Close
 


SIOMAI 3 WAYS | Ninong Ry
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
All time favorite Siomai naman ang gawin natin mga inaanak. Ang bumuhay sa atin noong college days. Siomai 3 Ways para sa jowa mong umay. Let's go! Follow niyo ako mga inaanak: https://www.facebook.com/ninongry https://www.instagram.com/ninongry https://www.tiktok.com/@ninongry https://twitter.com/ninongry Bumili na din kayo ng Perfume Treats dahil may FREE Ninong Ry Calendar kapag nakabili ka worth P1,000. Di mo nga lang magagamit ang January kasi tapos na pero may 11 months pa naman. HAHAHAHA. Bili na mga inaanak! https://shopee.ph/perfumetreats?categoryId=100630&entryPoint=ShopByPDP&itemId=20572978554
Ninong Ry
  Mute  
Run time: 40:22
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.8
Uy, boss.
00:01.8
Boss, huwag nang gawa mo dyan, ha?
00:03.2
Nagilinis ang dede.
00:04.3
Bakit? Madumi dede mo?
00:06.0
Oo, ito.
00:07.2
Ilinis ko yung dede ng anak ko, ito.
00:09.6
Hindi naman dumi dede.
00:10.9
Hindi naman ikaw, e, ha?
00:12.2
So ngayon, malinis na ang dede ng anak ko.
00:14.7
Ah...
00:15.1
Thanks, Dad.
00:16.0
Kasi,
00:17.0
idalis yung kandado rito.
00:18.5
Sabi, wag pala na.
00:19.3
Awa, anak ko, e.
00:20.7
Puro dumi na yung sahe.
00:22.1
Next time, ha?
00:23.0
Next time, nakakahiya, e.
00:24.6
Love you, Dad.
00:25.6
Kita mo.
00:26.0
Lino naman yan, e.
00:27.2
7 plus 4?
00:28.3
74.
00:28.7
Anyway, bago patuloy ang uminit ang ulo ko,
00:31.9
lutuin natin ang isa sa mga,
00:33.6
hindi lang siguro, paborito.
00:35.2
Pero, paborito ng karamihan.
00:36.8
Ayaw ko sabihin, paborito ng lahat.
00:38.3
Kasi si Alvin, wala namang paborito yan,
00:39.7
kundi luya juice, e.
00:40.8
Gagawa tayo ngayon ng
00:42.2
Alaskan King Crab.
00:43.5
Cut yun, ha?
00:44.6
Cut yun.
00:45.2
Uminit ulo ko.
00:46.0
Bawal uminit ulo ko, ha?
00:47.2
Magluluto tayo ngayon ng
00:48.8
Hiroshima Oysters.
00:51.3
Gusto niya talagang gumastos ako, no?
00:53.0
Ba't hindi nilang pera kainin niyo?
00:55.3
Pero, ang lulutoin talaga natin ngayon ay
00:58.7
maghanap ka ng taong nagsasabi
01:02.8
na hindi siya mahilig sa siyomay.
01:05.3
Papakitaan kita na sinungaling.
01:06.8
Mahilig ka sa siyomay?
01:07.9
Oo.
01:08.3
Di ba?
01:08.7
Hindi ka sinungaling.
01:09.8
Mahilig ka sa siyomay?
01:10.6
Sakto na.
01:11.1
Mahilig.
01:14.3
Yan ang gusto ko,
01:15.2
nakukuha ka sa tingin.
01:16.2
Nakukuha ka sa tingin, di ba?
01:17.4
You can be get by the look, pare.
01:20.9
So, eto.
01:21.6
Ang siyomay,
01:22.5
hindi talaga sa atin yan.
01:23.9
Yan ay isang pagkain
01:24.9
hinaram natin mula sa ibang bansa
01:26.5
at ginawa natin
01:27.4
sariling
01:28.4
sariling atin.
01:29.5
Yung siyomay na tigdodo sa kalye,
01:31.4
wala naman siguro sa ibang bansa.
01:32.8
Yan sa atin lang yan, di ba?
01:33.9
Sa atin lang talaga yan.
01:35.2
Tsaka, ano,
01:35.9
kaya kasi natin naangkin
01:37.5
yung siyomay na yan.
01:38.9
Hindi naman naangkin,
01:39.7
pero bigay natin
01:40.1
sa sariling identity.
01:41.2
Kasi technically,
01:42.0
kahit anong karne
01:42.9
na pwede mong buuwin
01:44.0
at nagyan ng wrapper sa labas,
01:45.4
eh, makukonsider mo ng siyomay.
01:46.9
Di ba?
01:47.4
So, kung iisipin mo,
01:48.8
paano?
01:51.4
Pag ba ang karne,
01:52.8
binuo mo,
01:53.7
pwede mo rin siyang gawing siyomay.
01:55.6
Baka.
01:55.9
Baka gano'n, di ba?
01:57.3
Pero ngayon,
01:57.9
papakita ako kayo
01:58.7
ng tatlong siyomay
01:59.4
na malamang alam nyo na.
02:00.8
Sasabihin ko sa inyo,
02:01.8
sorry,
02:02.3
ipapakita ko pala sa inyo
02:03.4
na ang siyomay ay
02:04.5
it is more than meets the eye.
02:06.6
Hindi lang siya basta
02:07.3
giniling na tinemplahan
02:08.5
at binaluta ng wrapper.
02:09.7
Merong konting shensyang
02:10.8
involved dito
02:11.4
para makuha natin
02:12.5
yung highest quality
02:13.6
na siyomay
02:14.1
na pwede natin magawa.
02:15.2
At simulan na natin yun.
02:16.8
Ang main ingredient
02:17.6
ng ating siyomay,
02:19.1
at least doon sa dalawa,
02:20.2
pero karabihan na siyomay
02:21.0
ito ang ginagamit,
02:21.8
ay baboy.
02:24.1
Baboy!
02:25.7
Yan!
02:26.5
Kung makikita nyo,
02:27.8
dalawa yan.
02:28.7
Merong laman
02:29.4
at merong taba.
02:30.2
Dalawa talaga yung baboy.
02:32.4
Sorry, sir.
02:33.6
Hindi ka lang malampas
02:34.9
ipokal yan.
02:36.8
Sorry, sir.
02:37.4
Pakita mo kung anong oras na.
02:38.5
Pakita mo kung anong oras na.
02:39.2
Hindi mo magpatawag.
02:40.4
Ang aga natin.
02:41.0
Ang aga natin mag-shoot.
02:44.3
Bago ka na.
02:45.3
Kaya dapat hindi uminit ang ulo
02:46.6
kasi 1.30 pa lang
02:47.4
masama na ang loob ko.
02:48.4
Sira na ba ang araw?
02:49.5
25 minutes pala,
02:50.5
sukso ka na ako.
02:51.8
Tatlong taon na ako sukat-sukat.
02:53.8
Hindi ko alam ba
02:54.3
di ba ako pumapayat eh.
02:55.4
Di ba?
02:56.1
Pero baboy
02:56.7
ang main ingredient
02:57.8
ng karamihan ng siyomay.
02:59.7
Pero hindi naman talaga lahat
03:01.1
kasi meron ka tayo
03:02.0
isang gagawin chicken eh.
03:03.3
Parang di ba?
03:03.9
Gustong-gusto mo yan.
03:04.7
Kaya itatapong ko yung pagkatikin ko.
03:06.3
Hindi lang naman
03:06.8
dalawang klase ang taba
03:07.7
pero in terms of cooking application
03:09.9
dalawang klase yan.
03:10.7
Meron tayong tabang natutunaw
03:12.6
at tabang matigas.
03:14.9
Yung tabang natutunaw
03:15.8
usually internal yan
03:16.8
mga nakapalibot sa laman loob.
03:18.2
Yan yung pinagmamantika.
03:19.1
O tampalin kung tawagin.
03:21.5
At meron din naman back fat.
03:24.3
Tayo ka.
03:25.1
Ngayon ito yung baboy natin.
03:26.7
Ito yung pork chop.
03:28.0
Ito yung pork chop.
03:29.6
Nakikilitipa.
03:31.2
Ito, ito yung pork chop natin.
03:34.7
Nakikilitipa.
03:35.4
Makapal na taba
03:36.3
na medyo may katigasan.
03:37.4
Maraming salamat Alvin.
03:38.2
Okay na.
03:38.8
May pigapo eh.
03:40.0
Hindi lang sa pork chop yan
03:41.0
kundi pati sa kasim,
03:42.6
sa pigi.
03:43.2
Yun yung mga taba sa laba
03:44.4
sa ilalim ng balat.
03:45.3
Yun yung matigas.
03:45.8
Yun yung kung tawagin back fat.
03:47.0
Not necessarily galing sa back.
03:48.3
Yun yung tawag sa kanina.
03:49.1
Kasi siguro sa pork chop.
03:50.6
Galing sa back kasi talaga.
03:51.8
Yun yung gagamitin natin.
03:53.1
Sa kadahilan ng hindi nga siya natutunaw
03:55.2
agad kapag niluto.
03:56.4
So pag kinagat mo siya,
03:57.5
juiciness niya medyo intact pa
03:59.0
at medyo magkakatas lang siya
04:01.8
kapag nasa bibig mo na.
04:03.4
Diba?
04:03.8
At dahil doon,
04:04.5
importante na yung giling
04:06.3
sa taba natin ay malalaki.
04:08.9
Isang giling lang sa malaking buta.
04:10.7
Sa camera to,
04:11.5
kitang kita yung ano.
04:12.5
Di ba rano yun?
04:13.2
Sa baboy natin,
04:14.2
ganun din.
04:14.7
Medyo malalaki rin yung giling niya.
04:17.3
Diba?
04:17.5
Ngayon,
04:17.9
ilang kilo yung baboy natin, Medi?
04:19.4
Dalawang kilo yung laman,
04:21.2
kalahating kilo taba.
04:22.9
So kapag bumili kayo
04:23.9
ng normal na giling sa palengke,
04:26.5
roughly, no?
04:27.4
Roughly around 20 to 30 percent niyan
04:29.9
ay taba.
04:30.7
Diba?
