Close
 


WALANG TAKAS SA HIRAP NG BUHAY - Raqi's Secret Files (February 21, 2024) | PART 2
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Listen or Watch Live: https://www.loveradio.com.ph Download our Mobile App: http://bit.ly/LoveRadioPH Facebook: https://www.facebook.com/loveradiomanila Twitter: https://twitter.com/loveradiomanila Instagram: https://www.instagram.com/loveradiomanila #LoveRadioManila
Love Radio Manila
  Mute  
Run time: 18:17
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hindi ko matigilan kasi, sobrang galing niya sa a**.
00:05.0
Rocky's Secret Files
00:06.7
It's the kind of bleep you never knew existed.
00:10.5
Kunwari inosente, pero f**k boy naman pala.
00:13.5
Rocky's Secret Files
00:15.1
And we're back.
00:30.5
Kasama niyo pa rin si DJ Rocky and this is...
00:35.0
Mig's Secret Files
00:37.7
Si Mig na isang OFW
00:43.2
Nakipagsapalaran.
00:45.1
Abroad para guminhawa ang buhay.
00:50.0
Mabago ang takbo ng buhay.
00:53.7
Guminhawa ang buhay.
00:57.3
Mawala na sana ang hirap ng buhay.
00:59.8
Kaya lang, nung dumating sa abroad,
01:04.4
e meron din palang hirap sa buhay na kailangang harapin.
01:11.4
Ito na nga yung pagtitiis.
01:15.1
Pag-aantay, pagsasakripisyo, yung mag-isa ka lang sa banyagang bansa at ang matindi rito ay ang pagkalumbay.
01:27.9
Lalong-lalo na kapag merong minamahal, nabinawian na ng buhay.
01:36.9
And in our Secret Files Sender's case, ito nga po ang kanyang nanay.
01:45.1
So, pakinggan na po natin yung mga kabisyo nating nag-share ng kanilang mga thoughts, comments, suggestions, and violent reactions.
01:54.9
Ito po, ang sabi ng ating kabisyo na si Chris Moraga.
02:03.3
Hi, DJ Rocky!
02:05.5
Hello!
02:06.2
Good afternoon, guys!
02:08.5
Para sa ating letter sender of the day,
02:10.7
um,
02:11.5
alam mo, mahirap talaga maging,
02:14.1
ano, maging,
02:15.1
OFW.
02:17.2
Ang dayong pagsubok na pagdadaanan.
02:21.7
Pero ang malaga dyan,
02:24.3
eh, meron kang purpose kung bakit ka nag-abroad.
02:28.5
Eh, dahil yun ay,
02:29.8
gusto mong mapabuti ang buhay ng iyong pamilya,
02:34.3
lalo na ng iyong anak.
02:37.0
Kaya,
02:38.8
naniniwala ako na,
02:41.4
yung mga kagaya mo ay dapat tularan,
02:45.1
na hindi sumuko.
02:47.1
Lumalaban.
02:51.1
Para mapaganda ang buhay ng mga minamahal.
02:55.1
So, para sa'yo, good luck sa'yo.
02:57.1
At sana,
02:59.1
umaman ka na.
03:01.1
At dumating din yung, ano mo, break mo.
03:05.1
Para maging maganda ang kinabukasan ng iyong anak.
03:08.1
Good luck sa'yo.
03:10.1
And to DJ Rocky, more power,
03:12.1
God bless. Bye!
03:14.1
Thank you so much, Chris Moraga.
03:18.1
Huwag na huwag sumuko sa buhay.
03:22.1
Eto naman ang sabi ni Adrianne Baldemoro.
03:27.1
Payo ko lang ah, ay maghanap ng support system sa ibang bansa.
03:33.1
Hindi enough ang technology to bridge the gap.
03:36.1
Hanap lang tulad ng prayer meeting, etc.
03:40.1
Kaso, controversial yan, based sa sender cap.
03:44.1
Yan po ay sabi ni Adrianne Baldemoro.
03:48.1
Sa totoo lang, napakahirap din talaga na maghanap o makatagpo ng mga totoong kaibigan sa ibang bansa.
