Close
 


NAGKAGULO ANG MGA BATA SA TINDAHAN NILA TIYA MAME
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
For any questions or inquiries regarding this video, please reach out to https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco ---------------------------------------------------------------- Maraming salamat po sa patuloy na pagsuporta mga, Amigo. • Facebook - / pinoyinequatorialguinea,africa PLEASE DON'T FORGET TO LIKE SHARE, COMMENT, SUBSCRIBE AND TURN ON THE NOTIFICATION BELL. MUCHAS GRACIAS
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 17:25
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hi!
00:01.5
Mami, magandang!
00:04.5
Mimigil ka at inay mo!
00:09.2
Tiyama, magulisan mo!
00:11.7
Ang magal-bagal mo!
00:16.8
Magandang araw po sa inyo mga amigo!
00:19.2
Kumusta po ang bawat isa?
00:21.6
Nandito na po ang mga makukulit na bata.
00:24.0
Buenas tardes, Ali Magwapa!
00:25.9
Buenas tardes!
00:27.4
Magandang hapon!
00:28.4
Magandang hapon!
00:30.9
Magandang hapon kabayan!
00:58.4
Villa Raul!
01:03.4
Buenas tardes!
01:05.4
Buenas tardes!
01:06.7
Buenas tardes, naman siya!
01:10.7
Buenas tardes, ah, Coco!
01:13.1
Buenas tardes, nena!
01:15.1
Sumo!
01:20.5
T150 kans Kahwaysay,
01:26.9
sagot.
01:27.4
Para futbol?
01:27.9
Siya zijn naman seeing!
01:28.4
Uniform na tambien
01:30.2
Uniform ng football
01:34.5
Tsaka si ano
01:35.6
Gusto kasi nito maging player ng football
01:38.0
Si Amir tsaka si Vivian
01:40.9
Talaga gusto nilang
01:42.7
Maglaro ng football
01:44.6
Gusto nilang i-represent yung Equatorial Guinea
01:46.9
Sa football
01:48.9
Kaya bata pa lang natopractice na sila
01:50.8
Nakakatawa si Lela
02:20.5
Nakakatawa si Lela
02:20.8
Nakakatawa si Lela
02:50.8
Nakakatawa si Lela
02:50.8
Nakakatawa si Lela
03:20.8
Binobolay eh
03:24.9
Wapo kuya Raul
03:29.3
Ngayong araw mga amigo
03:30.9
Magkakaroon po ng pagtatakal
03:33.0
Wala pa kami nabibiling asukal mga amigo
03:37.7
Asin pa lang
03:38.4
Yung company namin ay walang tindang
03:42.0
Isang sako-sakong
03:44.1
Sako-sakong
03:45.6
Asukal
03:48.7
Ngayong araw mga amigo
03:50.7
Sabi ko kay Tia Selsa
03:52.0
Takalin na yung mga asin
03:56.1
Koma ba bender esto, Sal?
04:00.1
Uno asin
04:00.9
Uno sen?
04:01.9
Uno sen esto?
04:03.3
At siya may?
04:04.5
At siya may?
04:05.7
Uno esto cuánto?
04:06.9
Sen
04:07.7
Ah, sen daw
04:08.9
Grabe ng asin dito
04:11.1
Ang mahala, no?
04:12.1
Sapong piso
04:12.7
Isang maliit
04:14.2
Kailangan kasi may imbudo
04:18.3
Chumami no ay imbudo?
04:20.1
Sabi, imbudo?
04:20.7
Si, si
04:21.7
Pero ano ay?
04:22.7
Ah, may takalan o
04:24.7
Siyem siyem na ito?
04:26.7
Si
04:27.2
Mmm
04:27.7
Laka ito
04:28.7
Misma ko eh may botella
04:30.7
Botella de...
04:32.7
De mineral
04:33.7
De mineral
04:34.7
O, iyon
04:35.7
So sabi ko kumuha
04:36.7
Alang imbudo
04:37.7
So sabi ko kumuha ng bote ng mineral
04:39.7
Mineral water
04:41.7
Tapos yun ang gawing
04:43.7
Yun ang gawing imbudo
04:45.7
Yung nagagalit na si ate misma
04:47.7
Kasi
04:48.7
Ang mga bata
04:49.7
Lahat ng gustong gawin ni Nisma
04:50.7
Tsaka ni Tia Celsa
04:51.7
Lahat sila ay ah
04:52.7
Gustong ah
04:53.7
Gawin din
04:54.7
O lahat sila
04:55.7
Gustong mga pakialamero
04:57.7
Hahaha
04:58.7
Excited sila sa kanilang tindahan o
05:00.7
O, ayan
05:01.7
Diba?