04:31.1
So kung 20 to 30 percent niyan ay taba,
04:33.4
tapos dadagdagan pa natin
04:34.6
ng yung whole mass niya.
04:36.9
Dadagdagan natin ng
04:38.1
kalahating kilo yung ano, no?
04:39.6
Yung taba.
04:40.4
25 percent na taba.
04:42.9
Shit!
04:45.2
Kailangan nilang makakuha to.
04:46.5
45 to 55 percent.
04:47.9
Sa 45 to 55 percent
04:50.5
ng taba daw.
04:51.5
So,
04:52.1
kalahati taba.
04:53.1
Mga ganun.
04:54.0
Or siguro,
04:55.1
masigit sa
04:56.7
menos sa kalahati ay taba.
04:59.0
Kasi,
04:59.4
mas masarap talaga yun.
05:00.5
At least,
05:01.0
para sa akin.
05:01.7
Kasi, totoo naman,
05:02.8
masarap ang taba.
05:03.6
Tanungin nyo pa ang asawa ko, diba?
05:05.0
So, hatiin natin to.
05:07.8
Hindi naman kailangan
05:08.6
masyadong strict talaga
05:09.9
yung ratio ng taba.
05:11.4
Basta,
05:11.9
kasi baka mamay sabihin sa palengke,
05:13.1
around 40 to 55 percent
05:15.2
po ng taba.
05:16.2
Baka sampaling-sampaling doon,
05:17.6
diba?
05:17.9
So, basta ano,
05:18.7
maraming taba.
05:19.5
Yung layong sinasabi ko, diba?
05:20.9
So, roughly,
05:21.5
meron tayong mga, ano,
05:22.6
mga isang kilong, ano, dyan.
05:23.9
Isang kilong baboy dyan
05:25.0
na maraming taba.
05:26.1
Tapos,
05:26.7
bago natin i-discuss yung
05:27.9
kung paano siya bibigyan
05:28.6
ng magandang texture,
05:29.7
doon muna tayo sa mga panimpla natin.
05:31.2
Sa timpla,
05:31.9
kayo bahala, eh.
05:32.8
Alam mo yun.
05:33.2
Pero ako,
05:33.8
hindi ako fan
05:34.7
ng masyadong
05:35.7
naglalagay ng maraypang
05:37.4
kung ano-anong
05:38.1
vegetable matter sa salobse.
05:40.1
Iba, may sibuyas,
05:41.1
may carrots.
05:41.5
Wala namang problema doon.
05:42.7
Pero sa akin kasi,
05:43.5
kapag nilagyan mo siya ng carrots
05:45.1
tsaka itlog,
05:45.9
naglala siya ang bola-bola.
05:47.1
Eh, alam natin,
05:47.8
iba ang lasa ng siomay
05:48.9
tsaka bola-bola.
05:50.1
Parang kulang ilaw natin.
05:51.4
Pakibuksan nga.
05:52.6
Kaya, kala ko
05:53.2
nagdidilim yung paningin ko, eh.
05:55.0
Okay.
05:55.7
Kala ko nagdidilim.
05:56.9
Kulang lang pala yung ilaw.
05:58.1
Asin!
05:58.8
Pare.
05:59.3
Asin natin sa about isang kilo
06:00.8
ay roughly one teaspoon.
06:02.4
Pero ako trip ko
06:03.0
mga one and a half teaspoon.
06:04.1
O kaya, mga ganyang karami.
06:05.6
Tapos, maganda dito,
06:06.5
rock salt, pare.
06:07.2
Kasi, abrasive siya.
06:08.6
Ibig sabihin,
06:09.2
magaspang tulad na ugali ni Ian.
06:11.2
Ngati.
06:12.1
Oo.
06:12.6
Ang bilis.
06:13.6
Ang bilis, no?
06:14.7
Para natin,
06:15.2
kasi gusto natin mamaya
06:20.2
na medyo i-liquify
06:22.3
yung giniling natin
06:24.5
to a certain degree.
06:25.6
Baka explain ko kung bakit.
06:26.5
Basta dapat rock salt.
06:27.3
Tapos, paminta.
06:28.9
Gamit ang maganda kong peppermill.
06:30.8
Tapos, pwede kayong maglagay
06:32.3
ng garlic powder.
06:33.9
Pero iba kasi ang lasa.
06:35.0
Ang bawang kasi.
06:36.1
Depende sa kung paano
06:37.2
yung form mo siya gamit.
06:38.0
Nag-iiba yung lasa niya.
06:38.9
So, ang garlic powder
06:40.0
ay iba ang lasa
06:41.2
mula sa tunay na bawang.
06:42.4
Pero tulad nga na sinabi ko karina,
06:43.6
ayoko maglagay ng medyo malalaking chunks.
06:45.2
Kasi, medyo nakakahinder
06:46.4
ng konti yun sa binding.
06:47.8
So, ang gagamitin namin ay eto.
06:49.6
Microplane.
06:50.1
O kung wala naman kayo na eto,
06:51.2
kahit normal na grater lang, pare.
06:52.7
Ito yung pinakamadali.
06:54.5
Magiging ganyan siya, pre.
06:55.7
Yan, di ba?
06:56.4
So, maliliit yan.
06:57.6
Taktak lang natin dyan.
06:59.0
Yung amount ng bawang dito,
07:00.7
kayo na bahala.
07:01.5
Pero,
07:01.7
so, tulad ng maraming bagay,
07:03.4
within reason, pare.
07:04.3
Kasi baka mamaya,
07:05.0
sa kilo yung baboy nyo,
07:05.9
lagyan nyo ng kalahating kilo yung bawang.
07:07.2
Huwag naman ganun, di ba?
07:08.1
Parang takot-takot ka sa aswang nun, di ba?
07:09.8
Ang mangyayari dito,
07:10.6
dahil sobrang nipis niya,
07:11.9
wala kang malalasahan
07:13.2
na sharp, di ba?
07:15.2
Kasi hindi siya chunks, di ba?
07:16.6
So, maluluto siya throughout.
07:18.1
So, makukuha mo yung flavor niya
07:19.8
without it being too sharp.
07:21.0
Ngayon, kung gusto mo medyo sharp yung bawang mo,
07:22.7
eh di siya chunks yung ilagay mo.
07:24.3
Bala ka, di ba?
07:25.0
Sa'yo naman, ikaw naman kakain.
07:26.3
Hindi ka mamatitikman yung lintik na siya.
07:28.1
Tapos, luya.
07:29.5
Si Alvin,
07:30.6
ayaw ng luya.
07:31.8
Pero kasi,
07:32.2
kung gagayaltin naman natin,
07:33.3
di niya naman mapipili yan.
07:34.3
Mga ganyang kalaking luya.
07:38.0
So, hindi na talaga mapipili yan, di ba?
07:40.2
Nag-juice-juice pa.
07:41.3
Ay, mag-focus.
07:41.9
Ay, mag-focus.
07:42.8
Ay, mag-focus.
07:43.5
Yan.
07:44.2
Tapos, etong gagawin natin,
07:45.6
pwede na kayong tumigil dyan.
07:46.7
Etong shrimp na to,
07:47.6
napakaganda ng binding properties neto.
07:49.5
Pero hindi kasi natin siya dudurugin.
07:50.8
Kasi, kapag naglay ka ng hipon,
07:52.5
gusto mong malasahan,
07:53.3
gusto mong maramdaman yun, di ba?
07:54.5
So, i-chop lang natin to.
07:56.0
Siguro, medyo malalaking chunks.
07:57.9
Lahati na ba natin?
07:58.6
Oo, lahati na yan.
08:00.5
Yung hipon na gagamitin nyo dito,
08:02.4
regardless kung malalaki o maliit,
08:03.8
hindi na mahalaga yun.
08:04.8
Kasi, i-chop nyo naman siya, di ba?
08:07.2
Sabi ng iba,
08:07.9
masarap daw ang hipon.
08:08.9
Pero ako, baboy talaga.
08:09.8
Masarap.
08:11.6
Oop.
08:12.3
Yan.
08:12.8
Marami pa kayong pwedeng ilagay talaga dyan.
08:15.0
Yung iba, maglalagay pa ng sesame oil dyan.
08:17.5
Electric pan,
08:20.8
natin gawing as honest as possible
08:23.2
yung ano natin.
08:24.3
Siomay natin.
08:25.1
Ngayon, meron akong ilalagay dito
08:26.3
kasi naglagay tayo ng baboy.
08:27.9
Naglagay tayo ng hipon.
08:29.1
Meron na tayong lupa,
08:29.9
meron na tayong dagat.
08:30.6
Ba't hindi natin lagay ng hamad, pa?
08:32.5
Pero may pakpak, di ba?
08:33.9
May pakpak.
08:34.8
Pero, getso na yun, di ba?
08:36.2
Ngayon, natin ng North Chicken Powder.
08:39.0
Oo.
08:39.5
Para lang ma-ensure natin na malinamnam talaga, di ba?
08:42.5
Tama.
08:42.9
Ninong baboy, siya, siya,
08:44.5
kaya natin ilalagay niya
08:47.7
kasi gusto natin, syempre,
08:48.8
nang linamnam.
08:49.6
And, ano kasi yan,
08:51.3
ano yung sinasabi ng mga kanon na
08:52.9
pag kumakain na exotic na pagkain,
08:54.1
tastes like chicken.
08:55.2
Madala silang sinasabi, di ba?
08:56.5
Wala talaga, lasang manok.
08:57.5
Ang teorya kasi dyan,
08:58.9
ang chicken ay ang lasa
09:00.6
ng normal na protina.
09:02.1
Tapos, may influence na lang yan
09:03.6
nung environment, nung diet niya, ganyan.
09:05.8
So, para sa akin,
09:06.7
yung lasa ng chicken,
09:07.7
it goes very well
09:08.6
sa kahit anong protina.
09:09.8
Sige, tuloy mo yung singa mo.
09:11.8
So, ito, ha.
09:12.4
Kung ayaw nyo maglagay ng chicken powder,
09:13.7
bala kayo sa buhay nyo.
09:14.5
Wala namang problema yan.
09:15.2
Bati pa rin naman tayo.
09:16.0
Hindi katulad nyo,
09:16.4
naglagay ng chicken powder,
09:17.3
galit agad kayo, di ba?