04:00.1
O sa isang banyagang bansa.
04:05.1
Kasi, una sa lahat, hindi pa naman ganun katagal ang inyong pinagsamahan.
04:13.1
Para may matukoy ka dun na dapat mong pagkatiwalaan 100%.
04:18.1
Madalas pa nga, yung mga akala mo na kaibigan mo sa ibang bansa, eh, yun pa pala ang tatraidor sa iyo.
04:30.1
And yes, I also believe na kailangan ng support system kapag nagtrabaho ka sa ibang bansa.
04:39.1
Pero you have to also be wise.
04:42.1
O maging matalino sa pagpili ng taong pagsasabihan ng iyong mga problema sa buhay.
04:52.1
May iba gagamitin ito on their advantage para makuha nila kung ano yung gusto nilang mangyari.
05:02.1
So, it's okay to be welcoming sa mga lahat.
05:12.1
Ang mga tao.
05:13.1
But at the same time, you have to decipher whether or not a person should really enter your life.
05:24.1
And you have to decipher whether or not this person can be trusted 100%.
05:32.1
Okay?
05:34.1
Anyway, eto naman ang sabi ng ating kabisyo na si Darwin Russell.
05:40.1
Darwin Russell, ang hirap maging OFW.
05:44.1
Nagiging last resort ang pagtatrabaho sa ibang bansa.
05:48.1
Malalayo sa mga mahal sa buhay.
05:52.1
Homesick ka pa.
05:53.1
Tapos hindi pa magiging mabuti ang amo.
05:56.1
Pero laban lang sa buhay.
05:59.1
Kung ano man ang mga pagsubok na pinagdaanan mo, matuto o matuto tayo rito.
06:06.1
At tuloy lang sa buhay.
06:09.1
From Darwin Russell.
06:11.1
Eto naman ang sabi ni Red.
06:13.1
Hi Mig!
06:14.1
Alam kong walang sasapat na salita para i-describe yung klase ng dilubyong hinarap mo habang nasa Saudi ka.
06:22.1
Isa kang inspirasyon. Isa kang matatag na tao.
06:25.1
Ibinibigay ko ang pinakamataas sa pagpupugay para sa mga katulad mong nakikipagsapalaran sa ibang bansa.
06:32.1
Alang-alang sa pamilya.
06:34.1
Ipananalangin kong lumaking mabuting tao ang anak mo.
06:38.1
May awa ang Diyos.
06:40.1
Babalik sa pamilya mo ang samot-saring biyaya.
06:43.1
Pagdating ng takdang panahon.
06:46.1
Sampu pa sa lahat ng sakripisyo mo.
06:49.1
Manatiling nagtitiwala sa Panginoon.
06:52.1
Mig.
06:53.1
Shoutout po sa Team Rocky Tears.
06:55.1
Thank you so much DJ Rocky.
06:57.1
From Red.
06:59.1
Maraming salamat Red.
07:01.1
Actually, gusto kong hugutin yung sinabi dito ni Red.
07:05.1
May awa ang Diyos.
07:07.1
Babalik sa pamilya mo ang samot-saring biyaya.
07:12.1
Pagdating ng panahon.
07:15.1
Sabi nga kung ano ang itinanim, yun din ang iyong aanihin.
07:22.1
Maniwala ka doon sa delayed gratification.
07:29.1
Alam mo yun?
07:31.1
O alam niyo ba yun?
07:32.1
Narinig niyo na ba yun?
07:34.1
Yung tipong naghihirap ka ngayon.
07:36.1
Para malasap mo ang sarap ng buhay.
07:41.1
In the future.
07:42.1
And in the long run.
07:47.1
That is delayed gratification.
07:49.1
May iba kasi ang pinipili nila.
07:52.1
Sarap naw.
07:53.1
Hirap in the long run.
07:58.1
Anyway, eto naman sabi ni Tatay Ferong.
08:01.1
Ramdam ko si Mig.
08:03.1
Mahirap talaga kapag nasa ibang bansa ka.
08:05.1
I remember my first year here in Australia back in 2015.