05:02.7
Meron na silang ah
05:03.7
Imbudo
05:06.7
O, ganun lang
05:07.7
O, sampung piso na ito
05:08.7
Chumami?
05:09.7
Ito?
05:10.7
Ito?
05:12.7
O, ano ito?
05:13.7
Ano ito?
05:14.7
Ano ito?
05:15.7
Ano ito?
05:16.7
Ano ito?
05:17.7
O, mga paka, iyo
05:18.7
Napaka-timbag
05:19.7
19
05:20.8
Miran
05:21.7
7
05:22.7
Kapsk
05:26.7
babas
05:28.1
Ngunit
05:29.1
Pano tayo siya?
05:30.1
So, komma
05:31.6
13
05:32.6
eto
05:33.4
12
05:34.4
Sinar
05:35.5
What's that?
05:36.5
Unam
05:37.5
Sinasisse
05:38.3
Ano ito?
05:39.3
Anong isang kwaras xxxx
05:40.3
Octane
05:41.6
Ito
05:42.4
Wala nang
05:42.7
A pred obesity
05:43.1
Ito
05:43.7
cha
05:44.7
A
05:45.7
niya
05:46.7
Ganyan
05:47.7
ah dalawa naman pala
05:51.9
dos o uno
05:53.2
uno medyo
05:55.0
isang
05:57.4
isa't kalahati
05:58.8
10 pesos
06:00.1
mga makakulit na bata
06:05.8
nina
06:06.7
ganoon na
06:10.8
no pwede sir bale
06:13.2
buenos tardes
06:22.6
mayre
06:22.9
maiyana
06:25.3
maiyana
06:26.5
maiyana
06:27.2
maiyana puwede
06:32.7
maiyana puwede
06:33.8
maiyana
06:36.4
maiyana
06:36.6
maiyana
06:40.5
maiyana
06:41.5
maiyana
06:42.0
maiyana
06:42.4
maiyana
06:42.5
maiyana
06:42.6
maiyana
06:43.0
maiyana
06:43.1
maiyana
06:43.1
maiyana
06:43.1
maiyana
06:43.2
maiyana
06:43.2
maiyana
06:43.2
Ayan, 8,000.
06:59.2
Nakakatawa diba?
07:01.2
Tindahan ni Tia Cesar.
07:03.2
Kumahataw ata.
07:08.2
Misma, ito sabi ha. Uno medya ha.
07:10.2
Pati sila papito,
07:12.2
gustong ano eh.
07:14.2
Gustong
07:16.2
tumulong.
07:18.2
Tiamame, bilisan mo!
07:20.2
Ang bagal-bagal mo!
07:26.2
Tiamame, bilisan mo!
07:28.2
Ang bagal-bagal mo!
07:38.2
Nakalagay kasi sa bag ni Tiamame lahat
07:40.2
ang pera. Ganyan siya. O parang
07:42.2
tindahan sa ano?
07:46.2
Parang tindahan sa ano?
07:50.2
Sa ano? Sa palengke.
07:52.2
Eh, aki kumpara?
07:58.2
Asa, bilisan mo. Ang binili daw
08:00.2
ay tissue.
08:10.2
Ang tagal ni Tia Cesar
08:12.2
kinuha niya yung binili niya na
08:14.2
ano, na tissue.
08:18.2
Hindi na pinlastic.
08:20.2
Hey! Tiamame,
08:22.2
bilisan mo!
08:24.2
Tumigil ka ang ingay mo!
08:28.2
Hey, Mamud, no pwede
08:30.2
kumersal. No está bien.
08:32.2
No pwede kumersal. No pwede
08:34.2
kumersal. No pwede kumersal.
08:36.2
Pwede daw.
08:38.2
No pwede kumersal.
08:40.2
No está bien para niños.
08:44.2
Sabi ni Nina na pwede daw kumain ng sal.
08:46.2
Sabi ko hindi pwedeng kumain ng asin.
08:48.2
At masama.
08:50.2
Pakulit itong si Mamudu.
08:52.2
So, ayan pa mga amigo.
08:54.2
Ang bentahan ng
08:56.2
asin ay
08:58.2
ang halaga nito ay
09:00.2
10 pesos po,
09:02.2
mga amigo.
09:04.2
Quanto esto? Uno o saco?
09:08.2
3,500. Oya!
09:10.2
350 pesos po
09:12.2
ang isang sako ng asin.
09:14.2
So, titignan po natin yung kanilang
09:16.2
ginawa kung magkano ang
09:18.2
kikitain itong
09:20.2
isang sako na ito. Ayan.
