Close
 


A DAY IN A LIFE AS TINDERA GUINEANA
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
For any questions or inquiries regarding this video, please reach out to https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco ---------------------------------------------------------------- Maraming salamat po sa patuloy na pagsuporta mga, Amigo. • Facebook - / pinoyinequatorialguinea,africa PLEASE DON'T FORGET TO LIKE SHARE, COMMENT, SUBSCRIBE AND TURN ON THE NOTIFICATION BELL. MUCHAS GRACIAS
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 17:46
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Ay!
00:02.8
Eto, bibi na!
00:04.4
Ginana!
00:07.0
Indira!
00:09.7
Indira!
00:19.0
Magandang araw po sa inyo mga amigo!
00:21.2
Kumusta po ang buhay ng bawat isa?
00:23.2
Nandito po tayo ngayon sa tindahan ni TSS
00:25.6
at makikita nyo po
00:27.4
ang pangyayari.
00:29.0
So, sa tindahan ni TSS
00:31.3
So, ang title po
00:33.9
ng ating video ngayon
00:35.2
ay ang tinatawag na
00:36.9
ang title po ay
00:38.1
A Day in a Life
00:41.5
sa Tindera
00:43.9
sa Afrika
00:45.0
na si TSS
00:46.4
Yan po mga amigo!
00:48.5
So, ngayong araw po mga amigo ay
00:50.6
ayon si TSS, katatapos lang po niya
00:52.5
maglaba
00:54.0
ay maglaba, maghugas ang plato
00:56.1
habang si
00:57.5
makikita ko po sa inyo yung mga pangyayari
01:00.2
sa tindahan ni TSS
01:02.1
matatapos lang po niyang mag
01:03.8
maghugas ang plato
01:06.3
kasero lang, ngayon po ay maliligo niya
01:08.1
So, ang sabi ni TSS
01:10.0
si misma muna ang magbabantay ng tindahan
01:12.1
Ayan!
01:14.4
Buenas tardes, misma!
01:17.5
Buenas tardes!
01:18.7
Buenas tardes!
01:20.1
Buenas tardes, mama de bubuye!
01:22.4
Nombre?
01:25.0
Esperanza!
01:25.7
Esperanza!
01:27.5
Mama de bubuye!
01:29.5
So, mama de?
01:31.4
Riden!
01:32.2
So, habang nagbibenta po si misma
01:37.6
Bumili ang nani ni bubuye ng kastel
01:47.1
Tatlo daw na kastel
01:48.7
Tres kasteli después
01:49.9
Galetas!
01:52.6
Nagbigay ng galetas para sa mga bata
01:55.0
Bait-bait lang!
01:56.2
Bumili ang nani ni bubuye ng kastel
01:57.4
Umorder po ng kastel
02:01.5
Mabait naman kasi bumili ng kastel
02:07.6
Tapos ililibre niya yung mga bata
02:09.0
Bumili doon ng galetas
02:11.8
o biskwit
02:12.8
Gorda ha?
02:14.8
Hindi gorda
02:15.7
Quanto meses?
02:21.4
Quanto meses?
02:23.1
8 meses
02:24.1
8 months daw po
02:27.4
O, qw 싸 kasi awin
02:28.7
Andainin mga mga pobo
02:29.4
So, can't live anymore
02:31.0
Nadan naman, wan naman
02:32.5
Ayan
02:35.6
tul freely
02:36.3
Langit hindi ko sabihin
02:37.8
Ano he, nataan ko
02:48.2
And i-sta!
02:50.1
Makesumably
02:51.8
Andございます
02:54.3
Sa ising isis
02:55.2
Nal hvisit kayo
02:55.7
Sa ising isis
02:56.4
Kasi kwala sa isis
02:57.3
mula nagbukas siya mami
02:58.2
ng kanilang tindahan,
02:59.7
meron nang bumibili ng kastel.
03:02.6
Tapos,
03:04.6
pero mabait din nalang
03:05.4
yung bubuwitin mo,
03:06.1
bumili ng biskwit
03:07.7
para sa mga bata.
03:09.3
O, diba?
03:10.8
And then,
03:11.7
bukod po sa mga ano,
03:12.8
sa kanyang mga tindang ganyan,
03:15.7
mga amigo,
03:16.3
meron nalang tindang
03:16.9
sa Tia Celsa na Yuka.
03:19.1
Ayan, may saging.
03:22.0
Alam nyo yung ganito,
03:22.6
yung saging.
