* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Pwede ba tumakbo?
00:02.2
Ito yung lalakarin namin!
00:05.3
Gago, ganito ba papuntang langit?
00:07.4
Uy! Medyo nakakaramdam na ako!
00:10.4
Gari, medyo weird ha!
00:20.8
Pusin yung mga cancer!
00:24.0
Nakad ka nga din!
00:31.3
Bakit ka lang titan e!
00:34.2
Kaya nakatakotan ni Aaron e!
00:36.2
Umakalis ka daw, sabi ni boss!
00:45.6
Hindi yung bukwa may problema ka ba?
00:49.4
Sabi na, parang nilalabas na ibon e!
00:52.6
Ay, ganito pala na na-zoom nito, sa city.
00:55.7
Yan ang yung mga overwork ng mga Pilipino.
00:58.4
Kaya tayo nagkaraming usok doon.
01:00.0
Sa ibabaw lang nila.
01:01.0
Tapos naging health, para sila health diet.
01:07.7
So, kasi diretsyo!
01:15.4
Yung chan din lumakas gano'n e!
01:17.2
Lumakas alabas e!
01:18.3
Nag-chun, nagbablock ka ng kicks.
01:21.8
Tapos si Chubby Li!
01:30.0
Alam mo, sabi mo, sa amay ng tayo, gano'n?
01:34.7
Pag Jiu-Juber na, babawa pala ka.
01:36.7
Pagkababa tayo ng impyerno.
01:38.7
Bababa ng pang...
01:40.7
Panaging pa ang kamay, sir.
01:44.7
Hindi ako pang nanay si kuya.
01:46.7
Kaya mo naman e, hindi ka naman...
01:48.7
Tapos, hindi, hindi, huwi!
01:52.7
Huwag niya si Daddy, galit niya ako.
01:54.7
Kapag nahulog ako, sir.
01:56.7
Ano ko doon, ito.
01:58.7
Tatalbog ka naman!
01:59.8
Pag-usok mo doon e.
02:01.8
Ano yung nasa ilalim?
02:03.8
Tama ba? Maalam pa rin.
02:04.8
Tama ka na kasi, ma'am.
02:05.8
Nakita mo yung tiger.
02:11.3
Closer to the edge!
02:16.8
Ah! Sa'yo mag-stretch!
02:21.8
Naka-harness ka nga pero yung zipper mo bukas.
02:27.8
May hindi na pulog na dito.
02:28.8
May hindi na pulog na ba dati dito?
02:32.8
Asking the important question.
02:34.8
Basta pag may nakita na rin kayo din, yun siguro.
02:39.8
Hanging bridge, falling down.
02:43.8
Umaalog, Jen, pag ikaw naglalakad.
02:46.8
So, pwede ka mag-jump, jump?
02:47.8
Uy, Jen, magwalagin!
02:48.8
Ako'y isang Pinoy.
02:52.8
Kala ko pwede paglaro.
02:53.8
Kapag nahulog pala ako, unang maani, iyong bayag.
02:56.8
Nacedne, lalakarin namin!
03:26.8
Oh my God, ito na nga. Wait, wait, wait.
03:29.5
Ayoko na tumingin.
03:30.5
Ayoko na tumingin.
03:32.0
Ayoko na tumingin talaga. Bala kayo.
03:35.3
Gago, Jed, huwag gano'n.
03:38.7
O na, medyo kalahati na tayo, guys.
03:41.5
Mas natakot ako para sa phone mo, Fred. Dahan-dahan na.
03:44.7
Fully paid naman ito.
03:46.4
Pwede na, pwede na malaglag.
03:49.3
Wait, wait, wait.
03:51.7
Jed, tumakbo ka rin.
03:52.8
Wag, gagi yung...
03:53.4
Gago si Jed, wag.
03:55.6
Ako pwede, magaan ako eh.
03:57.1
Kahit mahulog tayo dito, mabubuhay tayo.
03:58.9
Pinay-pinay lang.
04:01.9
Ayoko nito, babalik pa tayo eh.
04:05.1
Mas madali na yung pabalik.
04:06.4
Kasi yun nga yung sinasabi ng mga matatanda, diba?
04:08.9
Papunta ka pa lang, bumalik na.
04:11.9
Papunta ka pa lang, masakit na yung likod ko.
04:14.6
Ayun yung mga manok.
04:16.5
Here you say, the world only to souls.
04:20.3
Natib yun, natib.
04:27.7
Binilitan ko na eh.
04:29.6
Ay, gago, nalalaglag yung harness ko, pre.
04:39.6
Pag nalaglag ako, wala na yung harness ko.