09:22.2
Pero parang
09:24.2
hindi natin matatapos, mga amigo.
09:26.2
1, 2, 3, 4,
09:28.2
5, 6, 7, 8, 9, 10.
09:30.2
Marami kita.
09:32.2
Kasi 350 eh. O, 3,500.
09:34.2
Eh, nakakaano na ito, o.
09:36.2
1,000 na ito agad. Eh, ang dami pa, o.
09:38.2
O, marami ang kita.
09:40.2
Pusible siya mamaya ganar
09:42.2
escomedia. Media.
09:44.2
Media. Kalahati ang kita, mga amigo.
09:46.2
For sure.
09:48.2
Ayan mga bata, mga amigo.
09:50.2
Na sila
09:52.2
Morgan.
09:54.2
Tumama,
09:56.2
aki kumprar, ha?
10:00.2
O, yun.
10:02.2
Sabi. Tukto!
10:08.2
Tumama.
10:10.2
Sabi nga nyo, sabi ko, sabihin niya
10:14.2
sa kanilang nanay na dito bumili.
10:16.2
Sabi niya, oo daw, kasi malapit daw ang
10:18.2
malapit daw ito kailan Tia Celsa.
10:20.2
Malapit daw ang bahay nila kailan Tia Celsa.
10:22.2
Tia Celsa, ha?
10:24.2
Tuko kayo kumprang?
10:26.2
Sabi mamaya, kumprar! O.
10:34.2
O, diba?
10:36.2
Ang sabi ni Tia Celsa ay, ah...
10:38.2
diba?
10:40.2
Sabi niya, oo.
10:42.2
Sabi niya,
10:44.2
Mabiti, mabiti sa namin.
10:46.3
Tama?
10:48.3
Tama niya, diba?
10:50.2
Saramiọ NHello.
10:52.2
jungko.
10:56.2
Ay, a, Sofie, ayuda.
10:58.2
Ayuda, Willy.
11:00.2
Atman.
11:04.2
Caramelo.
11:06.2
Ayun, eto. Arriba.
11:08.2
Karamelo 1
11:18.2
Mas meho, may butelya
11:24.2
Donde?
11:26.2
Donde?
11:28.2
Donde?
11:30.2
Donde?
11:32.2
Donde?
11:34.2
Junto 1
11:36.2
Sa Fino
11:38.2
Pwede tukar
11:40.2
Ayaw makinig sa akin ni Chemma
11:42.2
Masabi ko ma benta ang galetas
11:44.2
O ng biskuit
11:46.2
Anong binilang ni Chemma ang biskuit
11:48.2
Isang dalawa tatlo
11:50.2
Ay marami rin pa ng biskuit
11:52.2
Narami pero dapat anong binilat ONE
11:54.2
Must specifications 10 Pesos lang
11:56.2
Or ibig sabihin ay 20 Pesos lang
12:02.2
So maraming ano
12:04.0
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
12:08.3
1, 2, 3, 4, 5, 10 na lang
12:10.2
Tama, kalahati ang tubo
12:11.9
Kalahati ang tubo sa asin
12:14.2
Medya
12:18.6
Medya ganar
12:21.9
Para esto
12:23.1
Mas marami pa yata sa kalahati
12:27.2
Kasi ito, ano na ito, 15 pyesa na
12:29.6
So, 1,500
12:30.8
Dito ngayon tumatamba yung mga bata
12:34.7
Gaya ni Nena
12:36.2
Ano, Nena?
12:38.3
Nena, kamusta naman?
12:42.1
Kamusta naman, Nena?
12:45.0
Ha?
12:50.8
Mabuti
12:51.3
Mabuti
12:51.8
Mabuti
12:55.0
Mabuti
12:57.8
Mabuti
12:59.7
Mabuti
13:00.8
Mabuti
13:00.8
Mabuti
13:03.8
Mabuti
13:04.2
Mabuti
13:07.1
Mabuti
13:07.2
Mabuti
13:07.3
Mabuti
13:07.6
Mabuti
13:07.8
Mabuti
13:07.8
Mabuti
13:08.0
Mabuti
13:08.1
Mabuti
13:08.1
Mabuti
13:08.1
Mabuti
13:08.2
Mabuti
13:08.2
Mabuti
13:08.8
Ang mga bata dito nagtatambayan, mga amigo
13:11.2
So, magandang malaking baga yun
13:13.4
Sa isang araw po, mga amigo, ay magpipiling program na po kami
13:17.6
At inaantay lang po namin yung lamesa ni Kuya Tonton
13:20.8
At saka opuan
13:22.3
Actually, tapos na
13:23.7
Ang problema lang ay walang sasakyan
13:25.7
Na magdadala dito
13:27.6
Hindi ko pwedeng gawin yung
13:30.3
Hindi ko pwedeng gawin yung
13:30.8
Hindi ko pwedeng gamitin yung sasakyan ng company eh.