08:10.1
Nafi-feel ko na homesick ako palagi.
08:12.1
Ang daming adjustment lalo na sa trabaho and culture.
08:15.1
Then 2020, sunod na namatay ang lola ko na nagpalaki sa akin.
08:20.1
And then after 3 months, sumunod naman ang uncle ko na sobrang close ko.
08:24.1
Sabayan pa ng mga iba't ibang pressure sa work at yung mataas na expectation ng mga taong umaasa sayo.
08:31.1
Sobrang hirap talaga dito sa abroad.
08:33.1
Mararanasan mo lahat ng hirap physically and emotionally.
08:36.1
Kaya kay Letter Sender, laban lang.
08:38.1
At kung hindi mo na kaya, pagod ka na, huminto ka muna saglit.
08:42.1
Iluhod mo ang iyong mga tuhod at ipikit mo ang iyong mga mata.
08:45.1
Taimtim kang manalangin.
08:47.1
God bless you Mig and your family and to all OFWs sa buong mundo.
08:51.1
Saludo po ako. Mabuhay tayo.
08:53.1
Thank you DJ Rocky watching here in Blacktown, New South Wales.
08:57.1
Thank you so much Tatay Ferong.
09:00.1
Mabuhay kayong lahat ng mga OFWs.
09:03.1
Ito pa sabi ni Mayumi.
09:06.1
Yung idea kasi nung working abroad ay para magkaroon ng limpak-limpak na salapi o abroad equals to sagot sa kahirapan.
09:14.1
But the reality is, yung kaharapin kapag nandun ka na, yung hindi tayo handa o handa man pero hindi sapat yung baon nating tapang ng isip at kalooban.
09:26.1
Mahirap mang ibang bansa kasi una malayo ka sa pamilya.
09:30.1
Pangalawa, wala kang kakilala roon.
09:32.1
Pangatlo, wala mag-aasikasa sa'yo kapag may sakit ka.
09:35.1
Pangapat, hindi ka basta-basta makakauwi kahit may emergency sa family mo.
09:39.1
Kaya the moment na umalis ka, marami kang willing i-sacrifice kasama dyan ang sarili mong kaligayahan.
09:46.1
Kaya yung iba kahit sobrang hirap, kinakaya nila para sa pamilya na umaasa lalo na para sa anak.
09:56.1
At sana sender, yung emotional connection mo sa anak mo ay lalo mo pang pagtibayin.
10:01.1
Saludo ako sa iyo Meg dahil nalagpasan mo ang isang malungkot na bahagi sa buhay mo.
10:06.1
At saludo ako sa lahat ng OFW na siyang bagong bayani ng ating bayan.
10:11.1
Laban lang from my Yumi.
10:15.1
Actually, yung idea kasi natin that working abroad will give us a lot of money.
10:23.1
Well, sa ibang aspeto, sa ibang kumpanya.
10:29.1
Depende sa trabaho, depende sa lugar.
10:32.1
Pero kung tutuusin, kung tutuusin lang, may hirap din pinagdadaanan talaga yung mga OFW natin.
10:41.1
Kung baga minsan makikita mo sa social media na,
10:45.1
Uy, nakaluwag-luwag na tong mga to ah.
10:49.1
Uy, naka-LV na na bag.
10:52.1
Uy, naka-Chanel na.
10:55.1
Uy, nag-grocery.
10:57.1
Diba makikita mo sa story, kumakain sa iba't ibang restaurants.
11:01.1
Nag-New Year sa ganito.
11:03.1
Nag-Christmas sa ganito.
11:04.1
Makikita mo na parang, uy, ang ganda-ganda na ng buhay ng mga taong to.
11:09.1
Itong kabayan natin na to.
11:12.1
Pero behind those pictures, behind those stories, behind those videos, ay yung mga sakripisyo.
11:20.1
The little moments or the big moments na hindi nila pinipiling i-post sa social media.
11:26.1
Because, ayaw nila nakaawaan nyo sila.
11:34.1
Because, gusto lang nila happy vibes.
11:39.1
Yun lang yung tanging paraan nila para makahinga-hinga sa buhay na napakahirap sa ibang bansa.