03:23.7
50 pesos na ito.
03:25.1
Ganyan.
03:25.5
Ganyan, 50 pesos,
03:27.6
50 pesos.
03:29.5
Ay, may party yata dito.
03:42.1
Kada dia,
03:42.8
kuwanto kastel tu pwede tumaro?
03:44.9
Kuwanto kastel tu pwede tumaro?
03:47.6
No mucho?
03:48.5
Solo,
03:49.1
kuwanto?
03:49.8
Uno, dos o tres?
03:50.6
Uno, dos o tres.
03:52.3
Dos, tres yesta?
03:54.3
Si, dos, tres,
03:55.5
despes dormir.
03:56.5
Dos, tres.
03:57.5
Ah.
03:58.9
Ito, kuwanto kastel tu pwede tumaro?
04:00.5
Kuwanto?
04:01.0
Kuwanto?
04:01.5
Kuwanto?
04:02.0
Ito?
04:02.5
Kuwanto, tres.
04:03.5
Kuwanto, despes yesta,
04:04.5
dormir?
04:05.0
Si.
04:05.5
Ah.
04:06.5
Kada dia tumaro kastel?
04:08.0
No, no.
04:09.5
Ayan, ayan,
04:10.5
ito, kada dia?
04:11.5
Ito tumaro,
04:12.0
ito, kada dia?
04:12.5
Ito tumaro,
04:13.0
uno o dos,
04:14.0
yesta.
04:14.5
Yesta.
04:15.0
Ito, no, to do,
04:15.5
ito, no, to do,
04:16.0
ito, no, to do,
04:16.5
ito, no, to do,
04:17.0
ito, no, to do,
04:17.5
ito, no, to do,
04:18.0
ito, no, to do.
04:20.2
Araw-araw
04:46.1
Abangan po natin si Tia Celsa.
04:48.1
Umiinom sila ng Castel.
04:49.5
Tapos yung mga bata kumakain ng biskwit.
04:52.9
Kumakain ng biskwit.
04:55.3
Diba? Nakakatuwa naman ang mga bata.
05:00.0
Buenas tardes.
05:01.0
Sa pasensya.
05:02.4
Como esta cuando tu tiene novio nuevo?
05:05.6
Está bien?
05:07.1
Está bien, no?
05:08.8
Como va Paulino?
05:09.9
Esta?
05:12.1
Joke lang, joke lang.
05:13.1
May mga pinagkikinda rin dito.
05:16.6
Ayan, mga amigo na mga ukay-ukay.
05:20.3
O, may medyas-medyas.
05:27.4
Para esto.
05:33.9
Ang mga atinda niya ay mga medyas-medyas.
05:37.8
Tapos mga panty.
05:39.8
At saka mga...
05:41.8
Ako dito?
05:43.1
Banyador.
05:44.7
Swim, swim, ano, swimsuit.
05:48.6
Maraming ganito nagkikinda rito.
05:50.1
Na nilalako-lako lang nila.
05:56.5
Dalawa daway, ano, 50 pesos.
06:02.4
Dalawa nito, 50 pesos.
06:06.2
Masipagin si ate, no?
06:07.5
Kung sipin nyo, nilalako niya yung mga ukay-ukay.
06:11.1
Hawak-hawak lang niya.
06:12.2
Buhat-buhat lang niya.
06:15.0
Yun ang pagkakaiba nila, ano, nilang nani ni Nabubuye,
06:18.3
na kung saan eh, nakungubos yung oras sa pag-inom lang ng Castel.
06:21.7
Pero ang maganda po sa nani ni Bubuye, mapagbigay.
06:25.1
O, mapagbigay, pero yung buhay niya, nai-enjoy niya.
06:28.5
Yun ang sabi niya sa akin.
06:29.7
I-enjoy ang buhay hanggang siya ay...
06:31.3
Hanggang daw tayo ay nabubuhay.
06:33.5
I-enjoy ang buhay habang tayo ay may lakas.
06:37.1
Yun ang sabi ni nani ni Bubuye.
06:41.5
Ano?
06:42.2
So, ayan, papalis na po siya.
06:45.8
Tapos na po siya magbenta.
06:46.9
Mayroon namang nabiling dalawa si ate.
06:50.5
Dos cuánto?
06:51.8
Dos a quinientos.
06:53.1
Ah, siya, sabi yan.
06:54.0
O, dalawa raw ay fifty pesos.
06:59.8
Buenas tardes.
07:01.1
Buenas tardes.
