Close
 


BORACAY FOOD TRIP 2024! Where to Stay, What to Eat, New Water Activity! #lovethephilippines
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Chef RV Manabat
  Mute  
Run time: 23:36
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Ayan na, so mag-weekend trip tayo sa Boracay.
00:06.1
Let's go and join us.
00:20.6
Hello! Welcome again to our room.
00:24.1
So first time ko mag-check-in sa Henan dito sa Boracay
00:29.2
and mukhang mauulit kasi the room rate, itong room na ito, around 14,000 pesos per night.
00:37.6
So reasonable yung presyo kasi mahilig ako mag-check-in dun sa ibang hotel na 5 stars din.
00:45.0
Doble yung price pero as you can see, yung room niya, dito muna tayo sa CR.
00:50.5
O diba? Super bongga rin.
00:56.4
Malaki yung bathtub.
00:59.2
And may luggage area, may pachinelas, maganda yung kama at may pag-anito pa o, see.
01:07.1
At ito yung nagustuhan ko, personalized.
01:11.3
May ganito pa.
01:15.9
Ay nagbayad po kami ha.
01:17.9
Actually, free paid na po ito.
01:19.9
And may pa-chocolate.
01:24.4
And of course, the view.
01:29.2
Welcome to Boracay.
01:37.1
Hi!
01:38.2
Ayan, pagdating nag-swimming na agad kami dito sa Diniwid Beach
01:42.4
pero medyo malungkot ako kasi malumot.
01:45.6
Ayan o.
01:48.9
Even sa Station 1, malumot.
01:51.9
So hopefully, bukas mas maganda yung tubig.
01:54.9
So maghahanap naman kami ng kakainan for dinner.
01:59.1
Ano ba yung reason ba't may lumot?
02:01.1
Anong reason ba't malumot?
02:03.1
Hindi ko alam. Bakit bumulot?
02:04.1
Ba't nagkakalumot?
02:05.2
Pero sabi, yung lumot na yan, yung nagpapaganda ng sand ng Boracay, totoo ba yun?
02:14.6
Ang sabi daw, pag maraming lumot, ibig sabihin maraming nalinis.
02:20.2
Ah, maraming nalinis.
02:22.0
Eh anong reason pag may lamat?
02:24.0
Ha?
02:25.0
Pag may lamat.
02:27.0
Lamat?
02:28.0
Lamat yung relasyon nila.
02:30.0
Ano?
02:31.0
May k***.
02:42.0
Happy hour here at Chicha's.
02:45.0
So cocktails and order kami ng chicken wings.
02:49.0
Okay na siya ha for 150 Pesos.
02:58.0
It's fresh, pag umorder ka, sya ka palang ipiprito, hindi makapal yung breading and it's very tasty and affordable.
03:06.9
Ito is parang 280.
03:08.9
Ilang Pesos na?
03:09.9
10. 10 or 12.
03:12.0
Pwede na.
03:13.0
Pwede na.
03:14.0
Saka hindi na sa market.
03:16.0
And you get the best view.
03:19.0
Oo.
03:28.0
Wanna have a look?
03:30.0
Ito yung Pesos.
03:31.0
Pwede na.
03:32.0
It's a plastic cover like aproof.
03:33.3
Okay ma'am.
03:33.9
Have a look.
03:34.4
It's a plastic cover.
03:36.0
Pwede ma'am.
03:36.8
I'm here at island chicken at di mall.
03:43.9
I'm gonna start with theLAUSOOP.
03:50.9
Ah can you notice that this is like a Restaurants of the Fire?
03:53.8
Inspired by this restaurant because they also have because they have tense too.
03:56.9
The soup is amazing.
03:57.8
Diba? Kasi yung baka ano, inasal.
04:02.0
So ilonggo siguro yung owner.
04:04.4
Ang favorite namin kumain dito, it's affordable and masarap yung food.
04:10.4
So we'll enjoy our dinner.
04:12.2
Yung chicken.
04:13.1
Yung chicken inasal.
04:14.3
Yung time pa namin yung chicken inasal.
04:27.8
This is the mango coconut shaved ice and it has toasted shaped coconuts.
04:37.1
And as you can see, the color is very natural.
04:44.0
Parang bingsu.
04:49.8
E, diba yung halamangas?
04:52.1
Ice cream?
04:53.2
Hindi, ito kasi akala ko almonds pero yun pala toasted coconut.
04:57.8
So rasang susya.
05:02.5
Bukas tikman natin yung watermelon.
