 2
57:15.9
This has been your host, Chris Steve
57:17.5
Bye!
57:18.3
Let's go!
57:19.6
Okay, awesome!
57:20.8
Signing, bye-bye
57:22.8
Bye!
57:24.8
Bye!
57:50.8