* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.5
So, sa tingin ko ito ang pinakamaganda na gawin na lang.
00:05.7
Sa ngayon po ay hindi makakasama si...
00:10.4
Magandang hapon po sa inyo mga amigo.
00:12.2
Kumusta po ang bawat isa?
00:13.2
Ayan po, nandito po si Chiamame kasama si...
00:16.4
kasama ako at saka yung mga bata.
00:18.0
Andito mga nga nanggalarot.
00:19.4
Buenas tardes Chiamame.
00:21.8
Ayan po, ngayong araw po ay mainit dito sa Ecuador, Guinea.
00:27.5
Sobrang init, grabe.
00:28.9
Okay, at meron po tayong pag-uusapan about po sa passport ng mga bata.
00:36.1
So, nung nakaraan po ay akala ko po ay na-scam na kami ni Tia Selsa
00:41.7
about po sa may passport.
00:44.0
Kasi diba, nagbayad po kami ng P150,000 at asan yung P150,000 na yun?
00:50.4
Nung pala ay nandoon din pala sa opisina kung saan nagpagawa si Chiamame ng passport sa mga bata.
00:57.5
Pero, ang hindi...
00:58.9
hindi alam ni Jerry na nagbayad si Chiamame.
01:04.6
ayun, ang hindi alam ni Jerry ay nagbayad kami.
01:08.6
At ang sabi ng gano'n...
01:10.1
ang sabi ng gano'n ni Chiamame
01:12.1
ay nagbayad na ako, sabi ng gano'n.
01:15.1
So, nung una, naguguluhan si Jerry kung bakit gano'n, bakit na nagbayad si Chiamame,
01:20.4
nagbayad tapos eh nasaan, gano'n.
01:24.0
Kaya iba yung usap, iba yung pag-usap ko kay Jerry, iba yung pag-usap ni Chiamame.
01:31.4
Tapos, ang daming mga requirements, na ayos naman lahat, okay naman, na ipasa na ni Chiamame doon.
01:37.6
And then, ang sabi nga ni Chiamame sa akin, eh, as after one week or two weeks makukuha niya passport.
01:44.6
Pero, bumalik ako kay Chiamame dito, kasi ang sabi niya ay makukuha na, at tinatanong ko,
01:51.4
eh, umabot na ng two weeks mga amigo, wala pa din, di ba?
01:54.1
So, yun ang nakakinis yung paasa.
01:58.3
Huwag nang maniwala kung lalabas pa yung passport or hindi.
02:03.6
Basta kung hayaan na lang kung lalabas.
02:05.2
Kung lumabas, eh, thank you.
02:06.5
Kung hindi, eh, mag-antay.
02:11.4
Tapos, ah, nag-usap kami ni Jerry ng mga sinsinan mga amigo,
02:15.2
at meron siyang inilabas sa akin na sa loobin about sa...
02:19.8
Nagpunta namin sa Pilipinas.
02:25.9
So, ah, yohablando kong Jerry, no?
02:29.9
Para esto de pasaporte.
02:35.1
So, nag-usap kami ni Jerry about po sa passport mga amigo.
02:39.7
Mila Sophie, ni Misma, at saka ni Alima.
02:43.6
Tapos, ah, nagbigay siya sa akin ng sentimiento about po sa...
02:49.9
Ah, kanyang mga kapatid.
02:52.2
Na bakit, bakit sila lang ang pumunta ng Pilipinas?
02:55.9
Bakit sila Miss Malang, bakit sila Sophie?
02:59.2
Bakit si Alima, Sophie, at saka si Miss Malang pumunta ng Pilipinas?
03:02.1
Paano naman yung iba niyang kapatid?
03:04.7
So, sabi ko kay Jerry, Jerry, kasi sa ngayon,
03:13.9
Gusto ko munang malaman ng mga bata,
03:16.8
nila Miss Ma, nila Sophie, at saka nila...
03:20.9
nila Alima, ni Chiamame, at saka si Chiamame,
03:23.3
na kung ano ba talaga ang magiging buhay doon.
03:25.9
Kapag pilipinas, kapag ka ...
03:28.9
pumunta, and then sabi ko,
03:31.5
iiinanong ko na rin yung aking, ano, aking kalooban kung ano yung aking...