05:06.2
Ayun, mukhang yung sarap.
05:10.2
Gusto ko nga matigal nun eh, kaso nakakagila.
05:12.5
So halal na.
05:27.9
Breakfast!
05:30.5
e, to beach!
05:33.7
Hello, good morning!
05:35.6
Having breakfast and look at our view.
05:42.5
Ito, ang sarap ng ube pandesal nila.
05:46.5
It has cheese and ube paste inside.
05:50.5
Dip it in butter.
06:00.5
Ano ata ito? Kalamansi Muffin.
06:04.5
Ano? Ayaw na.
06:12.5
Hello!
06:14.5
It's a beautiful sunny day in Boracay and ayan o, gumaganda na yung tubig.
06:21.5
Bumabalik na yung pagkablo niya kasi kahapon low tide.
06:27.5
It's still low tide but hopefully after lunch, tumaas na yung tubig and I'm going to swim in the afternoon.
06:42.5
It's a beautiful sunny day in Boracay and ayan o, gumabalik na yung tubig and I'm going to swim in the afternoon.
06:47.5
Ceviche, calamari and oysters.
06:57.5
Dito to sa Epic, ito natin yung calamari.
07:03.5
Okay lang. Medyo makapalang yung breading.
07:07.5
Pero maganda yung presentation.
07:09.5
Ito naman, fish ceviche.
07:12.5
Parang kinilaw.
07:21.5
Good.
07:23.5
Ang sarap. Gusto ko yung hindi siya matamis.
07:26.5
Ito, oysters with ginger and leeks.
07:38.5
Sarap din.
07:40.5
Sarap naman dito.
07:41.5
Ito lang.
07:42.5
Nakapalan ako sa breading pero masarap naman siya.
07:44.5
Masarap yung dip and of course, you get a nice view of the beach.
07:58.5
Lunch part 2 at pamana here in Boracay.
08:03.5
Of course, ang kanilang famous na Squid Ink Crispy Pusit.
08:11.5
First time mo matitikman yan.
08:13.5
Ano? Ang say mo?
08:16.5
Paano binagawa to?
08:19.5
Squid ink yung labas.
08:22.5
Pinapry mo na tapos after that?
08:24.5
Hindi. Yung butter ng calamari may squid ink.
08:29.5
Nagustuhan mo?
08:30.5
Di ba? Yan ang specialty ng pamana.
08:34.5
And high to happy.
08:36.5
Ang bongga ng pamana dito.
08:38.5
A beautiful view.
08:41.5
Ito, tinupig na manok.
08:53.5
Matami yan to?
08:55.5
70?
08:56.5
Marami lang.
08:57.5
Marami lang.
08:59.5
O diba?
09:01.5
Mahal din naman ang butter yung sa Boracay.
09:04.5
Mmm.
09:06.5
Sarap.
09:07.5
Hinog yung saging.
09:09.5
Hinog yung saging.
09:10.5
Tsaka i-furnest na ako. Malaki sya.
09:13.5
Tsaka hindi makapal yung pala.
09:16.5
I love it.
09:26.5
Ayan.
09:27.5
Hi!
09:28.5
Hi!
09:30.5
We are from Camino City.
09:34.5
Sige.
09:45.5
Pagkinap gusto ko mong mga pagpapakanan.
09:49.5
Tignan mo ang��as.
09:51.5
Makinaw.
09:52.5
Are you confident that this panonood ay parang pasalanot?
09:56.5
I Nä Dw twa mag-iiinty through and through.
09:59.5
Ito to sabi n Cooking Career.
10:00.5
I think it's too subtle.
10:01.5
It's a sort of kitchen.
10:02.5
Meron kita.
10:03.4
Thus.
10:03.5
Ito yung fried oysters.
10:14.5
Itintay namin yung baked oysters.
10:17.5
It's ahi poke and frozen margarita while people watching here at Chamers.
10:47.5
Nasaan tayo?
10:51.5
Nasaan po rin ako.
10:53.5
Mi Damjong Korean Restaurant.
10:56.5
Dahil na-miss na namin ang Korean food.
10:59.5
Side dishes.
11:00.5
Anong na-miss mo sa Korea?
11:01.5
Kimchi.
11:02.5
Ako never kumain ng kimchi diba?
11:05.5
Pero dun sa Korea.
11:06.5
Yeah, you will eat kimchi.
11:08.5
And the owner is Korean.
11:11.5
Ayun siya.
11:17.5
Mukhang patentik dito, no?
11:19.5
So gochujang.