07:03.7
Bless, bless, bless, kaya roll.
07:05.6
Bless.
07:10.0
Hi! Buenas tardes!
07:12.2
Teka lang.
07:13.2
Mamamites!
07:14.2
Oo, okay.
07:15.2
Ay!
07:17.2
Esto, mi vida.
07:18.2
Ginena!
07:21.2
Pindera!
07:23.2
Pindera.
07:25.2
Laman niyo rin ito, sir?
07:27.2
Aki.
07:28.2
Aki.
07:29.2
Ate, pero magitan niyo ng mercado.
07:30.2
Ah, mercado.
07:31.2
Pwede po, pwede po.
07:32.2
Bender, bender, bender, bender, bender, bender.
07:34.2
Bender.
07:35.2
So, sa umaga rin po, sabi niya siya, sir, sa...
07:37.2
Punta rin siya ng mercado para bumili po ng mga paninda tulad po nito.
07:40.2
Ayan.
07:41.2
Meron po siya ng pang-miste na tinda.
07:45.2
Ayan.
07:46.2
One hundred pesos, one hundred pesos.
07:48.2
Mga ganyan.
07:49.2
Sa amatis.
07:50.2
Nagkitinda na rin siya ng mga gulay-gulay.
07:52.2
May yuca.
07:53.2
Ayan.
07:56.2
Bumili uli siya ng ibang kaldo.
07:59.2
Ayan.
08:00.2
So, ayun po mga amigo.
08:02.2
Yan ang makikita niyo sa araw-araw na ginagawa ni Tia Celsa.
08:06.2
Pagkatapos pumunta sa may palengke.
08:10.2
Ito.
08:11.2
Siya ay maglilinis daw sa tindahan.
08:17.2
Sabi nila mura daw ang ating mayonesa, mga amigo.
08:19.2
One hundred pesos.
08:21.2
Ewan ko ba't nga ba mas mura ang mayonesa dito
08:23.2
kumpara sa mayonesa sa Pilipinas.
08:26.2
Ayan.
08:28.2
Habang si Tia Celsa ay naglilinis, nagkukulit na naman tong si Mamud.
08:35.2
Kailangan punasan tong mga tinda, mga amigo.
08:37.2
Alam niyo kung bakit?
08:38.2
Sobrang alikabok po dito.
08:40.2
Dahil wala naman po kasi nga.
08:41.2
Ayan.
08:42.2
Wala naman nga.
08:45.2
Walang semento sa lugar nila siya mami na to.
08:47.2
Kaya napaka alikabok.
08:48.2
Lalo na pag binigal daan ng mga sasakyan.
08:50.2
Siya mami no ay mucho.
08:52.2
Kumu siyama?
08:53.2
Sucio no?
08:54.2
Cuando tuno.
08:56.2
O nalo limpiar.
08:57.2
O nalo limpiar.
08:58.2
Polvo.
08:59.2
Mucho polvo.
09:00.2
O marami daw polvo kapagka hindi naglilinis si Tia Celsa.
09:03.2
Araw-araw asi?
09:04.2
Araw-araw asi?
09:05.2
Ah, siya mami.
09:06.2
Araw-araw asi.
09:07.2
Pero todos los días asi?
09:09.2
Si.
09:15.2
Tatawa ko sa araw-araw asi?
09:17.2
Todos los días ganyan daw po mga amigo.
09:20.2
Nililinis ni Tia Celsa ang kanya mga tinda.
09:25.2
Siya mami, may kaya kosa sa bender mucho?
09:30.2
Sardinas, tomate.
09:32.2
Sardinas, tomate?
09:33.2
Sardinas daw.
09:34.2
Oo.
09:35.2
Sardinas daw.
09:36.2
Tomate.
09:37.2
Tomate, tomate frito, tomato paste at tsaka sigarilyo.
09:40.2
Yun daw po ang mabenta.
09:41.2
Sige.
09:42.2
Siga siya ang sigarilyo, sardinas.
09:45.2
Aceite, también.
09:46.2
Aceite?
09:47.2
Tomate.
09:48.2
All are hasta la tia nara.
09:50.2
Spaghetti.
09:51.2
Oo nga, paubos niya yung spaghetti niya.
09:52.2
Spaghetti niyo.
09:53.2
Spaghetti nyo?
09:54.2
Paubos niya yung mga spaghetti niya.
09:55.2
Aros.
09:56.2
Umbra.
09:57.2
Kaya.
09:58.2
Kaya kasi.
09:59.2
Umbra.