03:35.3
ah, that time nakausap ko si Jerry,
03:36.7
and sabi ko, Jerry, kasi, ahm...
03:39.5
mas maganda na i-try na muna ng mga bata, ng mga kapatid mo na iba,
03:42.8
sabi niya ganoon sa akin.
03:44.9
Pero sabi niya, eh may mga kapatid pa akong iba,
03:46.6
sabi niya, papaano si Bibian at Amir, sabi niya ganoon.
03:49.5
So, sabi ko, sa ngayon ka ako, sila na muna yung priority, sabi ko ganoon, kay Jerry.
03:55.7
Pero, yun, naunawa naman ni Jerry.
03:57.9
Pero, habang tumatagal,
04:00.7
basta nung nakausap ko siya,
04:01.7
nag-isip ako, naisip ko,
04:18.6
Jerry ha dicho, no, esto no está bien,
04:24.1
Amir y Vivian de Karaki.
04:27.4
Yun. Sabi nga nun ni
04:33.5
iiwan ni tiyan mami
04:36.1
si Vivian at Amir dito?
04:37.1
E bata pa din daw.
04:45.1
hindi naman po pwedeng sabay-sabay
04:46.2
silang pumunta doon.
04:47.9
Siyempre, si Ruel
04:49.3
magbabayad ng lahat ng
04:55.3
eh, napaka, hindi naman gano'n yung
05:01.3
tiyan mami. Sabi ko kasi,
05:03.4
tiyan mami, nag-usap kami ni Jerry
05:05.1
kung kung kaya Amir at saka
05:06.9
Vivian, sabi kong gano'n.
05:11.4
bakit hindi daw isama sa Pilipinas?
05:13.8
Sabi nga nun ni Jerry.
05:14.9
Sinabi ko kay tiyan mami, sinabi ko rin.
05:22.3
ah, kukusapin ko si Jerry, siya daw
05:24.1
ang kakusap niya. Kaya nausap niya, sabi gano'n,
05:26.3
hindi po pwede na isama agad si
05:28.2
Amir at saka si Vivian sa Pilipinas
05:32.2
hindi gano'n yung gastos, tsaka hindi pa naman
05:34.2
itatray ng mga kapatid mo, sabi gano'n
05:40.3
nangyari po mga amigo ay
05:50.1
ipinaniwanag ko na lang kay tiyan mami na ganito.
05:52.3
may point si Jerry, sabi ko, na
05:55.5
paano si Vivian tsaka si Amir dito,
05:58.6
Amir, kuanto anyo? 12? 13?
06:03.8
Amir, 11. Vivian?
06:07.7
11 si Amir, 14 si
06:13.3
yun dalawa na yun, ang sabi ni Jerry
06:15.9
na sana ay dalhin din sa Pilipinas.
06:18.4
Napaisip din ako na,
06:20.8
oh nga, paano si Jerry, si ano,
06:22.3
si Amir, tsaka si, ano, si Vivian.
06:24.4
Eh, diba, kahit sa comment, nababasa ko yun.
06:27.2
Pero, nang sabi nga ni
06:28.2
tiyan mami, matatanda na sila.
06:30.0
O, matatanda na sila. Sa ngayon, hindi pa pwede.
06:32.5
Pero, alam ko, reason noon, kaya ayaw din tiyan mami
06:34.3
kasi ayaw nga niyang gumasas ko ng sobrang mahal na mahal.
06:36.6
Sobrang mahal. Kasi hindi nga biro.
06:44.6
Plus pa yung local flight.
06:46.3
So, diba, hindi na, ano,
06:50.2
plus yung local flight pa yung
06:54.9
So, ako, sabi ko tiyan mami,
06:56.8
kung anong decision mo, kung gusto mo,
06:58.5
sama si Amir, tsaka si Vivian, okay lang sa akin.
07:00.8
Basta, gusto mo, sabi ko sa kanya ngano,
07:03.5
basta, hindi lang yung
07:05.2
hindi ka mag-iisip
07:08.5
mag-aalala sa mga anak mo.
07:12.3
Ayun, yun sabi ko tiyan mami.
07:15.6
nagkaroon kami ng, ano,
07:18.8
ng, ano, ni tiyan mami,
07:21.1
ng usapan, na ganito nalang gagawin, no?