13:32.9
Baka mapagalitan ako.
13:35.0
So,
13:36.4
naghahanap si Kuya Tonto ng sasakyan
13:39.1
para ma-deliver dito yung mga upuan.
13:41.8
Para makapag-start po kami ng
13:43.0
feeding program, mga amigo.
13:45.8
Kasi,
13:46.2
gusto ko dito ganapin yung feeding program
13:48.8
sa mga araw
13:51.2
na nagpapapeding kami.
13:53.9
So, hindi na po kasi araw-araw
13:55.2
mga amigo yung magiging feeding program.
13:57.0
Meron na pong pahinga.
13:58.3
Hindi na po kagaya dati na
14:00.3
halos araw-araw
14:02.4
nagpapakain po tayo dito.
14:04.5
Gawa ng si Chiamame, siyempre,
14:06.1
busy na sa kanyang tindahan.
14:08.7
Sabi nga, maraming tao
14:10.2
ang nagsasabi, maraming viewers natin nagsasabi
14:12.1
na huwag munang magpapeding program
14:14.2
nangyayari. Huwag lagi
14:15.9
magpapeding program.
14:17.8
Tama naman po na huwag, hindi lagi dapat
14:19.8
ang feeding program kasi, siyempre,
14:22.0
si Chiamame maraming ginagawa, naglalaba din yan.
14:25.0
Nagluluto.
14:27.1
Maraming
14:27.7
ganapas.
14:28.3
At, siyempre, ito, nangitinda.
14:31.7
Kaya,
14:32.5
hindi po pwedeng
14:35.7
may feeding program lagi.
14:37.5
So,
14:39.5
sa ngayon, pinag-iisip pa namin
14:41.5
ni Tia Celsa about sa
14:43.3
bukod sa patitiga ng mga, ito,
14:46.4
bukod sa patitiga nyo,
14:48.1
mga
14:48.6
sa kanyang saris-saris po,
14:51.3
ang pagkain
14:53.4
ng Pilipino.
14:54.1
So,
14:55.9
pag-uusapan pa namin ni Chiamame kung
14:57.7
i-ano namin pa,
14:59.7
i-pag-iisip na namin ni Chiamame
15:01.7
kung anong araw kami magbebenta.
15:03.7
Kung araw-araw ba, tuwing hapon,
15:05.7
or, ahm,
15:07.7
kasi hindi naman din mag-prepare mga amigo.
15:11.0
Lalo na pag pangbenta mga pagkain.
15:14.0
Lalo na pag mga iyong-ihaw.
15:16.0
So,
15:18.0
ipasensya, wala na rin kasi dito.
15:20.0
Si Celia, sige nga po natin
15:22.0
kung paano ang gagawin.
15:24.0
...
15:27.7
...
15:29.7
...
15:31.7
...
15:33.7
...
15:35.7
...
15:37.7
...
15:39.7
...
15:41.7
...
15:43.7
...
15:45.7
...
15:47.7
...
15:49.7
...
15:51.7
...
15:53.7
...
15:55.7
...
15:57.7
...
15:59.7
...
16:01.7
...
16:03.7
...
16:05.7
...
16:07.7
...
16:09.7
...
16:11.7
...
16:13.7
...
16:15.7
...
16:17.7
...
16:19.7
...
16:21.7
...
16:23.7
...
16:25.7
...
16:27.7
Salamat Pilipino!
16:29.7
Salamat Pilipino!
16:31.7
Salamat Pilipino!
16:33.7
Salamat Pilipino!
16:35.7
Salamat Pilipino!
16:37.7
Salamat Pilipino!
16:39.7
So, ayan mga amigas, dito po nagtatapos ang ating video.
16:43.7
Maraming maraming salamat po sa panonood ng Biglai.
16:45.7
Maraming talaga palagay po tubuhin kapagka...
16:49.7
...taka-taka na yan.
16:51.7
Kapagka nirepack ang isang crew dito.
16:54.7
Tama yan. So, kailangan natin nga nakasukal pa.
16:58.7
Nang pwedeng irepack.
17:00.7
Dito sa ating dahan ni Tia Celsa.
17:04.7
Salamat mga amigas!
17:05.7
Basta kita kitawin tayo bukas.
17:06.7
Adios! Sa mangana!
17:08.7
Adios!
17:20.7
Na-appreciate yung...
17:22.7
...papaano sila nagdadasal.
17:24.7
Adios!


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.