* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Dear love, hindi ko alam kung paano ako magsisimula ulit.
00:08.2
All I want is to have my own happy family,
00:11.7
to become a loving wife and a responsible mother,
00:16.1
at lahat ng aking pangarap ay nawala na parang pula.
00:24.2
Let's welcome our newlyweds,
00:26.0
Mr. Luke and Mrs. Ia Sanchez!
00:32.3
Again, Mr. and Mrs. Sanchez!
00:42.5
Dear love, madaming beses na din akong umatend ng kasal
00:47.0
at sa mga kasal na napuntahan ko,
00:49.9
palagi akong inspired at hopeful
00:52.1
na balang araw ay maisasabuhay ko din
00:55.1
ang ganitong klase na mga kasal.
00:56.0
Ito ang kasing fairytale dream,
00:58.2
yung ikakasal ka sa taong mahal mo
00:59.9
at sigurado kang makakasama mo sa habang buhay.
01:07.2
ito ang unang kasal na lungkot,
01:11.8
takot at pag-aalinlangan ang naramdaman ko sa kasal mismo ng kapatid ng fiancé ko.
01:19.0
Matagal ko nang nararamdaman na unti-unting nawawala ang love namin ng Lloyd sa isa't isa.
01:24.8
Hindi ko alam kung paano ako magkasal.
01:26.0
Hindi ko alam kung parati ba ito ng long-term relationship,
01:28.8
pero ramdam ko talaga na parang may iba.
01:33.3
Lahat ng ginagawa namin ay parang isang nakasanayan
01:36.8
or routine na lamang.
01:39.7
Hindi ko alam kung nag-overthink pa ako,
01:42.5
pero napakahalaga ng sweetness at spark.
01:46.3
Katulad ng nakikita ko sa kapatid niya
01:48.5
at sa asawa nito,
01:50.9
mag-isa lang akong umiinom ng wine
01:52.9
malapit sa entrance ng hall.
01:56.0
hindi ako munang bumalik sa table dahil gusto ko munang mapag-isa.
02:02.3
Luke is younger than Lloyd, right?
02:04.9
And yet, siya pa ang unang ikinasal kaysa sa kuya niya, alok.
02:10.0
Mas romantik kasi si Luke kaysa kay Lloyd.
02:13.0
You know, they have different personalities.
02:16.3
Uy, but I heard, ah, Lloyd is already engaged.
02:28.3
Sobrang iba ang personality ni Lloyd sa kapatid niya.
02:32.6
Sa 10 years naming magkarelasyon,
02:35.4
hindi ko nakikita kay Lloyd na parang sigurado na siya sa akin
02:38.8
or may balak siyang magpakasal.
02:42.1
Kaya nung nag-propose siya,
02:43.7
hindi ako gaano natuwa or nagulat.
02:47.9
dahil lang iyon sa kinukumpara siya kay Luke na mga parents nila.
02:53.3
Isa din naman akong tanga
02:55.0
na nag-stay sa isang relasyon ng isang dekada dahil una,
03:00.1
ayoko nang kumilala ng iba.
03:05.2
baka wala nang magbamahal sa akin gaya ni Lloyd.
03:09.1
Pero hindi ko alam kung tama ba na maramdaman ito sa ngayon,
03:16.1
O kagaya lang din ako ng mga kamag-anak ni Lloyd
03:18.4
na kinukumpara siya sa kapatid niya.
03:22.3
Gusto ko din laging paaalahanan ang sarili ko.
03:25.0
Na magkakaiba tayo lahat ng personalities at love languages.
03:29.8
Pero bakit hindi ako masaya?
03:32.7
Bakit parang pakiramdam ko,
03:45.2
Now let's hear the messages of our newlyweds to each other before their first dance.
03:55.0
Or should I say, my wife?
03:59.9
Totoo yung sinabi sa lyrics ng kanta,
04:03.2
When you know, you know.
04:05.8
And I can say that at first glance, I knew it.
04:09.7
Ikaw yung babaeng gusto kong pakasalan.
04:15.1
is playing all over my head.
04:18.1
Sino bang hindi magkakagusto kay Ia?
04:22.8
and she is right.
04:25.0
It's really warm, di ba?
04:30.4
I like how you handle things gracefully.
04:34.1
You give me peace.
04:35.6
I want to be with you in every phase of my life.
04:39.6
I am thankful to God that He granted my prayer to start a beautiful life with you.
04:52.7
Oh, that's so sincere.
04:54.2
Now, let's hear our gorgeous bride.