10:00.2
Kaya kasi.
10:01.2
Kaya.
10:02.2
Umbra.
10:03.2
Umbra.
10:04.2
Kaya kasi.
10:05.2
Umbra.
10:06.2
Huwag inpalawin ko
10:07.2
Hindi kir можan ko makita
10:09.2
Pero sakit
10:11.2
Masukit
10:13.2
Manseng iyal
10:15.2
Pansin ko
10:17.2
Wala po
10:32.3
Pag-uura yung mga pơ
10:36.2
Yung mga ganito.
10:38.8
Kagaya po ng mga truck na yan.
10:41.0
Mga nagdadaanan dito.
10:43.7
Maalik ka, bo.
11:02.1
Pasok mga suki.
11:03.6
Pasok mga suki.
11:05.3
Presyo di Bisoria.
11:08.2
Pasok mga suki.
11:11.4
Presyo di Bisoria.
11:14.1
Bente-bente.
11:15.7
Bente-bente yan.
11:20.2
Iletro ako sila.
11:21.9
I-explain ko ng ano.
11:22.8
Taga-taga Espanyol.
11:27.2
Pasok mga suki.
11:29.1
Presyo di Bisoria.
11:31.1
Pasok mga suki.
11:33.6
Pasok mga suki.
11:35.4
Pasok mga suki.
11:36.4
Pasok mga suki.
11:37.2
Presyo di Bisoria.
11:38.5
Presyo di Bisoria.
11:39.0
Presyo di Bisoria.
11:40.6
Pasok mga suki.
11:41.1
Presyo di Bisoria.
11:42.1
Pasok mga suki.
11:42.6
Pasok mga masuri andre.
11:46.4
Pasok bisori.
11:46.9
Hindi natin alam kung sino ang lasing sakin.
11:48.8
Ken puracha.
11:49.6
Not-not-not, Wala parang lasing sa kanila mga amigo.
11:57.6
So para kayong nasa anong mga amigo diba.
11:59.7
Para kayong nasa tindahan lang sa Pilipinas,
12:02.4
Sa Pilipinas, may mga marites, may mga nakatambay. Sa atin sa Pilipinas, ang mga nakatambay po, mga amigo, ay mga tatay ba? Umiinom ng beer. Pero dito, mga babae, mga amigo.
12:16.8
Ang mga inumin daw mabenta. Kaso maliit nga lang po ang tubo sa mga inumin. Sa mga alak.
12:38.4
Ayan. Ewan po kung meron pa. Ayan, ito na lang.
12:43.6
Porke solo esto na damas? Terminado ang alak?
12:46.5
Umbusaro po lahat. Ito na lang natira. Iyan na lang yung natira ngayong araw.
12:57.2
Pero sa lahat daw ang mabenta ay Castel. Kaya lang po, mga amigo, hindi naman malaki ang kita.
13:04.3
Castel pasa mucho pero problema no, ganar mucho.
13:07.4
Oo, hindi masyado mabenta.
13:14.1
Sabi nga na siya, sabi din siya kami.
13:16.1
Hindi raw mabenta.
13:16.5
Mabenta raw ang Castel pero mababa ang maliit lang daw ang kita. Pero hindi raw mahalaga kasi kung marami nam daw ang bibili.
13:24.7
Top tambiyan?
13:28.0
Soft drinks daw.
13:33.9
Kaya ganar mucho.
13:38.0
Top e?
13:39.5
At top daw po ang mabenta yung parang soft drinks sila dito na Royal.
13:43.4
Aros tambiyan no? Pasa?
13:45.5
Si Aros pasa.
13:46.5
Si Aros pasa.
13:47.5
Aros mo, eh, eh.
13:48.5
Plante, eh, Castel, no. Carretera.
13:50.5
Soma tila-tila.
13:51.5
Ah, yung mga bata raw, ay yung mga tao raw po ay hindi kaya siya kami nabibili.
13:54.5
Kaya siya kami nabibili.
13:56.5
Kaya siya kami na raw po mabili yung mga tao dito. Hindi na po, hindi na po nabibili sa may kalsada.
14:02.5
Kaya naman mahalaga, di ba? Pagka nagbibenta ka, eh, merong kita kaunti, at least, eh, walang utang.
14:09.5
Pero, siya kami, no, no ay ebale, ha?
14:11.5
No.
14:12.0
No ay ebale. Hasta se guerrillo.
14:15.5
At siya kami?
14:16.5
Hasta se guerrillo, no, no ebale.