11:47.1
Siguro pang-unawa, yun din ang kailangan ng mga taong na nasa Pilipinas.
11:52.1
And legit yung sinabi ni Mayumi na,
11:54.1
kapag ng ibang bansa ka,
11:57.1
kailangan handa ka sa lahat ng pagsubok sa buhay.
12:03.1
Dahil kahit gustuhin mo mang umuwi kapag may emergency,
12:07.1
if your employer doesn't want you to do so,
12:11.1
then, wala kang magagawa.
12:16.1
Anyway, eto naman po ang sabi ni Angel Alan Abanzado.
12:20.1
Para sa sender natin, isa rin akong OFW for 25 years.
12:22.1
Anyway, eto naman po ang sabi ni Angel Alan Abanzado.
12:23.1
Para sa sender natin, isa rin akong OFW for 25 years.
12:25.1
Naging masaya ako dito kasi sa company na tinatrabahuhan ko o pinagtatrabahuhan ko.
12:30.1
Pero marami na rin akong na-miss na event sa Pinas
12:33.1
gaya ng mga pinaka-importanting kaganapan sa buhay ng mga mahal kong mahal ko sa buhay.
12:40.1
Katulad nung kasal nang nag-iisa kong anak, hindi ako nakauwi.
12:44.1
Pero gaya ng palagi naming sinasabi, kapag pumirma ka ng kontrata, kasama na lahat ng ito.
12:50.1
Especially, mag-DH sa bahay.
12:52.1
Mahirap kaya kung mag-Saudi ka, maraming option.
12:56.1
Ngayon, may mga babae na sa mall na nag-work dito at fast food chain.
13:00.1
Kaya hanggat maaari, huwag na kayo sa bahay.
13:03.1
Pilitin nyo na lang yun. Maraming salamat po.
13:07.1
Actually, hindi ko mag-gets yung part na yun.
13:09.1
Yung hanggat maaari, huwag na kayo sa bahay.
13:11.1
Ah, huwag na kayo mag-DH.
13:14.1
Yan ba yung gustong sabihin ni Angel Alan Abanzado?
13:16.1
Huwag na mag-DH kasi pwede naman kayong pumili ng trabaho na nasa mall kayo.
13:20.1
Huwag na mag-DH kasi pwede naman kayong pumili ng trabaho na nasa mall kayo.
13:21.1
Kasi kapag DH yung pinasukan yung trabaho,
13:25.1
hindi kayo basta-basta makakaungi ng Pinas.
13:28.1
Tama ba ako? Yun ba yung pagkakaintindi ko?
13:30.1
O yun ba yung pagbibigay ng mensahe ni Angel Alan Abanzado?
13:34.1
Okay, kunwari may kausap ako pero wala.
13:38.1
Charot with a rot.
13:40.1
Anyway, eto pa sabi ni Kathleen de Jesus.
13:44.1
Hello po DJ Rocky.
13:46.1
Ang sakit po mawala ng nanay.
13:49.1
Tapos sinabayan pa ng kalamidad.
13:53.1
Pero kailangan pong magtrabaho po sa ibang bansa para may ibang gusto sa family.
14:00.1
Yan lang po.
14:04.1
Thank you so much Kathleen de Jesus.
14:08.1
At ang dami pa pong nag-comment sa ating secret file for this afternoon.
14:13.1
Hi kay Marvin Mark Bautista.
14:15.1
Happy birthday daw kay Ma'am Roxy Galpito.
14:17.1
Ma'am SJ Relucio.
14:18.1
Para sa February Celebrance ng AFPM by Accounting Family.
14:22.1
Maraming salamat po sa inyong pagsuporta at pakikinig dito sa Love Radio.
14:28.1
Hindi ko na na-play yung VM ninyo.
14:30.1
Ang dami pa po kasing nag-comment.
14:31.1
Maraming na-touch sa ating secret file for this afternoon.