07:29.1
Despes yo habla kontigo,
07:31.1
gomo ba Amir y Vivian, no?
07:41.1
kere ir mi pais, gomo ba aser, no?
07:43.1
Pero, tu ha dicho,
07:51.1
Con nosotros, si o no?
07:55.1
Mucho dinero, si. Mucho dinero, yun sabi tiyan mami.
07:58.1
Ayun, ayun ni tiyan mami, kasi nga raw maraming, ah,
08:03.1
babayaran, kaya ayun ni tiyan mami.
08:19.1
Eh, vamos aser pasaporte
08:21.1
para Amir y Vivian.
08:25.1
Para cuando Vivian y
08:29.1
ir mi pais, y tambien,
08:33.1
todo ninos, ah, tiene
08:35.1
esperienza, gomo ba aser esta
08:37.1
mi pais, despues,
08:43.1
venir mi pais, no? Solo esto.
08:49.1
Bokyeto no kere ir
08:53.1
No pronto. Ayon no gwagolver pronto,
08:55.1
porke, siyo goy ahora, un mes
08:57.1
un mes vete, un mes. No, yung pregunta
08:59.1
yung pregunta chabame,
09:03.1
de Amir y Vivian.
09:05.1
Tiyon desisyon, ahora no.
09:07.1
Ahora no, porke ahora gomoyevay kargan.
09:09.1
Tres ninos gomoyevay, e yun dinero.
09:13.1
Poraso, ellos te esperen un poco.
09:17.1
Sabi niya mami, sa ngayon hindi raw ayaw niya mami kasi nga gastos sobrang mahal na.
09:22.5
Pero ang maganda po ito po mga amigo.
09:26.2
So sa tingin ko ito ang pinakamaganda na gawin na lang.
09:31.0
Sa ngayon po ay hindi makakasama si Amir at Bibian sa Pilipinas.
09:38.5
Ayan noy problema. Batsya noy problema.
09:40.7
Ito grande. Pwede trabahar, pwede.
09:43.3
Kaya ba masasarang ito noy problema pero solo din ninyo si Bibian ni Amir.
09:48.0
So yun, sabi ko ka siya mami, walang problema sila batsya, sila Lorena kasi malaki na sila Elvis.
09:55.2
So sa ngayon, ang iintindi lang niya siya mami ay mga bata,
09:58.7
tsaka na rin si Bibian tsaka Amir kasi nga diba mga nag-aaral pa rin.
10:02.8
So mga amigo, ang gagawin po ay ganito.
10:06.0
Nagkausap kami ni Jerry at ang sabi ni Jerry ay
10:09.1
at disisyon ko na rin tsaka ni siya mami na aayusin namin yung passport.
10:13.3
So tutal naman matagal makuha yung passport ng mga bata,
10:19.9
ay ayusin na lang.
10:21.2
Para pagka nagpunta sila sa Pilipinas ay madali na.
10:24.8
So ito po, meron akong mga dokumento rito.
10:30.5
Ito, documento literal inscription de nacimiento.
10:35.6
Sa malabo pa po ito galing.
10:41.1
Luis Javier. Ken Luis Javier?
10:43.9
Bibian. Ito para kay Bibian.
10:47.1
Manyana tubas ayun oh.
10:51.3
Ayan po mga amigo.
10:53.2
Ah so hindi siya colored.
10:59.6
Certificacion literal de inscripcion de nacimiento.
11:07.9
Significa siya mami.
11:13.3
Ibig sabihin daw nito, legal na sila sa ganyano, yung sila, dito sila pinanganak.
11:29.5
So ayan, ang pinagtataka ko lang, magkaiba ng spelling.
11:37.7
Pagkuntara Jerry, porke Ali?
11:40.1
Yung Ali kasi niya, iba yung Ali niya.
11:44.8
Yung kay Luis Javier.
11:47.1
Tapos, yung kay Victoriano, A-L-I.
11:51.7
Pero diferente siya mami, porke?
11:54.6
Luis Javier, Ken.
11:58.0
Bibian, A-L-A-L-Y.
12:01.8
Pero, Victoriano, A-L-I.
12:06.9
Para ang Espanyol, wala kong problema.
12:08.7
Wala kong problema?