11:24.5
Sesame oil.
11:30.5
And dun sa hot pot.
11:37.5
Jalu-jaluin niyo.
11:44.5
Try.
11:45.5
Nasa super ilot dito.
11:54.5
Good.
11:55.5
Authentic.
11:56.5
Diba?
11:57.5
Sarap.
11:58.5
Nasa authentic.
11:59.5
Kung nagsasawa ka na dun sa mga usual Boracay eats mo dyan.
12:04.5
O diba?
12:05.5
Mag-Korean.
12:06.5
And halos lahat ng kumakain dito, puro Koreans na tourists.
12:12.5
Korean fried chicken.
12:17.5
And this is Mackerel.
12:20.5
Ang laki.
12:23.5
Bбakanice flake Boracay.
12:26.5
And this time, this is matcha.
12:36.5
Good.
12:38.5
Di natupang-loob ang tamaachana nito.
12:40.5
So far, you tried durian. What else? Mango?
12:46.5
Mango, durian, matcha.
12:49.5
So which one do you like?
12:51.5
Pinakagusto ko yung durian kasi favorite ko yung durian.
12:58.5
Condensed milk?
12:59.5
Condensed milk. Lagyan natin itong...
13:01.5
Red bean? Red bean? No.
13:04.5
Beans?
13:05.5
Mukhang malagkit to.
13:10.5
Ito na lang ha po. Iwasan po na yung calories.
13:17.5
Masarap with condensed kasi na-enhancing.
13:24.5
Masarap.
13:25.5
I really must try when you're in Burma.
13:33.5
I ordered one more watermelon.
13:40.5
Lagyan natin ng condensed.
13:55.5
Alap din.
13:59.5
Refreshing.
14:10.5
She said that it's alongside with beef, so I was able to give her aąć.
14:22.5
Ang ilasan, atto lang.
14:25.5
Is Fang.
14:27.5
Ayaw na.
14:28.5
Ayaw na.
14:32.5
Pane, ayaw na, sayo na.
14:36.5
Swim time!
14:46.5
The water is nice today.
14:50.6
We borrowed a banig.
14:55.6
Ang hangin.
14:58.3
So, ang lamig ng tubig.
15:01.0
Kaya, kaya makikilabutan ako.
15:03.3
But, thankfully, hindi na malubot.
15:06.5
Kaya maganda yung tubig.
15:08.9
Binagbigyan ako, kasi it's our last day.
15:12.8
Ito na yung mga kinain the past few days.
15:17.7
Hello!
15:19.3
Ayun yung room namin.
15:21.2
Nandun sa kanto, ayun.
15:26.8
Saan dyan?
15:27.7
Ayun sa kanto.
15:29.2
Pinakataas tapos nandun sa sun.
15:32.3
And maganda yung location ni Panghen and Prime
15:35.8
kasi
15:36.5
kasi before, doon kami sa Linde, nag-stay nasa may dulo.
15:42.7
Nasa gitna naman ito.
15:44.4
So konting lakad, ayun na yung grotto.
16:06.5
So ito yung mga seafood dito, medyo mahal kahit dito sa palengke.
16:24.5
The reason behind that, hindi naman kasi porket isla ang Boracay.
16:28.5
Dito na sila nagka-harvest ng seafood, hindi po.
16:31.2
Galing pa din sa mainland so tinatransport papunta dito sa island.
16:35.9
Kaya talagang medyo mahal.
16:38.0
Kaya kung medyo price or budget conscious ka, makakatulong na magtanong ka muna
16:44.2
bago ka umorder or bago ka magpaluto para hindi ka nagugulat sa presyohan or sa bill.
17:05.9
At ito po, tulad na kaya, dolabas ga-belem, masay pa mo, malawaw namang mahal.
17:11.4
Saktu, wie.
17:12.9
Oh!
17:13.3
Des Fold!
17:13.9
Patsuntukom!
17:16.1
Vanilla nai-use naman ito.
17:17.2
Meron na pinang-FORTH today.
17:18.9
Ang mayroon ko sa Linde.
17:22.4
Wilang likha
17:34.5
valki pa.
17:35.0
Maganda na.
17:35.9
Dito saan gagawa ito?
17:40.9
Dito ginagawa.
17:43.9
Ito mo.
17:58.9
Suman sa gata.
18:00.9
And this is bibingkang malakit.
18:10.9
Yung traditional talagang bibingka na bigas.
18:18.9
Nararamdaman ko yung galapong.
18:19.9
And yung kutsinta.