04:59.9
Nasabi ko na lahat sa vaw kanina,
05:02.4
so I'll take this time to appreciate my husband.
05:08.7
you bring out the best in me,
05:11.9
and I am glad na ikaw ang kasama ko habang tinutupad ko ang mga pangarap ko.
05:19.7
I'm grateful that we focus on our individual growth,
05:24.2
and completed ourselves,
05:27.1
which allowed us to fill each other's cup.
05:31.1
I will always cherish our days together,
05:35.3
and do my best to submit and love you with all of my heart.
05:41.9
I love you always, my husband,
05:44.3
my four-leaf clover.
05:56.8
I don't know if I am just overthinking or jealous at this moment.
06:02.7
Iiisip ko kung maririnig ko din ba mula kay Lloyd
06:05.8
ang mga salitang narinig ko sa mga bagong kasal.
06:10.3
Naa-appreciate niya ba talaga ako?
06:13.7
Bakit, bakit ko nararamdaman ito?
06:17.3
After all these years,
06:19.8
why do I feel insecure?
06:22.2
I am getting emotional habang pinapanood ang unang sayaw nila Ia at Luke.
06:34.7
Let's give a round of applause!
06:36.9
What a sweet first dance!
06:46.6
hindi ko dapat ito maramdaman.
06:49.0
Engaged na ako at anytime pwede na namin planuhin ako.
06:52.2
Kung kailan kami kakasal.
06:54.6
Pero hindi ko mapigilang umiyak.
06:58.8
Tinignan ko ang mga nasa paligid ko.
07:01.7
All of them were filled with tears of joy.
07:10.8
hindi ko mabasa kung anong nasa facial expression niya.
07:19.7
Calling all the bridesmaids here in France!
07:22.2
Let's go in front for our bouquet toss again!
07:24.6
Calling all the bridesmaids!
07:28.5
Ay, Karen, nandito ka pala.
07:30.3
Let's go in front.
07:34.6
Ladies and gentlemen,
07:36.4
our lovely bridesmaids!
07:38.8
Are you ready for our bouquet toss?
07:59.0
Sa direksyon ko mismo kung punta ang bouquet?
08:02.2
And all I should do is to catch it?
08:11.6
You are the next bride-to-be for sure!
08:15.0
Tawag mo na nakikita ko?
08:16.8
That's an engagement ring, correct?
08:19.6
What's your name, gorgeous?
08:21.2
Hi, my name is...
08:24.6
Is that your fiancé, sir?
08:26.7
May you join us here on stage, please?
08:33.1
unti-unti akong nakakaramdam
08:34.5
ng kiya dahil mukhang
08:36.3
hindi masaya si Lloyd.
08:39.0
He is serious and
08:40.1
ayaw man lang umiti.
08:42.1
Kahit sinicheer na siya.
08:44.3
Kuya, join natin Clara.
08:48.6
Ladies and gentlemen,
08:53.3
is just having an emergency call so
08:55.0
congrats Miss Clara and
08:56.6
if you need a host to your upcoming wedding
08:59.1
you know where to contact me.
09:01.2
You may now sit, Miss Clara. Thank you so much.
09:08.8
iniyak ko na iniyak ang hiya
09:10.7
na naramdaman ko mula sa pag-walkout
09:14.9
Gets ko naman na hindi niya gusto
09:16.6
ng exposure at crowd.
09:18.5
Pero sana naisip niya ako.
09:21.1
How will I be able
09:23.3
to trust him sa malalaking bagay
09:25.2
kung sa ganito pa lang
09:26.7
kaya na niya akong iiwan sa ere?
09:38.0
Clara, I know you're here.
09:45.0
Yes, Ia. I'm okay.
09:47.9
Bakit ka umalis sa reception?
09:51.1
Pinapalabas pa yung iba naming video
09:53.6
so hindi naman ako needon
09:55.5
for now. I just wanna
09:57.2
check on you. I'm sorry.
10:01.3
make sure na okay ka.
10:03.0
Open the door, please.
10:12.2
Naiintindihan kita.
10:13.8
Here, I'll give you a hug.
10:18.1
We all know it's not
10:20.3
because of an emergency call.
10:24.4
He did not even check on me
10:28.4
I don't know what to say, Clara.
10:31.0
You deserve so much more.
10:33.5
And if you feel like
10:35.3
you don't deserve to be treated this way
10:37.4
and it's causing you so much pain,
10:42.5
If he can't do anything to change it,
10:44.8
then you know what you need to do.
10:47.0
It is always the small things.