14:19.5
Igual.
14:20.5
O, hanggang sa se guerrillo. Hanggang se guerrillo daw.
14:22.5
Igual ebale.
14:26.5
Ah.
14:27.5
Sabi niya siya kami, ay wala daw utang.
14:30.5
Kapag daw may umutang sa kanya, tapos, eh, sa ibang tindahan daw bibili.
14:35.5
Ayan, ang sabi ni Tia Celsa.
14:37.5
Hanggang mayang gabi yan, ganyan. Hindi naman nila inuubos yung isang bote ng mabilisan.
14:44.5
Kumbaga, yung isang bote na yan, pinag-aabot niya ng dalawang oras, satong oras, ganyan po.
14:51.5
Tapos, ah, sasayaw. Ayan.
14:54.5
Sasayaw, kakanta-kanta.
14:57.5
Ganyan ang buhay po ng mga ibang mga babae dito, mga amigo.
15:01.5
Mas marami po yung babae na nasa bar kumpara sa mga lalaki.
15:06.5
Ano siya kami?
15:08.5
Bar aqui, bar-restaurante, mas mucho mujer.
15:12.5
Porque, ah, hombre está en trabajo.
15:16.5
Así, oh, tama po ako.
15:18.5
So, lahat daw po ng mga babae dito ay marami po.
15:22.5
Marami ang nasa may bar.
15:24.5
Kesa po sa mga lalaki.
15:25.5
Dahil ang mga lalaki po ay nasa, ano, trabaho.
15:30.5
So, habang si Tia Mami ang nagliminis, dead mo po siya sa mga ganyan.
15:35.5
Hindi siya iinom.
15:38.5
Hindi siya iinom. Ayaw niyang ganito.
15:40.5
Ayaw ni Tia Mami.
15:41.5
Gusto ni Tia Mami yung busy sa buhay niya. Marami siyang ginagawa.
15:45.5
Kasi maraming trabaho.
15:47.5
Iba, napaka cool na cool na mga nanay, oh.
15:53.5
Oo, cool na cool, ano.
16:00.5
Oo, ayan ako, nagtanggal na ng buhok. Ayan ako, nagtanggal na ng buhok. Ayan ako, ayan ako.
16:04.5
Oo, ayan ako, ayan, ayan, ayan.
16:06.5
Ayan, ayan, ayan, ayan, ayan, ayan.
16:09.5
So, ayun po mga amigo.
16:10.5
Ganun po ang buhay dito ni Tia Celsa bilang isang pindera.
16:14.5
Busy mula umaga hanggang hapon.
16:17.5
At nag-aantay ng costumer.
16:20.5
At ang maganda po dun ay alam natin na merong kikitain si Tia Celsa sa bawat araw.
16:28.5
Sa mga nakita ko pala, bakit pala hindi ito kay Elvis?
16:32.5
Sabi ni Tia Celsa ay the time na nagpapagwapukas kami dito, di ba ayaw ng tumulong ni Elvis?
16:38.5
Hindi dahil sa, hindi dahil sa nawalan siya ng gana dahil nalaman niya kay Celsa.
16:43.5
Hindi po.
16:44.5
Ang totoo po niyan ay yung pinagawa po ito ay hindi naman na siya halos tumulong talaga.
16:50.5
Kaya lahat ng gasto talaga ay ako.
16:53.5
Pero salamat lang kay Kretonton dahil tumulong po sa paggawa ng tindahan na ito.
16:56.5
So, malay niyo pag uwi ng Pilipinas, ito ay para kay Elvis pala itong tindahan na ito.
17:02.5
So, ayun po mga amigo.
17:04.5
Ganito po ang buhay ng isang tindera dito sa Afrika.
17:08.5
Naglinis-linis lang.
17:10.5
Naglinis-linis sa malengke.
17:12.5
Kasi hindi ko naman pwede sa mga siya mamay sa palengke.
17:14.5
I-video yun at alam niyo naman mahirap na mag-video sa mga palengke.
17:18.5
Pero kung talagang pwede lang, di ba?
17:21.5
Lahat mula umaga kung ano yung mga ginot siya mamay ipakita natin.
17:25.5
Pero kadalasan lang talaga yan.
17:27.5
Linis, antay ng kliyente.
17:29.5
Salamat po mga amigo at God bless po sa inyong lahat.
17:32.5
Share niyo po ang ating video.
17:34.5
God bless po mga kababayan ko.
17:38.5
Thank you for watching!


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.