04:43.1
Tek, tapusin mo muna, Jed.
04:51.1
Ito yun, darunta.
04:54.3
Ilan pwede sumakay dito?
04:55.9
Pag ikaw, baka dalawa lang.
05:04.5
Okay, pabalik na.
05:06.3
Ito na yung last part.
05:08.6
Ito na yung sinasabi na, mga matatanda men.
05:13.1
Tapos kinain na natin yung bigas.
05:15.1
Kaya pala naglalakad lang eh.
05:16.4
Huwag yung ugayin.
05:22.3
Di kita mahatak, Jed.
05:24.8
Medyo, medyo nang tanga si Weston yung harness.
05:27.3
Pwede ko may harness, sir.
05:29.3
Ayan, ito po yung harness.
05:30.3
Kung nakikita nyo.
05:32.3
Sa likod po yung harness si Jed.
05:33.3
Pero sa unahan siya.
05:39.3
Selo tayo. Selfie.
05:45.3
Wait, mauna nga ako, pre.
05:56.3
Pwede ba tumakbo?
06:04.3
Nagbayad ako ng waiver.
06:05.3
Kaya nga may waiver eh.
06:06.3
Hindi tayo babayad.
06:07.3
Hindi tayo babayad.
06:08.3
Kaya nga may waiver eh.
06:09.3
Hindi ko nga nabasa yung waiver.
06:10.3
Ano ba yung ibigay sa atin?
06:11.3
Wala yung ibigay sa atin.
06:13.3
Sige, na may kukunin sa atin.
06:15.3
Email sa mga magulang natin.
06:20.3
Kunin nyo na po yung bangkay, Jed.
06:21.3
Puno nyo yung phone nyo na.
06:22.3
Meray yung pusila.
06:23.3
Ito, nagkakrak na, oh.
06:32.3
Mas nakita mo, Jed, doon sa city na may mga titan gumata.
06:41.3
Nasa shift yung weight.
06:42.3
Dito naman sa kaliwa.
06:46.3
Nagsishift ka yung weight po.
06:48.3
At least pag namatay tayo, masaya tayo.
06:51.3
Ikaw yung masaya eh.
06:53.3
Yan sa harapan po namin, medyo matagal.
06:54.3
So, kaya, pagpasensyahan nyo na.
07:03.3
Kailan nila manalaman pagpapalitan na yung kahoy?
07:05.3
Pag may nakulog na?
07:08.3
Parang kangawit na po.
07:09.3
So, pawis na po ako.
07:11.3
Pawis na, pawis na.
07:13.3
Matatanggal na naman, Tre.
07:23.3
Oo, makapagpapalitan.
07:30.3
Magluluto tayo ngayon ng corned beef.
07:32.3
Bakit ka mananaksak, ma'am?
07:33.3
Nagluluto tayo ngayon ng corned beef.
07:34.3
Bakit ka mananaksak, ma'am?
07:35.3
Magluluto tayo ngayon ng corned beef.
07:36.3
Bakit ka mananaksak, ma'am?
07:37.3
Basta dasalan mo.
07:40.3
Asan na yung corned beef?
07:42.3
Yan, yan, ayan, ayan e.
07:43.3
Mainit na ang ating lutuan.
07:44.3
Hinihintar rin ang ulo mo.
07:45.3
Ayan dyan, ayan dyan.
07:46.3
Mainit na ang ating lutuan.
07:48.3
Hinita rin ang ulo mo.
07:50.3
Hindi, ngutom lang.
07:52.3
Nakakainit ang ulo ang gutom.
07:54.3
Hindi kinit ang gutom ang ulo.
07:55.3
Ay, ganda naman ang pagka-open mo ng can.
07:57.3
Tingnan, tingnan. Anong itsura?
08:00.3
Parang maling, oh.
08:01.3
Hindi nagkakamaling.
08:05.3
Ito yung mga magnamatay ka sa bago.
08:07.3
Ang dami mo sinasabi.
08:09.3
Sinaka-spectate mo.
08:10.3
Mali yung ginagawa mo.
08:12.3
Ako turuan kita paano mag-flip.
08:20.3
Mapakita talaga yung ikaw gumawa.
08:28.3
Magsara ka na, Ninong Ry.
08:36.3
Kaya may bawang pa yung pano.
08:37.3
Zoom in on that juice.
08:40.3
Umapit ka lang sa pagkain.
08:42.3
Parang burger lang, oh.
08:47.3
Gurog, gurog, gurog.
08:53.3
Kinakamay lang yan.
08:54.3
Ang galing mo naman sa pagkamay.
08:55.3
Hindi kailangan dik-dikin ng bawang.