09:18.3
Wala akong maunawa ko, eh.
09:19.5
Ngayon, ito.
09:20.0
Kapag pinaghalu-halo natin yan
09:21.6
at natimplahan,
09:22.6
tapos, nilagay natin sa wrapper,
09:25.0
nagmumukha siyang siomay, oo.
09:26.5
Pero, pag kinagat mo siya,
09:27.6
parang ang nangyayari,
09:28.6
medyo buhaghag siya.
09:30.0
Parang, ano,
09:30.7
parang meatball na hindi maganda
09:32.5
pagkakagawa.
09:33.3
Ngayon,
09:33.5
ang pinakamasarap na siomay na natikman ko
09:35.7
ay sa Tagaytay,
09:36.9
kasama namin si Joel ng Overland King.
09:39.0
Ang sarap nun.
09:39.9
Tapos, ang properties siya talaga,
09:41.5
sobrang kunat niya,
09:42.7
na parang siyang buong karne, di ba?
09:44.6
Ano ang greatest binder
09:46.4
sa buong culinary world?
09:47.8
Itlog.
09:48.4
Tama ka dun.
09:49.3
Ano ang properties ng itlog?
09:51.1
Siya ay,
09:51.8
protina.
09:52.5
Liquid.
09:55.1
Liquid siya na protina,
09:56.2
so kapag niligay mo siya sa kahit ano,
09:57.6
kaya niyang ibalot
09:58.5
yung sarili niya
09:59.1
sa kahit anong matter na yun.
10:00.4
Tapos, kapag nainitan siya,
10:01.7
pagbabind siya.
10:02.3
Imagine yun,
10:03.1
ano,
10:03.2
nasa microscope mo yung bigla.
10:04.6
Tapos, nakikita niyo ngayon
10:05.7
yung mga
10:06.2
hiwa-hiwa nung baboy.
10:08.2
Kasi technically,
10:08.7
ang giniling na baboy
10:09.6
ay baboy na hiniwa lang
10:10.8
na malilit yan.
10:12.3
Oo, yun siya.
10:13.4
Bawo, eto yan.
10:14.3
Oo, eto yung giniling na baboy,
10:16.0
di ba?
10:16.2
Kapag dinikit mo lang yan
10:17.1
sa isang mga giniling na baboy,
10:18.4
tapos pagka dumaan dyan
10:19.3
yung ngipin mo,
10:20.0
madali siyang mabaklas
10:20.8
kasi technically,
10:21.6
magkadikit lang siyang ganyan eh.
10:23.0
Lalo na,
10:23.7
kung medyo may mantika to,
10:25.0
hindi yan magbabind.
10:26.2
Yan, dalawang yan, di ba?
10:27.5
So, ngayon,
10:28.2
pwede kang maglagay
10:29.1
ng liquid protein niya,
10:30.1
which is itlog.
10:30.7
Parehin yung magdidikit
10:31.7
sa kanyang dalawa.
10:32.3
Medyo nakaganyan siya
10:33.8
ng konti.
10:34.3
Ang problema,
10:34.8
may flavor yung itlog, di ba?
10:36.5
So, ngayon,
10:37.0
paano ka maglalagay
10:38.9
ng protina
10:39.8
sa kanilang dalawa
10:40.7
na walang lasa?
10:41.5
Una,
10:42.2
pwede kayong gumamit na eto.
10:43.9
ISP
10:44.3
Bonanza.
10:45.6
Kung get siya po yun,
10:46.6
mag-asawa na po kayo,
10:47.7
di ba?
10:48.3
ISP ay
10:48.9
Isolated Soy Protein.
10:51.2
Eto ay basically
10:52.3
a 90% protein powder
10:54.6
na very mild yung lasa.
10:56.5
Kung ilalagay mo na siya
10:57.4
in low concentrations,
10:58.6
less than 5%,
10:59.8
hindi siya maka-apekto sa lasa.
11:01.4
Pero,
11:01.7
mabibigyan niya
11:02.7
ng angking lagkit
11:04.2
yung showmine mo
11:05.4
na kapag niluto mo,
11:06.2
may snap siya, di ba?
11:07.1
Paano kung wala kayo neto?
11:08.2
Pero kasi,
11:08.6
ang dali lang bumili neto, pre.
11:09.8
Mabibigyan nyo ito
11:10.3
sa lahat ng online stores, di ba?
11:11.8
Kung wala kayo,
11:12.4
meron tayong tinatawag na step
11:13.9
na myosin extraction.
11:15.7
Ang myosin
11:16.4
ay isang klase ng protina
11:17.6
na present sa karne.
11:19.6
Yun yung ano, pre.
11:20.9
Ito, ito, ito.
11:21.7
Hindi pa natin nakahalo yan, di ba?
11:23.4
Kuha kayo ng kaprasong karne.
11:24.7
Tapos, ganyanin nyo.
11:25.8
Ganyanin nyo.
11:26.2
Pitik nyo siya dyan.
11:27.0
Para siya maglilibag.
11:28.1
Yan yun.
11:28.7
Basically, ang ginagawa natin,
11:30.2
yung labas ng karne
11:31.3
ay susubukan natin
11:32.2
i-liquify through agitation,
11:33.9
meaning sa paglamutak,
11:35.2
para yung protina mismo
11:36.7
na galing sa karne
11:37.7
ay ang mag-bind mismo sa karne.
11:39.8
So, paano gawin yun?
11:40.8
Lamutakin nyo lang
11:41.4
na matagal na matagal.
11:42.3
Matagal na matagal.
11:43.0
It helps na
11:43.8
raksol kaya yung gamitin natin
11:45.0
para medyo magaspang siya.
11:47.2
Mas magiling siya ng konti.
11:48.6
Or,
11:49.2
pwede natin gamitin ito.
11:50.7
Again, ha,
11:51.3
hindi ito esensyal.
11:52.5
Pero sa buong buhay ko,
11:53.6
lahat ng pinakamagandang siomai
11:55.2
na gawa ko ay
11:56.2
ginabitan ko
11:57.3
ng mixer.
11:58.1
Ngayon, kung wala kayong mixer,
11:59.1
lamutakin nyo lang
11:59.8
for around 10 minutes.
12:00.9
Like,
12:01.3
doon kayo ng minong raitos,
12:02.4
ganyan-ganyan ka lang sa harap.
12:03.9
Nadadapa pa ako.
12:05.1
Upuha ka.
12:05.8
Ganyan-ganyan ka lang
12:06.5
habang na...
12:07.8
Hindi, alam mo,
12:08.2
butak mo yung karne mo.
12:09.1
Di ba?
12:09.3
Ganyan-ganyan ka lang.
12:15.0
Ah, nagpapatawa si George.
12:17.2
Okay.
12:17.9
So, yun nga,
12:18.5
lamutakin natin.
12:19.5
Kaya, gamitin natin ng mixer.
12:21.0
Di ba?
12:21.3
Pag mixer ang gagamitin nyo,
12:22.4
ito gamitin nyo.
12:23.1
Paddle attachment.
12:23.9
Ngayon,
12:24.6
since meron tayong mixer
12:25.8
at meron tayong
12:27.0
isolated soy protein,
12:28.2
ba't hindi natin gamitin parehas?
12:29.5
Tama.
12:29.7
Di ba?
12:30.2
So, gamitin natin yun.
12:31.3
So, ilagay natin yan dyan.
12:34.0
Tapos, maglagay tayo ng ISP.
12:36.2
Siguro, around 2 tablespoons.
12:39.0
Hindi na kailangan mag-itlog.
12:40.4
Kung mag-itlog, bahala kayo.
12:41.6
Hindi na kailangan mag-starch.
12:42.6
Nung ako ay nasa, ano pa,
12:44.9
nasa, tama,
12:45.5
nung bata pa ako,
12:46.4
sinuruan ako ng tatay ko na mag-tango.
12:48.5
Pag gumagawa kami ng,
12:49.9
pag gumagawa kami ng longganisa,
12:52.3
mayroon kami malaking mixer doon, pare.
12:54.0
Yun yung panggawa namin ng longganisa.
12:55.4
So, ganoon rin yung in-emulate natin dyan.
12:58.6
Naitan nyo yung parang maputi-puti.
13:00.3
Yan.
13:00.6
Yun na siya, di ba?
13:01.7
Bigyan pa natin ng konting minuto to.
13:03.6
Para na siya masyado stiff at masyadong dry.
13:05.9
Medyo parang dry siya, di ba?
13:07.7
So, dadagdagan natin ng tubig to.
13:09.3
Kunti lang.
13:09.8
Ang importante, malamig yung tubig, ha.
13:11.5
Actually, maganda nga dito yelo, eh.
13:13.1
Oo nga.
13:13.5
Ba't hindi nalang yelo?
13:14.4
May yelo naman tayo dyan.
13:15.7
Huwag yung malalaking ice cube talaga
13:16.9
or yung, ano,
13:17.6
tigdodos na yelo.
13:18.7
Huwag ganoon, pare.
13:20.4
So, unti-unti yan,
13:21.6
matutunaw yung yelo natin.
13:24.1
Habang natutunaw siya,
13:24.9
na-incorporate siya
13:25.7
para hindi mag-break yung emulsion.
13:27.8
Hindi ko actually alam
13:28.5
kung mag-form tayo ng emulsion dito.
13:30.2
Parang hindi na.
13:31.0
Pero, yun.
13:32.4
Putang, yun na.
13:33.3
Nangihirapan siya.
13:33.9
Pero, yun.
13:34.3
Tapos, tagdagan din natin.
13:35.2
Malamig na ba?
13:35.8
Ayan, lumalamig siya.
13:36.7
Tagdagan din natin ng tubig pa.
13:38.8
Make sure lang na bago kayo magpalaman,
13:40.4
tunaw na talaga yelo, ha.
13:41.4
Kasi baka mamaya may lamang yelo yung siya umay niyo.
13:43.2
Hindi matutuwa yung kakain niya.
13:45.3
Hindi ko okay na to.
13:46.3
Check natin.
13:47.3
Para malaman natin
13:48.3
kung malagkit na siya enough,
13:50.0
magaling natin dyan.