12:09.5
Ah, okay. Wala daw problema.
12:10.5
So magkaiba kasi Ali, yung sa A-L-Y.
12:15.3
So, yun yung unang nakita ko.
12:16.9
Sabi ko, paano magkaiba to?
12:18.6
Sabi ko sa kanya.
12:19.2
O, isa para Bibian, isa para Amir.
12:23.5
So, dadalhin ito, mga amigo, sa senador.
12:27.5
So, eto po yung...
12:29.5
Solo esto, documento, kere, si.
12:34.0
Eh, pero porke, misma, Alima, Isopi,
12:40.7
So, ay a certificaciona,
12:46.7
Si, may papel para soltera, para todos.
12:51.9
Si, may papel para todos.
12:53.6
Ah, por eso, esperar ay para solo juntos.
13:00.6
So, yung palang passport nila misma, Alima,
13:05.3
at ni Isopi, ay iniintay lang itong dalawang passport
13:08.6
para isang requirements na lang.
13:10.8
Para, para no doble.
13:15.4
Sa kwento, занимahan maraming maoma.
13:17.4
Para kasesa ng dokumento,
13:21.3
leng ahemplo soltera,
13:22.4
duplicah Wat wearing,
13:28.2
li даже na makikita sa uno naman.
13:29.4
Para, sa pagod na____ sortera N digite nila kay tangkal.
13:33.6
Akasi hendaya na públicahan kung ang kaliguran niya ang ito,
13:35.5
mag candle niya ang mga mga papasa,
13:36.9
mutid na siyangünüz.
13:37.8
Para solo ng s communicada white macce financiinn?
13:39.1
Sabi kogi, pag sabi ko niya miña bakalila.
13:41.2
Aa, uang walang kotong coli lang.
13:43.1
So, ang mangyayari po mga amigo
13:45.4
Pagsasabay-sabay yun ang pagkuhan ng passport ng mga bata
13:47.6
Kasi nung nakaraan sabi ko
13:49.2
Bakit hanggang ngayon wala pa yung passport ng mga bata
13:52.0
Nagbayad ako ng 1,000,000,000,000,000,000,000,000
13:53.8
Ang dami, ang dami ng mga
13:55.9
Kung baga, nagsangasanga na
13:58.2
O maguguluhan na ako
14:00.2
Bakit hanggang ngayon wala pa
14:01.5
So, ang mangyayari po pala mga amigo
14:04.5
Kaya pa nakapending yung passport ng mga bata
14:08.0
Ay dahil inaantay nila si Vivian
14:11.4
Para isahang kuha na lang
14:14.5
Pasaporta na yung misma
14:22.2
So, kaya napending yung
14:24.6
Sa mga babae kasi inaantay itong
14:26.7
Makuha sa may malabo
14:28.7
Kapapadala ng Jerry
14:29.9
Actually nauna yung kaya Vivian
14:31.9
Tumunod yung kaya Amir
14:32.9
Kahapon dumating yung kaya Vivian
14:35.2
Tapos yung kaya Amir ngayon lang
14:37.2
Kaya bumunta nila kaya siya mamarito
14:40.8
Kuha na ng passport
14:41.8
Para isang kuha na na lang
14:49.5
Ah, esto documento
14:51.8
Mandar ay para juntos, no?
15:07.2
Esto, como se llama?
15:17.8
Sofi a lima y mismas
15:24.2
Sofi, to ahi do sonadoge?
15:26.6
Mayano ba yebani para sa minte sakar
15:32.8
Tu ha dicho sofi aser weya antes?
15:36.6
Ahora weya de Vivian
15:40.6
Iyan ako naman ang ilan rin sa mga mismasalam fail nila.
15:45.2
Dahil, alam mo bakit pag pero lang ito sa isang salita.
15:47.7
Deto room ni Sophie, Liza, Ella yung ulit bro.
15:51.4
H formula nang gumawa ni Jerry may pagbati na siya majapit na pag makulat!
15:55.9
di ba di ba di ka kaya nga things ng yeses?
15:59.2
Dahil may pagbati na, nagmag pareiluhan sa isang isang salita ko!
16:03.5
Iç‰ç‰ po nito po?
16:08.9
Pero may pag Когда nagp connect ayokong salita?