18:21.9
Ito talaga, alam na alam mong local market.
18:24.9
Kasi yung pwesto ni Kuya, yung pag tapos ka na mamalengke,
18:30.9
eto na yung daan eh.
18:31.9
Main road na ito eh.
18:42.9
Sarap din at sya daw mismo gumagamit.
18:46.9
Yummy.
18:48.9
Alam mo yung kutsinta, hindi ko naman masasabing napaka-special
18:55.9
pero yung nyog, lasang-lasa kong bagong kayod.
19:00.9
So fresh.
19:01.9
Ano talaga?
19:02.9
Ang sarap pumunta sa palengke.
19:04.9
Yun sa local market na hindi yung pang-tourist.
19:07.9
So next, bumalik tayo sa...
19:10.9
Saan tayo babalik?
19:11.9
Sa beachfront.
19:12.9
Chit-chill tayo.
19:14.9
Kasi we still have the entire day for ourselves.
19:20.9
Having lunch at true home.
19:25.9
Okay, come here.
19:28.9
Mint, mung! Sarap.
19:29.9
Mint cucumber mo dito.
19:34.9
It's good.
19:40.9
Salt and pepper squid.
19:43.9
Tuna tataki eh.
19:47.9
Tuna poke.
19:50.9
Red backpack.
19:54.9
Ito yung mga pang-iisip.
19:56.9
Parang pang-iisip.
19:58.9
Good.
19:59.9
Medyo matatanggal.
20:01.9
But the flavor is better.
20:03.9
Kalamang.
20:22.9
Fresh ang rasa.
20:24.9
Yes.
20:28.9
Masarap ito.
20:29.9
Matatabang na.
20:32.9
Pero masarap.
20:33.9
May diamond cuttings.
20:36.9
We're going to enjoy our lunch.
20:38.9
Pirachuto.
20:46.9
Oil.
20:49.9
Last year lang ito, di ba?
20:51.9
Are you left-handed?
20:52.9
Brown.
20:54.9
So ito yung remote.
20:55.9
Meron po tayong accelerator.
20:56.9
Ito yung baba.
20:58.9
Meron po siyang tatlong button.
20:59.9
Tapos ito yung 4 positions lang.
21:01.9
Hindi naman sure na kailangan natin.
21:03.9
So ito yung speeding up.
21:04.9
And then, low speed.
21:05.9
Minus 10.
21:07.9
Kailangan natin dumapa.
21:08.9
And then, shift, minus, press.
21:11.9
Diyan, 3 lang po yung press natin.
21:13.9
And then, huwag na natin bibitawang.
21:15.9
Why bibitawang?
21:16.9
Para kung tinusto po yung takoy.
21:18.9
Nakadapa-dapa.
21:19.9
Nakadapa lang po muna ang first position natin.
21:21.9
Okay?
21:22.9
So, habang nakadapa po tayo,
21:24.9
pwede po tayong mag-add lang speed
21:26.9
para mas nabibitawan.
21:28.9
Pero hindi binibitawan yung baba?
21:31.9
Huwag natin bibitawan siya.
21:32.9
Pwede po tayong mag-add lang speed po.
21:34.9
Kapag bibitawan, kasi dito yung wheel.
21:36.9
Ganyan.
21:37.9
So, ganito yan.
21:38.9
3 sides, hawak po.
21:39.9
Pero huwag natin bibitawan pa rin yung 3 wheels.
21:42.9
O, mahirap pala.
21:43.9
Kasi ito lang.
21:44.9
Ito lang.
21:45.9
Ganyan.
21:47.9
Hawak ko tayo.
21:48.9
Ganyan.
21:49.9
So, habang dumata ko po siya,
21:50.9
at ito yung speed.
21:51.9
So, wheel turning natin yung ito lang.
21:53.9
So, at...
21:54.9
Taping-taping yung...
21:55.9
Okay.
21:56.9
Last.
21:57.9
Last lang ito tayo.
21:58.9
Para sa enterhan na legs
21:59.9
nung nabina ko siya.
22:00.9
Oo.
22:01.9
7, 8.
22:02.9
Good job.
22:24.9
Good job.
22:34.9
Good job.
22:39.9
Good job.
22:44.9
Good job.
22:51.9
Good job.
23:12.9
Our last meal before we go to the airport.
23:16.9
Say hi.
23:17.9
Italian food.
23:19.9
Pizza.
23:20.9
Pasta.
23:21.9
Wine.
23:22.9
Rum Coke for Larry.
23:23.9
And of course, the billions.