13:52.5
I-gather lang natin sa gitna.
13:54.4
Tapos, iangat niyo sa ulo niyo.
13:56.4
Kapag hindi ito bumagsak,
13:57.8
okay na to.
13:58.6
Parang Dairy Queen, pre.
14:00.0
Andara ba kayo?
14:00.8
Parang sa magandang TikTok.
14:03.6
O, alauna.
14:04.7
Alas dos.
14:05.3
O, may laman yun ha.
14:06.0
Bakit inisip niyo walang laman?
14:07.7
Alas tres.
14:09.1
Welcome to Dairy Queen.
14:10.7
Diba?
14:11.3
Diba?
14:11.7
Gusto ko.
14:11.9
Sumayaw pa ako eh.
14:13.0
Ayan na.
14:13.7
Sige.
14:14.6
Sige.
14:14.9
Hindi na naalala.
14:15.4
Talon niya.
14:15.7
Talon pa ako, parang.
14:17.5
Talon talon pa.
14:20.8
Hindi talaga nalalaglag
14:22.0
kasi malagkit na siya, pre.
14:23.5
Again, makukuha niyo ito sa kamay.
14:25.4
Medyo matagalan talaga, diba?
14:27.0
Pakita ko sa inyo yung texture.
14:28.4
Yan siya.
14:28.9
Medyo naging pasty siya
14:29.8
pero kita mo pa rin
14:30.9
yung buo-buong hipon
14:32.4
at buo-buong baboy.
14:34.0
Diba?
14:34.4
Okay na to.
14:35.4
Maganda to, actually.
14:36.3
Pinapamature muna sa ref
14:37.8
bago natin ipalaman.
14:39.3
Pero, wala.
14:40.2
Palaman na natin, diba?
14:41.4
Laban na yan.
14:42.2
May nakalimutan pala ako
14:43.3
essential step
14:44.3
bago natin ipalaman to.
14:45.7
Titikman muna natin.
14:46.9
So, kuha kayo ng konti.
14:48.1
Tapos, ramiken.
14:49.4
Microwave mo to for
14:50.3
30 seconds, 1 minute.
14:51.6
Paano pag wala microwave?
14:53.3
Tubig.
14:53.9
Okay, ipirito mo sa pan.
14:55.1
Maliit na maliit, diba?
14:56.1
Para lang makita nyo na
14:57.1
yung timpla niya
14:58.0
and ma-judge nyo na
14:59.2
yung texture niya.
15:00.5
Yan.
15:01.2
Mabango.
15:02.4
Oh, bouncy.
15:06.3
Ganda rin yung texture.
15:07.3
Yun yun, eh.
15:07.8
Okay na ako dito, pare.
15:08.9
Perfect yun.
15:09.8
Balot na talaga natin to.
15:10.9
Pang karaniwang ano lang.
15:12.3
Ito, may wrapper.
15:13.1
Pwede kayo gumamit ng bilog.
15:14.4
Wala, ito binili nila.
15:15.2
Mali nga sila, pero
15:16.0
bahala na.
15:16.9
Make sure nyo na isa lang talaga
15:18.0
kasi minsan may tendency
15:19.5
itong mag-ano, eh.
15:20.2
Doble-doble.
15:21.2
Tapos, nakikita nyo naman siguro to.
15:23.0
Ice cream scoop.
15:23.9
Makakatulong to
15:24.8
para mapanatiling, ah...
15:27.2
Makakatulong to para consistent
15:28.5
yung output nyo, diba?
15:30.5
So, sa tubig,
15:31.6
kuha kayo ng isang scoop.
15:33.5
Ganyan sa gitna.
15:35.1
Baka iba yung lagkit niya.
15:36.2
Pwede iganyan nyo lang.
15:37.5
Ngayon,
15:38.0
meron tayong hipo na maliit.
15:39.4
Patikin nga ako ng hipo natin.
15:40.7
Pwede hindi naman komplikado
15:41.9
yung pagbabalot na siomay, eh.
15:43.4
Pwede hindi naman komplikado
15:44.7
yung pagbabalot na siomay.
15:46.1
Pwede, pwede ganyan lang talaga.
15:47.9
Wala namang problema dyan.
15:48.8
Actually, bukha nga siyang homemade, eh.
15:50.3
Diba?
15:50.6
Tapos, meron dito yung hipo na maliit.
15:52.3
Optional lang yan,
15:53.3
pwede nyo ilagay dyan sa gitna.
15:54.6
Ang yabang ng siomay, eh.
15:55.7
Ano ba yung siomay, bete?
15:57.0
Oh, grabe.
15:59.3
Sarap yan.
16:00.2
Ang yabang ng siomay, oh.
16:01.8
Parang ano yan, ta?
16:02.5
Siomay sa lugang.
16:03.6
Oo.
16:04.1
Ang tawag niya, ano?
16:05.1
Siogpo.
16:05.8
Tama, tama.
16:07.1
Eh, ano to, pre?
16:08.0
Siomay gawa sa baboy?
16:10.1
Si***.
16:10.5
Eh, ano?
16:11.0
Hindi naman talaga na, ano?
16:12.9
Mahirap magbalot ng siomay.
16:14.4
Mas mahirap ang magbalot ng Shanghai, pre.
16:16.1
Eh, ano?
16:16.4
Ganyan lang talaga.
16:17.1
Pasayang yung daliri mo
16:18.1
para ma-flatten mo yan.
16:20.6
Yan, di ba?
16:21.4
So, babalutin na ni Amid lahat to
16:23.3
tapos balikan niya ako, ma'am.
16:27.4
Grabe, napagod ako.
16:28.3
Ako lang talaga mag-isa gumawa nito.
16:29.8
Oo, walang ibang tumulo.
16:31.0
Huwag ka magpunas ng kamay, ma!
16:32.5
Halataan nila!
16:33.8
Maganda yung nirace ni George na concern
16:36.8
nung binabalot namin.
16:37.8
Ah, nung binabalot ko.
16:39.5
Hindi, siya nakaisip.
16:40.4
Nung binabalot ko at nanonood lang si George.
16:42.1
Sabi niya,
16:42.7
hindi daw baka kalas yung damit.
16:44.2
Hindi daw baka kalas yung damit.
16:45.4
Hindi daw baka kalas yung damit.
16:46.6
Hindi daw baka kalas yung damit.
16:48.1
Let's eat, let's talk.
16:50.6
Hindi niyo kasi alam, e.
16:51.5
Ano mga sinasabi ni George dito, e.
16:53.3
Maganda yung sinabi ni George.
16:54.2
Kasi nung dati, gumawa ako ng siomay.
16:56.8
Ah, humubad yung damit niya.
16:58.3
Sabi ko kay George,
16:59.0
hopefully, hindi.
16:59.8
Malamang hindi.
17:00.6
Kasi malagkit siya.
17:01.6
Ang mangyayari niya,
17:02.2
kapag hindi siya masyadong malagkit
17:03.4
at medyo mamantika yung feeling niyo.
17:06.4
Kunyari, pag hawak mo,
17:07.3
medyo mamantika siya.
17:09.2
Ihiwala yun.
17:09.8
Kasi namantikaan yung,
17:11.2
technically, yung damit.
17:12.0
Diba, parang gano'n.
17:13.0
So, dito, hindi naman siya mamantika.
17:14.5
Diba, midi nung binabalot ko mag-isa
17:16.4
at pinapanood mo habang binabalot ko.
17:18.9
Alam niyo yung ibang siomay
17:20.1
na may kulay,
17:21.4
para siopaw na rin.
17:22.3
May kulay minsan yun dun, e.
17:24.0
Oo, oo.
17:25.5
Para malaman mo kung ano yung flavor niya.
17:28.3
Hindi ko alam kung paano gawin yun,
17:29.2
pero may teorya ko.
17:30.1
Subukan natin.
17:31.0
Yun nga, pero hindi mo siya ipapatak lang, e.
17:33.3
Alam mo yun.
17:33.7
Subukan lang natin, ha.
17:34.6
Yun nga, tutik na may tubig na may food color.
17:36.9
Inunahan mo ko, ha.
17:37.7
Alvin!
17:39.7
Katarungin kita.
17:40.8
Sino ang star?
17:42.9
Ikaw pa rin ang star.
17:44.7
Ikaw na, ninong Alvin?
17:46.1
Ninong Alvin?
17:48.4
Okay, ano ba magandang kulay?
17:50.2
Dilaw, dilaw, dilaw.
17:52.0
Bakit dilaw? E, pula nga.
17:53.6
Pula, pula, pula.
17:56.0
Tubig na may kunting puto.
17:59.0
Ang dami, no.
17:59.9
Tubig na may food color.
18:02.7
Maputla.
18:03.5
Dagdagan pa natin.
18:04.9
Subukan natin, ha.
18:05.8
Wala lang naman to.
18:06.7
So, para lang kung merong gustong magdegosyo dyan.
18:09.3
Ito kaya talagang ginagawa.
18:10.4
Hindi, malamang yung mga show may na may ganun.
18:12.4
Ano na yun, e.
18:12.9
Makin na na siguro gumagawa nun, o.
18:14.8
Ewan ko kung baka pag nags...
18:16.5
Ano lang naman to.
18:17.5
Baliwala lang naman to.
18:18.9
Flavor naman niya, it will remain the same.
18:20.8
Para lang makuha natin.
18:22.4
Indicator lang.
18:23.1
Ewan natin kung gagana.
18:24.1
Sir, kaya hindi strawberry flavor yung inailagay mo, ha?
18:27.0
Hindi, hindi, hindi.
18:28.0
Awa naman ng Diyos.
18:28.8
Okay.
18:29.3
So, gusto tayo sa una nating show may.
18:31.0
Palagay ko, 40 minutes na tumblad na to.
18:33.1
Wala pa tayong dalawa.
18:34.0
At doon na tayo sa pangalawa.
18:35.4
At yun ay chicken and mushroom show may.
18:38.0
Gawin na natin yan.
18:39.0
Chicken and mushroom show may nga ang gagawin natin.
18:41.3
At eto, nakikita nyo, nagchop na ako ng fresh shiitake mushroom.