10:50.3
The thoughtful gestures,
10:53.8
and prove that you are important to him.
10:57.4
Trust your little voice.
11:00.1
you deserve better.
11:04.3
Sometimes, I envy you.
11:08.5
baka hindi ako kasing
11:10.0
compassionate mo kaya hindi ko nararanasan
11:12.8
yung ganong treatment
11:16.7
Don't say that, Clara.
11:18.7
You're such a compassionate woman.
11:22.1
kung gaano ako kasi sa wedding ko,
11:25.0
eh, ganon ka din.
11:27.1
And I'm happy to witness that soon.
11:33.0
Pabalik na ako sa loob.
11:56.0
what's with this restaurant reservation for?
12:00.7
Pwede na mong sa bahay mo
12:01.9
if you have something to say.
12:04.9
I just want to talk to you.
12:14.7
Two days after the wedding,
12:16.5
hindi mo tinanong kung okay ba ako
12:18.5
after you walked out?
12:20.3
Hindi ka din nag-offer na ihatid ako sa bahay.
12:22.3
Hindi ka din nag-offer na ihatid ako sa bahay.
12:25.3
sige, I'll understand.
12:27.3
Kasi kasal ng kapatid mo.
12:30.3
But I never really feel na
12:32.3
kahit minsan naging priority mo ako.
12:34.3
Kahit minsan naging priority mo ako.
12:36.3
inaya mo ako dito sa restaurant
12:38.3
para sa childish whims mo?
12:40.3
para sa childish whims mo?
12:42.3
Alam mong hindi ko gusto
12:44.3
humarap sa crowd, diba?
12:46.3
Tapos, sinalo mo pa talaga yung bukay
12:48.3
kahit obvious naman na ito.
12:49.1
Alam mong hindi ko gusto humarap sa crowd, diba? Tapos, sinalo mo pa talaga yung bukay kahit obvious naman na ito.
12:54.3
Ay, may singsing ka na.
12:56.3
Hindi pa ba yan sapat sa'yo?
12:58.3
Lloyd, do you think
13:00.3
this is about the ring?
13:02.3
Or assurance na papakasalan mo ako soon?
13:04.3
Or assurance na papakasalan mo ako soon?
13:06.3
It's about how you treat me
13:08.3
na matagal na nating issue.
13:12.3
O, ano bang gusto mo?
13:14.3
Yung kagaya ni Luke?
13:16.3
Masyadong cheesy sa harap ng tao?
13:20.3
Alam mo, from the start na hindi ako ganun.
13:22.3
And yet, you embraced it.
13:24.3
Umabot na nga tayo ng 10 years, diba?
13:26.3
Umabot na nga tayo ng 10 years, diba?
13:28.3
Yun na nga ang point, Lloyd.
13:30.3
Umabot tayo ng 10 years na iniintindi ko yung pagiging
13:32.3
nonchalant mo, pero
13:34.3
ni minsan ba naisip mo din yung nararamdaman ko?
13:36.3
ni minsan ba naisip mo din yung nararamdaman ko?
13:38.3
You grew in a house full of love, Lloyd.
13:40.3
You have a pattern.
13:42.3
Your parents, and now si Luke.
13:44.3
Pero ikaw, hindi ko alam kung bakit ganyan kakabato pagdating sa akin.
13:46.3
Pero ikaw, hindi ko alam kung bakit ganyan kakabato pagdating sa akin.
13:48.3
Pero ikaw, hindi ko alam kung bakit ganyan kakabato pagdating sa akin.
13:50.3
I really don't understand you.
13:52.3
Kasal yun ng kapatid ko,
13:56.3
after two days, here you are,
13:58.3
thinking about yourself.
14:00.3
Hindi mo ba talaga ako magets, Lloyd?
14:04.3
palagi kitang iniintindi.
14:08.3
palagi kitang iniintindi.
14:10.3
Are you really in love with me?
14:12.3
Anong ba talaga yan?
14:14.3
10 years na tayo, Clara.
14:18.3
Hindi mo kayang magreact kapag sweet gestures.
14:20.3
Pero kapag cornered ka,
14:22.3
ang bilis mo magreact.
14:24.3
I should have listened to my intuition.
15:04.3
alam ka siya lang sa mnatin,
15:10.3
Kung magkakain kukota ilong немножко
15:12.3
kahit ka hindi ako maal處reta sa'yo rin.
15:14.3
Ang siya dunang nating
15:16.3
Thank you for watching!
15:46.3
Thank you for watching!
16:16.3
Thank you for watching!
16:46.3
And you should always choose yourself.