16:11.0
Si, pero mañana voy a llevar.
16:14.9
to ay ideo para ahÃ.
16:17.3
Mañana voy a llevarles más.
16:22.1
Mañana voy a llevarles más
16:23.3
para que puedan entrar en vis.
16:25.6
Ellos quieren ahora hacer vis
16:26.9
después a Miribiyan,
16:28.1
pero más a Miribiyan.
16:29.8
Cuando yo les voy a llevar,
16:32.0
ordenando a decir.
16:34.9
tu ya vas antes misma?
16:37.3
Por qué tú no sabes esto?
16:38.9
Tú no hablas conmigo.
16:40.3
Porque cuando yo explicar,
16:41.5
tú aquà con mi padre,
16:42.3
mi padre le trae papel todo.
16:46.2
dar papel de padre.
16:47.4
Como no hay ahora,
16:49.7
Huwag ka ito nabizar
16:50.5
ni Sophie al terminal de huella.
16:53.1
Huwag ka ito nabizar
16:54.1
si quiero voy a llevar a Sophie
16:55.2
para hacer foto y hacer huella.
16:56.7
So, la esa, la esa.
16:58.2
Ano sabi na pala sa akin?
16:59.1
Ako lang pala, mani.
17:01.5
nakapagka fingerprint na pala sila
17:06.7
So, tapos na pala.
17:07.6
And then sabi nga,
17:08.2
ganun, ba't di mo sa akin
17:08.9
di mo ko inabisuhan,
17:12.2
sabi na raw niya sa akin yun,
17:13.6
di ko daw naintindihan siguro.
17:19.2
dadali ni Tiamame
17:25.8
sa kuha ng passport
17:26.8
para mag-fingerprint.
17:32.2
kuwanto dinero mas
17:33.9
pag-ar para esto doon?
17:36.1
Tuo dito ba pag-ar mas?
17:43.7
papel para passport.
17:51.5
kung nga yung bag,
17:52.7
pag-ar mas para Amir
17:57.5
Pero Jerry ha dicho
18:08.0
que yo pag-ar 10,000,
18:12.6
Pero cuando tu manda
18:14.3
tu a mandar esto,
18:16.6
también va pag-ar.
18:25.9
cuando voy a ir ahÃ,
18:27.9
para pag-ar esto,
18:31.0
Yo voy a decir a Jerry.
18:33.7
mayroon na decir cuánto.
18:39.1
20,000 o 2,000 pesos.
18:41.8
dahil gusto niya mapabilis,
18:43.1
ay nagbayad na siya
18:49.5
Pag kakulang pa daw
18:51.7
sasabihin niya sa akin.
18:52.7
Yan sabi niya mami.
18:54.3
ayun pa mga amigo,
19:05.4
ayusin yung passport
19:08.2
sa pagpunta sa Pilipinas.
19:25.9
ipapasa yung papel.
19:26.8
Para sabay-sabay na.
19:29.2
hindi ko alam kung
19:44.7
at least ready na po.
19:48.3
at saka si Libyan
19:49.0
sakaling man pumunta sila
19:51.2
Para kung gusto nilang
19:57.4
yun ang desisyon niya
20:04.9
ay kung mag-aalala
20:15.9
Ayoko siyang kulitin
20:17.8
dahil lahat ng desisyon
20:21.2
ayoko nang masisisi.
20:22.7
ayun po mga amigo.
20:23.7
yun po ang balita
20:25.4
about po sa passport.
20:26.4
Si Bibyan at Amir
20:27.0
ay kukuha ng passport
20:30.0
na makapunta sa Pilipinas.
20:32.4
ang time po natin
20:36.1
umuwi ng Pilipinas.
20:39.9
makakuha na ang lahat.
20:42.2
sabi niya Chiamame
20:42.8
magpapapiesta siya
20:46.8
passport ng mga bata.
20:48.4
ayun po mga amigo.
20:55.3
panunood sa ating video
20:56.7
sa hindi pag-i-skip
20:59.9
Talagang na-appreciate po
21:01.4
ilang taon na natin
21:02.9
pero hindi po rin kami
21:05.6
sa pamilya ni Chiamame.
21:07.2
At lalo na syempre
21:07.7
pagka sa Pilipinas.
21:09.5
mga kababayan ko.