18:44.7
At least para dito sa application na to,
18:46.7
magandang gamitin yung fresh kesa dun sa dry.
18:49.2
Kasi medyo may kunat na yun.
18:50.4
Alam mo yun, kahit i-rehydrate mo siya, diba?
18:52.4
Tapos, kung bakit chicken and mushroom?
18:54.2
Tingin ko kasi, maganda ang kombinasyon ng chicken and mushroom.
18:57.1
Well, technically, parang kahit ano naman,
18:59.1
kung tambalan mo ng mushroom, masarap eh.
19:00.6
Pero tingin ko, mas magbe-benefit yung chicken
19:03.0
kapag tinambalan mo ng mushroom.
19:05.1
Kasi, mas aminin natin, mas less meaty yung lasa niya
19:07.8
kumpara sa pork, diba?
19:09.4
And ang mushroom, kapag naluto na maayos,
19:11.9
medyo nagbibigay siya ng kakaibang klaseng...
19:14.4
Texture.
19:15.3
Texture and meaty umami na lasa.
19:17.7
Nakachop na yung mushroom natin.
19:18.6
Medyo pwede pa natin pinuhin ng konti, ganyan.
19:22.2
Kahit medyo malalaki yung chop nyo,
19:23.9
liliit pa naman yan kasi lulutuin natin yan, pre,
19:26.3
bago natin ipalaman, diba?
19:28.3
Kasi gusto natin mag-concentrate yung lasa ng mushroom.
19:31.4
Yung sinasabing o meaty umami na nanggagaling sa mushroom,
19:34.1
lumalabas lang yan kapag naseer siya
19:36.2
o kaya na...
19:37.7
Mamam.
19:38.5
Tama. Dapat inclusive tayo, diba?
19:40.2
O kaya na-dehydrate siya.
19:42.9
Nag-isa siya, diba?
19:45.6
Tapos, lutuin lang natin to hanggang...
19:48.5
Naluto.
19:49.0
Tama ka doon. Tama ka, ha?
19:50.3
Tama ka naman palagi, ha?
19:51.6
Baka hindi nyo pala alam, no?
19:53.0
Kasi...
19:53.9
Ha?
19:54.6
Diba? Nagulat ka?
19:55.7
Hindi, pero hindi ko alam.
19:57.8
Hindi ito galing.
19:58.3
Hindi ito galing sa ano, narinig ko lang to kay Ian
20:00.0
na ang Shake, Rattle & Roll Extreme pala
20:02.2
ay mapapanood sa Netflix.
20:03.8
March 1?
20:04.3
March 1.
20:04.9
March 1, oo.
20:05.7
Hindi ito sinabi sa amin ng management, ha?
20:07.3
Nalaman ko lang to sa ibang sources.
20:09.0
So, hindi ko alam kung dapat ko ba sabihin.
20:10.3
Pero, nag-post ba?
20:11.3
Oo, nag-post bala.
20:12.3
Hindi pa na-secret yun.
20:13.2
Hindi na-secret.
20:13.7
Baka lingid sa kalaman ng iba,
20:15.2
pakalawang beses ko na pong ma-Netflix.
20:16.9
Meron po ako si Nalihang Reality Show.
20:18.5
For my board.
20:19.3
Kakaiba to.
20:20.2
For my board.
20:20.4
First to. First to.
20:21.4
Pero ang mga nag-produce doon ay yung nag-produce ng Amazing Race.
20:24.7
Ay?
20:25.2
Oo.
20:25.6
Baka gusto nyo lang mapanood.
20:27.3
Jerome, nagay mo nga yung picture dito.
20:28.9
Ano yung Let's Peace Vietnam.
20:30.5
Pare, at kasama ko doon.
20:32.2
Si Dudut.
20:33.1
I'm letting go.
20:35.8
No, no, no.
20:37.6
Dahil nalang tayo.
20:39.0
I can't.
20:40.6
And eventually, napunta rin si Borong.
20:43.3
Kung paano napunta si Borong,
20:44.8
eh, panoorin nyo, pare.
20:46.0
Panoorin nyo.
20:46.6
Narepresent namin ni Dudut ang Pilipinas doon
20:48.6
and medyo nalungkot ako sa naging,
20:50.4
sa mga nangyari doon.
20:53.2
Pero panoorin nyo nalang, di ba?
20:54.5
Let's Peace Vietnam.
20:55.6
Search nyo lang sa Netflix, pare.
20:57.3
Ngayon ko lang ipopromote.
20:58.3
Ngayon ko nga lang sinabi dito.
21:00.1
Ang tagal na nun, o.
21:01.2
Ang tagal.
21:01.6
Last year pa talagang.
21:02.9
O, di ba?
21:03.7
So, yun.
21:04.0
Panoorin nyo, di ba?
21:05.1
So, yun.
21:05.5
Gisa lang muna namin to.
21:06.4
Tapos, balikan nyo ako dito.
21:07.4
Palagay ko okay na to.
21:08.7
Lagay natin dito para lumamig siya agad.
21:10.7
Kasi pag nilagay natin sa manok to,
21:12.1
eh, gusto nga natin malamig para lumagkit siya, di ba?
21:14.5
Mahira bumanap ng, ano, giniling na manok.
21:17.6
Minsan sa grocery, meron nun, eh.
21:19.2
Minsan meron, pero minsan wala rin.
21:21.3
Tapos, ayaw mo naman siya ipagili doon sa gilingan ng baboy
21:23.8
kasi mahahaluan siya ng baboy.
21:25.4
Alam mo yun.
21:25.9
Paano yan? Anong gagawin natin?
21:26.9
Iyak na lang ba tayo?
21:27.9
Oo, oo.
21:28.5
Minsan, wala naman masama sa pag-iyak.
21:30.0
Kailangan tanggapin lang natin.
21:31.2
Mga tao katulad mo lang naman,
21:32.4
ang mga namamata sa mga lalaking niyak.
21:34.0
Tandaan mo.
21:34.7
Oo.
21:35.0
I'm on supper since I'm a man.
21:37.5
Puchilyo lang gagamitin natin, pare.
21:44.5
Kasinang taba sa hayop na nagiging mantika na lang.
21:48.0
Hatiin nyo lang na ganyan.
21:49.0
Medyo matagal to, ha.
21:50.2
Tapos, cubes naman natin.
21:53.6
Tapos, hindi rin kailangan sobrang bilis.
21:55.1
Pwede naman.
21:56.1
Ganyan-ganyan lang.
21:58.1
Siguro, mga ano.
21:59.1
May 10 minutes ko bang ginawa to?
22:00.4
Hindi.
22:00.9
Wala.
22:02.0
Okay na to.
22:03.1
Para sa gagawin natin.
22:04.0
Eh, ano, di ba?
22:05.0
Tiangki.
22:05.7
Tiangki.
22:06.2
Tulad na ang gusto ni Alvin, di ba?
22:07.9
Kasi, imimixer pa naman natin to, eh.
22:09.4
So, yun ang next step natin.
22:11.4
Tapos, malamig na ba yung mushroom natin?
22:13.2
Kunti pa.
22:14.1
Kunti pa.
22:15.2
Ngayon, timplahan na natin yan.
22:16.5
Ngayon, ito, ha.
22:17.3
Kanina, pinakita natin yung bawang talaga yung nilagay natin.
22:20.9
Ganyan.
22:21.5
Ngayon, subukan naman natin, ano, mga powdered spices na ilagay natin.
22:25.1
Garlic powder.
22:26.4
White pepper.
22:27.6
Masarap talaga yung white pepper.
22:28.5
Masarap talaga yung white pepper.
22:29.2
White pepper.
22:29.9
White pepper.
22:30.5
Next natin ay...
22:33.1
Tintay.
22:35.8
Tapos, syempre, dahil chicken yan, lalagyan natin ang...
22:39.1
Beef powder.
22:39.8
Chicken powder!
22:41.6
Hindi ko pa nalalagyan ng asin ito, di ba?
22:43.2
Tapos, eto, baka weird ito para sa ibang tao.
22:46.7
Hindi ko alam kung ano yung kondo o...
22:48.2
Ha!
22:49.9
Wala, wala, wala.
22:51.4
Eto, baka weird ito para sa ibang tao, pero...
22:53.3
Milk powder.
22:54.0
So weird!
22:55.0
Milk powder, lagyan natin yan.
22:56.4
Weird nga, bakit?
22:57.4
Di ba?
22:57.9
Mahal rin itikman mamamaya.
22:59.0
Hindi, ang...
22:59.9
Nakakaroon mo ng ninong Ryan, e.
23:01.3
Oo.
23:01.8
Hindi, pero ang totoo niyan, mabibigyan niya ng ano, ng kakaibang...
23:04.9
Ang gatas, naglalasang gatas yan kapag matamis.
23:07.9
Kaya rin, yung medyo on the sweeter side.
23:10.3
Pero kapag inalata natin, nagiging malinamnam yan, e.
23:13.2
Hindi tayong nilalagyan na kung ano-ano dito.
23:14.6
Kasi aminin natin, mas bland ng konti ang manok kesa sa baboy, di ba?
23:17.7
So, lagyan din natin ng konti kasukal to.
23:20.1
Pwede natin ilagay ang ating mushroom.
23:23.1
Tapos, ang ating ISP.
23:26.2
Bonanza.
23:26.9
Two tablespoons ulit.
23:28.3
Tapos, lagyan na natin dito sa ating mixer.
23:30.8
Angat.
23:32.0
Yan. Tapos, habang minimixer natin to,
23:34.3
cut muna, iahanda muna namin yung...
23:36.5
Teka.
23:37.0
Yellow! Buset!
23:38.6
Parang ang stiff-stiff niya agad.
23:40.1
Ganyan kasi ang manok.
23:41.1
Tignan mo, camera to.
23:42.7
Yan, may just...
23:43.2
Stiff talaga siya.
23:44.0
Ganyan talaga ang manok.
23:45.6
So, medyo marami tayo ilalagay dito na tubig at yelo.
23:48.7
Tubig at yelo, ilagay na natin agad yan dyan.
23:51.7
Pang limandaan beses na okay lang na walang mixer, ha?
23:54.8
Okay lang talaga na walang mixer.