08:56.3
Kaya sinapang magkamay, kuya.
08:58.3
What does hands do?
09:04.3
Ayan, makaka-pimpao.
09:07.3
Oh, di ba buhay niyong pagkain?
09:08.3
Ito, pampasarap din.
09:11.3
Ano anong baboyan?
09:12.3
Anong baboyan niyong pagkain?
09:13.3
hindi nagdagal ko ng baboy baka na e
09:15.3
ako yung binang baboy
09:19.3
dagyan natin yung egg
09:21.3
tapos i-mix natin
09:23.3
ayun yung ano una
09:27.3
pati wala asin itlog
09:29.3
tingin nga dun sa kapatid
09:31.3
tingin ko nga dun
09:33.3
tingin ko nga dun
09:35.3
ikaw nga dapat pa
09:37.3
baka ibigay sa'yo salt and pepper
09:41.3
tingnan ko yung angle na wala ayun
09:43.3
pwede man yung hawakan yung thumb mo dyan
09:45.3
para mahawakan mo yung balat
09:47.3
igalaw galaw mo lang everything
09:49.3
manga peeling workshop
09:51.3
tapos kakausapin mo siya okay ka lang?
09:55.3
gusto ko pang lasapin yung pagkapatay mo
09:57.3
mango making make shop
10:01.3
sign mo lang lahat ng manga nyo
10:03.3
at kami ang magtatalok sa inyo
10:07.3
inyo po nasakto sa wrist area ni Jed
10:11.3
isa ko nang manga
10:13.3
ano to ni Paolo yung protege
10:15.3
yung manga yung parang nakaganon
10:17.3
na humakarang sa kutsilyo
10:19.3
huwag mong tatama dun sa kamay ni Jed
10:23.3
Jed, huwag mong maglaruan yung knife
10:25.3
yung naglaruan, inaan na ko nga
10:27.3
nilagay lang natin ng story
10:33.3
ito may kita ang size doesn't patter
10:35.3
it's the performance
10:41.3
Ano sasabi mo sa mga tinuruan mo?
10:44.3
Galing naman. Galing silang makakot ng manga.
10:46.3
Kompleto na ba yung balat?
10:48.3
Parang yung circumcision, dito na natututo yung mga nagtutuli eh.
10:51.3
Tiyan mo, tiyan mo. Diba? Almost 30% natanggalan eh dito sa laban.
10:56.3
Wala na kaming nabili doon sa girastos namin.
10:59.3
Sir, yung may coke?
11:02.3
Manga with bagoong, egg.
11:04.3
Dalawang magkaibang corned beef.
11:16.3
Gutom na gutom, huwawa naman.
11:19.3
Ito, ito, gutom na gutom to eh.
11:21.3
Huwawa naman, bloated na ako.
11:23.3
Nakain mo niyo? Gagawa, ayaw niyang tinapay.
11:25.3
Ayaw niyang tinapay, huwag na, sayang.
11:28.3
Lagyan mo ng palaman.
11:29.3
Lagyan mo ng palaman.
11:30.3
Lagyan mo ng pan.
11:32.3
Ibang hayop, di nakakain.
11:35.3
Ayaw mo, may corned beef yan.
11:37.3
Ay, putang ina, gusto niyang may pan.
11:40.3
Ay, good. Wala kasing palaman.
11:42.3
Gusto niya may palaman.
11:44.3
Pero syempre mas maraming gas naman.
11:46.3
I-explain niya yung process.
11:57.3
Ito po yung ating matulungin na camper.
12:01.3
May camp siya dito.
12:09.3
I-explain walit yung process.
12:14.3
Oo, puwi, puwi, puwi.
12:18.3
Dito talaga tatrabaho to si Armin.
12:22.3
Kuya, parang magbubuo ka na ng kubo diyan ah.
12:27.3
Para lang mag-start.
12:30.3
Ito, kailan ito magsastart?
12:33.3
And will my life.
12:34.3
Ito, parang mag-e-end na eh.
13:04.3
Matapang piso ko pa nga sa akin eh.
13:07.3
Ay, 67 pesos ka pang umiyot.
13:10.3
Kasi suklein mo is 13.
13:12.3
Pabigyan ka ito ng...
13:14.3
Ang suklein niya is...
13:17.3
Magagaling mag-mat.
13:19.3
Oo nga, 37 sa akin.
13:20.3
Ah, 13 ang suklein niya?
13:22.3
250 binigay niya.
13:23.3
Matagal ka pala binigay.
13:25.3
Pwede yung ano nga.
13:26.3
Sobrang alam na 37.
13:29.3
Sa'yo may patrice na.
13:32.3
Bigyan mo yung 7.