14:34.1
And I'm very sure one of you guys, I mean yung isa sa mga nakikinig ngayon
14:39.1
or malamang sa malamang, yung ikaw mismo na nakikinig ngayon,
14:42.1
meron kang kakilala, kamag-anak, minamahal sa buhay na nasa abroad.
14:46.1
Na alam naman natin, hindi.
14:47.1
Hindi madali para sa kanila yung pinagdaraanan nila sa ibang bansa.
14:53.1
Na kung po pwede nga lang na mag-stay dito sa Pilipinas,
14:57.1
kung malaki lang sana yung sinasahod,
14:59.1
kung kaya lang tumbasan nung sahod natin,
15:05.1
yung pwedeng kitain sa ibang bansa.
15:07.1
Eh, bakit pa tayo haalis? Diba?
15:10.1
Kaya lang naman umalis yung ibang mga tao kasi feeling nila mas maraming oportunidad doon,
15:14.1
mas malaki yung maiipon, mas malaki yung sahod.
15:16.1
Well, in fact, may iba, no? May iba na hindi talaga nagtutugma.
15:22.1
Kumbaga, yung idea natin of going abroad, eh, iba doon sa katotohanan.
15:30.1
Kung tutuusin, konti lang yung diferensya, tigay isang libo, limang daan, may ganun.
15:35.1
So, hindi guaranteed na porke nag-abroad ka,
15:38.1
ibig sabihin limpak-limpak na salapina yung meron ka o maiipon mo.
15:41.1
Depende pa rin yan sa tao.
15:44.1
And, yes, kahit na sabihin natin kumikita ka ng pera,
15:51.1
kahit na marami ka naiipon abroad,
15:53.1
kahit na nagtitiis ka doon, kahit na nagsasakripisyo ka doon,
15:57.1
hindi ka pa rin absuelto doon sa katotohanan na meron kang mga naiiwang minamahal sa buhay sa Pilipinas.
16:09.1
At eto yung mas malaking pagsubok.
16:14.1
Na kailangang harapin ng isang OFW.
16:16.1
Yung mga nangyayari sa Pilipinas na wala sila, na hindi sila present.
16:20.1
Katulad ng pagkawala ng minamahal.
16:22.1
At eto nga po yung nangyayari sa ating secret file sender.
16:25.1
Nawalan po siya ng nanay habang siya ay nasa abroad.
16:28.1
And napakahirap nung parte na yun para sa kanya dahil hindi mo lang siya nakauwi.
16:33.1
Hindi siya pinayagan ng mga amo niya na makauwi ng Pilipinas.
16:37.1
And she has to deal with it.
16:40.1
She had to deal with it, rather.
16:42.1
Dahil...
16:43.1
Yun siguro yung nasa kontrata.
16:48.1
So instead of heading back home, tinuloy na lang niya yung buhay kahit mahirap.
16:54.1
Iyak na lang.
16:58.1
So saludo sa lahat ng mga kayang magtiis, magsakripisyo.
17:02.1
Saludo po kami lahat sa inyo.
17:06.1
Alam kong mahirap pero katulad nga ng ating secret file sender, kinaya po niya.
17:11.1
At alam kong kakayanin ang bawat isa ang lahat ng pagsubok sa buhay.
17:16.1
Basta kapit lang sa pagtitiwala at paniniwala na darating din ang magandang umaga sa mga buhay natin.
17:26.1
Kapit lang sa Panginoon.
17:29.1
Gawing inspirasyon ng mga minamahal sa buhay.
17:33.1
Sa mga kabisyon natin out there na gusto mag-share ng kalilang secrets, share it to me.
17:39.1
rakitera at gmail.com
17:44.1
I gotta say BRB has a bathroom break. You were so with me DJ Rocky.
17:47.1
Hindi pala ako bathroom break, no?
17:49.1
I gotta say GTG has a got to go. Susunod na po ang EDSA with Diego Bandido.
17:54.1
Nakapiling po ninyo si DJ Rocky and you're listening here sa station number 190.7 Law Radio.
17:58.1
Kailangan pa bang i-memorize yan?
18:01.1
Ba-bye!
18:02.1
Kailangan pa bang i-memorize yan?
18:09.1
Basic!


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.