23:56.1
Medyo mas matagal lang talaga.
23:58.2
Kasi pag hindi nyo nakakuha yung lagkit na ini-aim natin,
24:01.0
tulad na sinabi ko rin kanina,
24:02.3
baka ano siya?
24:03.1
Baka mahubaran.
24:04.2
Minsan okay yun, pero hindi sa lahat ng pagkakataon.
24:08.3
Check natin to.
24:10.2
Medyo stiff siya ng konti.
24:11.5
Yan yung gusto natin.
24:12.6
Mas masarap sana itong chicken somay na ito
24:14.9
kung lalagyan nyo ng pork fat.
24:16.2
Pero naiintindihan ko na hindi lahat ng tao gusto yung bagay.
24:18.9
Kaya nga siya na mag-chicken
24:19.8
kasi baka ayaw nila mag-pork.
24:21.2
Sa maraming dahilan,
24:22.0
maaaring health, maaaring personal, di ba?
24:24.1
Pero kung ikaw ay walang restriction sa mga ganyang bagay
24:27.1
at mahili ka lang sa chicken,
24:28.4
talaga mag-i-improve yung texture niya
24:29.8
kung lalagyan mo ng pork fat talaga.
24:31.2
One, two, three.
24:33.2
Kinakabahan ako!
24:34.1
Pero wala.
24:34.8
Oop!
24:36.0
Hindi, hindi.
24:36.8
May isang peraso na naman nalaglag.
24:38.2
So, idikit ulit natin.
24:39.3
Yan.
24:42.6
Uy!
24:44.8
Maliit na peraso lang
24:45.7
pero hindi siya nalaglag.
24:46.7
So, okay na sa akin to, di ba?
24:48.4
Pasado to sa sayaw test.
24:50.1
Oo.
24:50.4
Ano pa bang gagawin natin?
24:51.7
E di ibalot na natin to.
24:53.6
Ako lang.
24:53.9
Ako lang.
24:54.4
Ako lang ang magbabalot.
24:55.6
Wala nang iba.
24:56.2
Wala nang iba.
24:57.0
Wala nang iba talaga.
24:58.3
Ito ulit yung lumpia wrapper.
24:59.3
Sorry.
24:59.6
Tampling wrapper natin.
25:00.6
Somay wrapper natin.
25:01.9
Bilig kayo ng ano, ah.
25:03.0
Ng somay wrapper na bago
25:04.8
kasi it really makes a lot of difference.
25:06.6
Kasi magmedyo luma na yung somay wrapper nyo.
25:08.4
Kahit luma na siya sa grocery,
25:11.3
medyo matigas ng konti.
25:13.4
Ganun lang din yung estilo
25:14.8
ng pagbabalot natin.
25:16.3
Ganyan muna.
25:17.4
Gawa kayo ng semicircle dyan sa daliri nyo.
25:21.1
Tapos, iganyan, iganyan nyo.
25:23.1
So, ngayon, ikat mo na yan
25:24.4
at gagawin ko na ito mag-isa
25:25.5
at hindi ako tutulong.
25:26.6
Hindi ako hinginang tulong mula sa iba.
25:28.4
George, tara.
25:29.2
Tulungan nyo ako.
25:29.9
Kasi dapat dito sa vlog natin,
25:31.8
ako lang ang star.
25:33.4
Tama, tama.
25:33.9
Hindi pwede yan.
25:34.7
Hindi dapat nakalabas to.
25:35.3
Oo, oo.
25:35.8
Kung matawag sa'yo dito.
25:36.8
May nakaalam agad.
25:38.2
May nakaalam agad.
25:39.0
Akin ba yan?
25:39.7
Ah, napagod ako.
25:41.0
Grabe.
25:41.7
Tulad lang din ang ginawa natin kanina.
25:44.7
Tapos, kukulayan pa ba natin to?
25:46.0
Hindi na kasi.
25:46.7
May kulay, baboy.
25:47.8
Ay, hindi, green.
25:48.6
Green ba?
25:49.4
Hindi ganyan, oh.
25:50.5
Pwede yan, oh.
25:51.2
Sabagi, kaya to green
25:52.3
kasi may herbs to.
25:53.2
May kinchay to, diba?
25:55.2
Yan, okay.
25:56.5
So, meron na tayong dalawa, pare.
25:59.4
So, doon na tayo sa pangatlo natin.
26:00.7
At ito, pangatlo,
26:01.6
ito yung pinakamadali
26:03.0
at least in terms of pagbabalot.
26:04.6
Kumpleto na ba yung ingredients natin?
26:05.6
Gawin na natin yun.
26:09.0
Japanese shumai, pare.
26:10.3
Ito yung medyo nauso na recently,
26:13.1
hindi naman sobrang recent,
26:14.3
pero hindi pa ako pinapanganak
26:15.6
pero na normal na shumai.
26:17.0
In the grand scheme of the history of shumai, pare,
26:19.8
medyo bago yung Japanese shumai.
26:21.5
Ang ginagawa dito yung balot.
26:23.4
Ito yung pinakamadaling ibalot.
26:24.8
Papakita ko sa inyo mamaya,
26:25.6
pero ngayon,
26:26.3
sumutay sa palaman.
26:27.1
Again, tulad ng ratio nung ano natin kanina,
26:29.3
meat and fat natin kanina.
26:31.3
Tulad din sa una shumai.
26:32.8
Tapos, ito yung medyo kakaiba dito, pare.
26:34.7
Ay, grabe.
26:36.4
Ito, ah.
26:37.0
Hindi ko nga talaga alam
26:37.9
kung may gantong shumai ba sa Japan, eh.
26:40.0
Alam mo yun?
26:40.8
Feeling ko, ano na nante.
26:42.4
Feeling ko, pakanaan na lang ng mga Pilipino to, eh.
26:44.6
Pero kasi, Bin,
26:45.2
pag sinabi ko sa'yo yung Japanese shumai,
26:46.6
alam mo kung ano yung tinutukoy ko.
26:47.6
Diba? Alam mo.
26:48.6
Ikaw, alam mo yung tinutukoy ko, diba?
26:50.3
Alam mo.
26:50.8
And feeling ko,
26:51.8
ang exposure ko sa Japanese shumai
26:53.3
ay meron kasing isang inuman dito sa amin.
26:55.8
Malapit na nagsiserve ng Japanese shumai.
26:57.7
Hindi ganti yung form ng Japanese shumai nila,
27:00.2
pero may nori din yun, diba?
27:01.8
Tapos, for the longest time,
27:03.2
takantaka ako,
27:07.9
tapos ang tatay ko mula sa kabilang...
27:10.8
Ang sinabi niya sa akin,
27:12.0
bidbid, tanga.
27:13.7
At bidbid ang ilalagay natin doon.
27:15.2
Kasi etong bidbid na to,
27:16.5
ano yan, eh,
27:17.0
isda lang yan,
27:18.4
na ini-scrape.
27:19.2
Malaki na isda yan,
27:19.8
mga ganyan ka lang isda yan.
27:20.6
Tapos kinukutsara yan, eh, diba?
27:22.3
Kinukutsara yan.
27:23.0
Tapos, hindi ata talaga nakukuha yung laman niya ng filet.
27:25.7
Or at least, di siya ginagamit na gano'n.
27:27.2
Ginagamit talaga siya bilang binder
27:28.9
ng mga ilang meat products.
27:30.4
Specifically, dito sa Malabon,
27:31.7
bola-bola.
27:32.4
Nalaman ko to,
27:33.2
sa ibang parts pala
27:35.1
ng siguro Metro Manila
27:36.3
o ibang parts dito sa Pilipinas,
27:38.7
ang bola-bola nila,
27:39.7
giniling itlog.
27:40.4
Giniling itlog.
27:41.0
O, yung ginawa namin sa Miswa.
27:42.2
Oo, sa Miswa.
27:43.1
Hindi ka rin nalagay ng bidbid?
27:44.3
Diba yun sa nanay mo?
27:45.1
Pero sa amin kasi,
27:46.1
mula nung bata kami,
27:47.2
talaga may bidbid lagi yung bola-bola namin.
27:48.9
Minsan kami, mga pinong-pinong tinik pa yan, eh.
27:50.8
Pinong-pinong-pinong tinik
27:51.9
na hindi naman nakakasulasok, diba?
27:53.7
Wala, lagay natin.
27:54.7
Bidbid.
27:55.6
Tapos, meron tayong hipon dito
27:57.4
na hindi ko naman talaga dapat ilalagay.
27:59.1
Ito dapat yun sa taas.
28:00.4
Eh, kaso, ano pang gagawin natin dyan, diba?
28:02.9
Chop lang natin yung hipon ng ganyan.
28:04.8
Tapos, itong hipon kasi na to,
28:06.0
diba, imimixer nga natin to.
28:07.5
Medyo madudurog ng konti to.
28:09.0
Tapos, makakadagdig pa to
28:09.9
dun sa bounciness ng ano natin.
28:11.8
Japanese Shumai natin na
28:13.1
malaking porsyentong wala sa Japan.
28:15.4
So, iniisip ko na yung flavor nito
28:16.8
habang hinihiwa ako pa.
28:18.1
Kasi, usually naman talaga,
28:19.2
hindi naman dapat heavily flavored
28:21.1
yung mga Shumai-Shumai natin.
28:22.8
Kung baga, yung karne,
28:24.9
kung anumang karne yung napili nyo,
28:26.1
yun yung magbibigay talaga
28:27.2
ng lasa sa kanya, diba?
28:28.7
Pero, thinking of Japanese flavors,
28:30.3
ano kaya pwede natin ilagay dito?
28:32.0
Matcha.
28:38.0
Padala mo nga to dun sa dental.
28:39.9
Bakit?
28:40.8
Tapos, ipabrace mo.
28:42.5
Pero, sa labas.
28:43.7
Sa labas?
28:44.7
Tapos, gusto ko na sa labas.
28:45.9
Tapos, dito rin siya gihiwin.
28:47.3
Ano ka, God?
28:48.1
So, ilaanan lang namin yung dental benefits mo.
28:51.5
Ah, sige.
28:52.3
Okay.
28:52.8
Ayan natin yung hipon niya dyan.
28:54.3
North chicken powder.
28:55.7
Paminta.
28:57.4
Tapos, eto may natira pa tayong konti dito.
28:59.9
Konti.
29:00.2
Uy.
29:00.5
Uy.
29:00.8
Malaglag pa.
29:02.4
Konti na lang.
29:02.8
Konti lang na luya.
29:03.9
Konti lang.
29:04.7
Tapos, ano pa pwede natin ilagay?
29:06.6
Dayaan.
29:07.2
Maaaring hindi na kayong maglagay nito.
29:09.2
Kasi, malagkit na talaga siya
29:10.8
dahil nga dun sa bibid natin.
29:12.5
Pero, lagyan na rin natin.
29:15.2
Yan.
29:15.9
So, mixer lang muna natin ito.
29:17.4
Uy.
29:17.6
Peki na naman yung pelikula natin.
29:19.1
Pare.
29:19.3
Tapos, balikan nyo ako dito.
29:20.6
Kung mapapansin nyo, eto.
29:22.0
Parang ang stiff-stiff niya agad.
29:23.6
Tikas niya agad.
29:24.4
Dahil nga sa bibid dyan.
29:25.7
Tsaka dun sa ISP natin.
29:27.1
Diba?
29:27.8
So, ngayon, pwede natin dagdagan agad na
29:29.7
yelo at tubig yan.
29:32.2
Tulad ang ginagawa natin kanina pa.
29:33.8
Dagdag lang as needed.
29:35.1
Tapos, meron lang tayong hinahanap na
29:36.6
kakaibang klase na lagkit sa kanya.
29:38.5
Diba?
29:38.8
So, mimixer lang namin ito.
29:40.3
Around mga 5 to 10 minutes.
29:41.6
Tapos, balikan nyo kami dito.
29:43.4
Parang ikaw okay na ito.
29:44.8
Dami na ito.
29:45.6
Eh, sinasabi ko,
29:46.6
kapag ginamitan mo ito ng hand mixer,
29:49.1
midi,
29:49.5
may mga fibers-fibers kasi na ganyan
29:51.7
na maaaring umipit dun sa...
29:53.8
Kasi mas manipis yung blade nun, eh.
29:55.2
Diba?
29:55.5
Alauna.
29:56.3
Alas dos.
29:57.3
Alas tres.
29:58.4
Jackpipe pa ako dito.
30:01.6
Tubig lang.
30:02.4
Tubig lang.
30:03.2
Okay na ito.
30:03.9
So, ngayon, tulad nung kanina pa namin ginagawa,
30:05.8
duluto kami konti,
30:07.1
itikman lang.
30:07.9
Tapos, kapag okay na,
30:09.1
ibalot na natin.
30:11.0
Ito ang gagamitin natin pang balot, pare.
30:13.1
Nori.
30:13.7
Nori ako dito, madami.
30:16.6
Yeah.
30:17.4
Itong binili namin,
30:18.4
hindi siya pang sushi.
30:20.0
Pang gimbap siya.
30:21.1
I mean,
30:21.8
parehas din naman siguro yun, diba?
30:23.1
Ewan ko.
30:23.6
Kasi importante, mabalot nyo.
30:24.8
Mga ganyan siguro karami.
30:25.9
Depende yung gano'ng kapal nyo gusto.
30:27.6
Ngat maaari, even.
30:29.3
Even, even,
30:30.7
ka na nga.
30:32.2
Try lang natin kung okay na ito.
30:34.0
Crabstick.
30:35.0
Ganyan natin dyan.
30:36.1
Tapos, iro-roll yun natin.
30:37.1
Aray.
30:39.4
Tapos,
30:40.0
pwede bang basain ito para lumpia wrapper?
30:41.7
Oo.
30:42.4
Ganyan.
30:43.1
Steam na natin ito.
30:44.0
Hindi.
30:45.6
Ano natin ito?
30:46.6
Kailangan natin patigasin ng konti sa rep
30:48.6
bago natin mahiwa yan.
30:50.5
Ah, sakit na likod ko kakabalo talaga
30:52.5
nitong Japanese somay natin.
30:54.6
Ang dami nga eh, diba?
30:55.7
Pre, wag mo nang hiwain.
30:57.2
Yan na yung somay.
30:58.3
Ganun talaga, ganun talaga.
30:59.5
I-freezer natin ito
31:00.7
para mag-firm up ng konti.
31:02.1
Oo, konti lang, konti lang.
31:03.4
Para tumigas ng konti
31:04.0
at mahiwa natin ng maayos.
31:05.8
Kailangan nyo talaga dito, ano,
31:06.8
matalim na kutsilyo talaga
31:07.9
para hindi mag-squish.
31:10.1
Alam mo yun, diba?
31:10.7
Amidy, George, pakilagay muna sa freezer to.
31:12.3
Tapos, habang ginagawa nila yun,
31:14.3
gawa tayo ng chili sauce.
31:15.8
So, sili na buo,
31:17.0
lagay natin sa food processor.
31:18.5
Tapos, bawang,
31:19.4
pero meron pa kaming buo dito,
31:20.7
so lagay ko na rin yun dyan.
31:22.4
Yan.
31:23.1
Tapos, eto,
31:24.3
para lang mas mapula siya,
31:25.4
Korean chili flakes,
31:26.4
saka, wala na kami pag-agamitan ito.
31:28.6
Lagay na rin natin yun dyan.
31:30.9
Tomato sauce o tomato paste,
31:33.0
kayo bahala.
31:34.1
Yup, ganyan lang muna.
31:35.5
Tapos, giling muna.
31:40.0
Tapos, tubig.
31:42.3
Tapos, lagay natin dito sa isang pan.
31:47.4
Medyo buo-buo pa yung sili natin.
31:48.9
Maganda yan.
31:49.4
Parang, ano yan?
31:50.1
Parang bomba.
31:51.1
Tapos, sindihan na natin yan.
31:53.0
Lagyan natin ng mantika.
31:54.5
Para mas masarap,
31:55.1
chicken oil lagay natin, diba?
31:57.7
Stimplahan na natin.
31:59.0
Paminka.
32:00.7
Asin.
32:01.6
Kunting asukal,
32:02.7
na dahil kay Alvin,
32:03.6
may kunting kapi na rin.
32:04.7
Pakuluin lang natin yan
32:06.0
at hintayin natin maging pulang-pula.
32:08.8
Par, tinan mo to.
32:09.9
Ganda ng kulay.
32:10.5
Ay, dinagdagan ko pala ng mantika.
32:12.3
Ano yan ito, off-cam?
32:13.1
Kasi gusto ko talagang...
32:14.2
Yan yung mantikang pula na yan, diba?
32:15.7
O, yan.
32:16.3
O, game.
32:16.6
Cheers.
32:18.0
Nagdikit yung mga ulan.
32:18.9
Nagdikit yung mga ulan na kutsara natin, game.
32:20.4
One, two, three.
32:33.9
Ano lasa?
32:34.8
Maraming matabang pa.
32:36.3
Matabang pa.
32:37.3
Sa alat.
32:37.7
Parang walang alat pa sa akin.
32:41.3
Pero, ang sarap.
32:42.3
Sarap. Gusto ko siya.
32:43.7
Maganda yung tomato paste, ha?
32:45.0
Kunting alat pa.
32:45.8
Tama ka.
32:46.4
Maganda yung tomato paste, ha?
32:50.5
Okay sa akin to.
32:51.7
Okay to.
32:52.4
Yun.
32:52.9
So, okay na yung chili sauce natin,
32:54.4
yung mga shumai natin.
32:55.4
Isistem na lang.
32:56.0
Ah, hihiwain pa pala natin yung Japanese shumai.
32:58.4
So, gawin na natin ito.
32:59.2
Salang na natin lahat.
33:00.0
Ano sa serving nun?
33:00.9
Hindi, par.
33:02.1
Hindi ganun.
33:03.3
Ito na, pinakamatalim natin kutsilyo.
33:05.5
Oh!
33:06.0
Sa...
33:06.6
Oh, my God.
33:07.4
Ano yung shumai?
33:08.3
Oh!
33:09.9
Ponsi-face shumai.
33:11.2
Medyo ano,
33:12.3
frozen pa ito.
33:12.9
Mas madali sana.
33:13.9
Pero yan, oh.
33:14.3
Kuhang-kuha pa, bro.
33:15.2
Tuna mo, oh.
33:16.0
Pa-camera to.
33:16.7
Pakita mo.
33:17.4
Ako nga po.
33:19.5
Tapos, nagpapainit na rin kami
33:20.6
ng mga katubigan namin dito
33:21.9
para pag, ano,
33:23.2
diretsyo salang na.
33:24.3
So, hayaan nyo muna ako maghiwa dito.
33:26.0
Tapos, mag-detectin muna sila.
33:27.1
So, ito na.
33:27.7
Salang na natin ito.
33:28.9
Ito muna ang ating Japanese.
33:31.1
Salang lang.
33:31.9
Ano ba?
33:32.3
Isa lang.
33:32.9
Ah, isa lang.
33:33.8
Gago, bakit nagtubig to?
33:35.7
Natuluan ba ito sa rep?
33:36.7
Medyo nagtubig yung baba, oh.
33:38.2
Kaya yung natatapunan ng tubig.
33:39.9
Oh, gago ka.
33:40.6
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
33:42.5
Natapunan pa rin ang tubig ni George.
33:43.9
So, pag napunit yung ilalim nito,
33:45.2
kasalanan ni George.
33:45.8
Tama.
33:46.1
Medyo lagyan natin ng konting space
33:47.6
para mag-travel yung steam pa rin.
33:50.1
Ah, salang na natin yan.
33:51.9
Ah, may, nilagyan ko pala ng, ano,
33:53.4
parchment paper, ah.
33:54.8
Kasi baka dumikit, eh.
33:55.8
Lalo yung, ano, natin,
33:57.3
yung Japanese shumai natin
33:58.3
kasi exposed yung wet nun, pre.
33:59.9
Medyo, hindi pala maganda yung green.
34:01.3
Hindi parang di maganda yung green.
34:02.5
Sana dilaw na lang nilagayin natin, di ba?
34:05.4
Maluluto yan.
34:06.1
Tinry ko na yan sa show paunong nakaraan.
34:08.0
Naluto naman.
34:08.7
Bango.
34:09.1
Naamoy niya yun.
34:10.4
Kala niya yung shumai yun?
34:12.4
Perfume treats yan, pare.
34:13.6
Oo, di ba?
34:14.3
Hindi mo hinakasahan yung bagay na yun, di ba?
34:18.5
Siyempre, pare.
34:19.7
Perfume treats ang aking pabango, pare.
34:22.2
Amin mo ako, Alvin.
34:24.0
Ang bango, di ba?
34:25.3
Ang bango.
34:25.7
Pero mabigat.
34:26.3
Pero mabango.
34:27.1
Yun ang mahalaga doon, di ba?
34:28.6
Kung interesado kayo sa perfume treats,
34:30.2
i-search na sa Shopee perfume treats
34:31.8
or i-click nyo yung click dyan sa...
34:33.5
I-click nyo.
34:34.7
I-click mo yung link dyan sa description.
34:37.4
Kasi kapag bumili kayo ng 1,000 pesos worth ng perfume treats products,
34:41.8
meron kayong makukuhang.
34:43.6
Iwag yun.
34:44.9
Nino, right?
34:45.5
2024 calendar.
34:46.8
Even better, pare.
34:47.8
Yung nakaraan, worth 1,500 yun, pare.
34:50.0
Ngayon, dahil February na,
34:51.7
sa ayan na isang buwan ng kalendaryo mo,
34:53.9
1,000 pesos na lang, pare.
34:55.5
Meron pa naman kayong 11 months
34:56.9
para magamit yung calendar, pare.
34:59.1
So, kung interesado,
35:00.2
andyan yung link sa baba, pare.
35:02.0
Perfume treats.
35:03.1
Napakabango.
35:04.0
Mas mabango pa sa show mic ng lolo mo, pare.
35:06.7
So, ayun.
35:07.4
Isasalang na lang din namin ito doon sa isa namin steamer.
35:09.7
Tapos, wala na.
35:11.2
Lutahin na na.
35:11.9
Makain na na.
35:13.3
Tekin muna.
35:30.2
🎵 Music 🎵
35:50.0
🎵 Music 🎵
35:53.0
Harap.
35:54.5
Yung anghang, kamusta?
35:57.1
Maanghang ba?
35:58.1
Sige lang, uminom ka ng tubig
35:59.2
pero kamusta yung texture?
36:00.2
Maganda, di ba?
36:02.2
Maganda siya kasi, para sa akin, eto ah.
36:04.3
Ang bouncy ng texture niya na makukuha mo lang talaga
36:06.6
kapag naglagay ka ng bidbid.
36:08.2
Tapos, naka-forward yung lasa ng baboy.
36:11.0
Para nag-aagaw yung lasa ng baboy
36:12.8
at lasa ng seafood na nilagay natin.
36:15.2
Nakanganga pa rin ito kasi nakaangangan pa rin.
36:21.6
Oh, mamaya na yan!
36:22.8
Mamaya na yan!
36:23.4
Mamaya na yan!
36:25.6
Texture-wise, kamusta siya?
36:27.1
Marap.
36:27.7
Maganda yung texture.
36:28.7
Anong masasabi mo sa texture?
36:30.2
Marap.
36:30.7
Nga, anong masasabi mo sa texture?
36:32.5
Sige, ako na lang, ako na lang.
36:34.6
Bouncy siya, tsaka may snack.
36:36.0
Yan yung hinahanap ko sa kanya.
36:37.1
Hindi siya parang ano,
36:38.3
hindi siya parang...
36:39.5
Nakukuha mo rin siya mga ano.
36:40.8
Medyo...
36:41.4
Oo.
36:42.5
May laman pa rin.
36:43.9
Hindi siya ano?
36:44.8
Hindi siya...
36:45.6
Hindi siya matinapay na siomay.
36:47.5
Oo, may giling-giling pa rin.
36:49.4
Gusto mo ba, siomay?
36:50.6
Mamaya daw.
36:51.5
Ito yung kapag sinubo mo na isang subo,
36:53.4
medyo manghihinayang ka
36:54.2
kasi hindi mo tsinayseran ng kanin.
36:55.7
Nagyan natin ng chili.
36:56.8
Masarap yung chili, ha?
36:58.1
Di ba gumawa niyan?
36:59.3
Akaw!
37:00.0
That's the perfect bite, di ba?
37:01.9
The perfect one.
37:03.8
Oo, oo.
37:09.2
Pagka gumamit ko ng chicken breast,
37:11.1
usually, anong nangyayari?
37:11.9
Hindi nga lasa lang siya yung chicken breast.
37:13.1
Ang chicken breast ay mayapa.
37:15.2
Masapal.
37:15.8
Hindi mo mapapagkakailan na manok siya.
37:18.3
Pero at the same time,
37:19.4
hindi siya sobrang...
37:20.2
Tinan mo ito, napaitlog sa anghang.
37:21.5
**** ang akin yan, e.
37:23.8
So, hindi siya ano,
37:25.3
hindi siya sobrang...
37:26.5
Sobrang ma-fiber.
37:28.8
Yun yung hinahanap kung ano.
37:30.0
Midili ka dito.
37:33.9
Sarap.
37:34.5
Sobrang sarap.
37:35.1
Pagpapakalbo ka?
37:35.9
Pagpapakalbo na ako.
37:37.9
Hindi, pero kamusta yung texture?
37:39.5
Mmm, sarap.
37:40.5
Sige na, doon ka na nga.
37:41.8
Doon ka na.
37:42.6
Hindi, kasi nagkakasih.
37:44.0
Ang sabi kasi doon sa isang comment,
37:45.5
patikipin mo muna yung mga iba mong kasama
37:48.1
bago ka magsalita.
37:49.0
Kasi na, ififid ko daw yung comment sa inyo.
37:51.7
Sino yan? Sino yan?
37:53.1
Si Alvin Reynera.
37:54.1
Oo, siya yung nagsabi na.
37:55.0
Ang comment ko dito,
37:56.0
medyo nahihinaan ako doon sa lasa ng mushroom.
37:58.1
Siguro sana mas dinagdagan pa.
37:59.7
Visually, kita mo na siya eh.
38:01.1
Pero parang hahanapin mo na...
38:03.0
Ah, saan na yung mushroom?
38:03.9
Mahanapin mo eh.
38:04.5
Hindi mo alam kung nasa na.
38:05.2
Isa pa nga ako, baka makalimutan ko.
38:08.3
Mmm.
38:08.8
Dabes yung chili.
38:09.7
Hindi siya basta maanghang.
38:10.8
Ang sarap nung lasa niya.
38:11.8
Ang sarap nito, kasi hindi mo masyadong
38:13.9
lasa yung kamatis.
38:15.1
Akala mo, parang saan tomato sauce sa maanghang?
38:16.9
At yung unang-una natin ginawa,
38:18.5
yung ating pork.
38:19.7
So, may nakayamay ping
38:20.7
kasi kinulayan lang namin yan.
38:22.0
Medyo namaga siya.
38:23.0
Pero dito sa kabila,
38:24.3
ginamitin namin ng normal na steamer,
38:26.1
hindi siya masyadong namaga.
38:27.3
Siguro kasi masyadong malakas yung steam namin.
38:29.3
At eto, maayos yung steam.
38:31.9
Saan natin yan?
38:32.8
Pero pag nasa bibig mo na yan.
38:40.2
Masarap!
38:40.9
Par.
38:41.6
Pero teka lang, baka sabihin nyo,
38:42.8
iba yun eh.
38:43.2
Kuha tayo dito.
38:44.2
Okay naman siya, di ba?
38:45.2
Nakita nyo yung puwet, di ba?
38:46.2
Uy.
38:49.5
Hmm?
38:50.1
Oo.
38:50.7
So, sawan po yan.
38:52.0
So, parang po sa lahat yan.
38:53.2
Ako, masarap.
38:54.0
Hindi, parang.
38:54.8
Medyo malungkot ako.
38:57.5
Kasi medyo may wala yung damit ng konti.
38:59.4
Di ba?
38:59.6
Mga ibang pagkakataon,
39:00.6
hindi ako malulungkot nun.
39:01.4
Dito sa pagkakataon na to, oo.
39:02.7
Hindi ko, mali kami.
39:03.4
Nagkadikit-dikit.
39:04.2
So, hinihila nung kabilang show,
39:05.5
may yung rapper nung isa.
39:06.5
Kaya pag hinihila mo,
39:07.3
bad ho.
39:07.9
Kaya sana, itry nyo to.
39:09.0
Tapos kapag tinry nyo,
39:10.3
pakitag ako sa mga social media ko
39:11.8
para makita ko yung resulta.
39:12.9
Kasi madali lang to.
39:20.7
Ulo na sinabi ko kanina.
39:23.2
Ninuray 2024 calendar
39:24.5
at dahil 11 months na lang
39:25.6
ang papakinabangan mo.
39:26.4
Worth 1,000 pesos na lang.
39:27.8
Hindi na 1,500 pa.
39:30.3
Di pirmahan ko yun.
39:31.8
Para sa inyo.
39:33.4
Pero sa February na.
39:34.9
Sa February na.
39:35.5
Kasi wala na yun.
39:36.1
Pasura yung January.
39:37.0
Marami-marami mga salamat,
39:38.1
mga inaanak.
39:38.7
I love you all.
39:39.4
And sana,
39:40.3
kunin nyo to.
39:41.0
Kasi wala eh.
39:41.8
Anong gagawin namin sa calendar
39:43.0
pag 2025 na?
39:44.2
Di ba?
39:44.7
Okay.
39:45.1
Tara.
39:45.6
Kain na tayo.
39:46.6
Ian, roll ka lang dyan.
39:49.1
Gusto mo?
39:50.0
Gusto mo?
39:50.3
Hindi ikaw.
39:51.3
Gusto mo?
39:52.6
Mag-trabaho ka.
39:54.1
Mag-trabaho ka.
39:55.1
Nadadamay kami sa iyo eh.
39:56.4
Katokan ko.
40:20.3
Mag-trabaho ka.