Close
 


I played a RANDOM GAME and it was GOOD! ~ Return to Grace
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
add / follow me on ROBLOX 👉 @EstibVhen join our DISCORD 👉 https://discord.gg/wGxeVjz44G 📌 My Links: https://wlo.link/@estibplayz 📌 Join this channel to get access to perks: https://www.youtube.com/channel/UCGf7-yL9Ru_U-bAiNSMkbPA/join 📢 CHAT RULES: 1. AVOID swearing, being rude or fighting. 2. DON'T mention other channels. 3. DON'T rush the streamer to start when late (tech issues sometimes happen). 4. NO channel promotion (except members or Mods). 5. NO game spoilers. 6. DON'T talk about unlawful, malicious and racist topics. Violators will be BANNED. This is a non-toxic community so let's all respect each other. Hi, I'm Estib your friendly awesome Pinoy streamer / gamer and your #1 source of non-toxic gameplays / livestream. Video Language: Tagalog / Pinoy / Filipino #estibplayz #batterysquad #goodvibes
Estib PLAYZ
  Mute  
Run time: 01:14:31
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.3
Yo, yo, yo! Hello guys! Good evening sa inyo once again.
00:04.6
This is your host, Kuya Steve, nagbabalik with another live episode.
00:09.7
Nakikita nyo ngayon, yan yung Xbox screen.
00:13.4
Okay?
00:14.3
So, kanina nag-poll sa aking YouTube community.
00:20.6
Sabi ko, wala akong pinila ng game ngayon because busy ako sa coffee shop ko.
00:26.0
Hindi ako nakakapag-grind sa Final Fantasy VII, sa Spider-Man.
00:30.5
So, walang development.
00:32.0
Sabi ko, anong gusto nyo yung leroyen?
00:33.8
Seven Days Grind or Random Game?
00:37.7
Nagulag ako. Anong gulag ako? Nagulat ka!
00:41.2
So, ang nahalo dun sa grind sa poll, Random Game.
00:47.4
Okay?
00:47.9
So, tumingin ako ng mga random game sa Game Pass, Xbox Game Pass.
00:52.7
And, check natin.
00:55.1
Check natin.
00:55.6
If maganda yung game.
00:56.7
Kung hindi, di wala lang.
00:59.1
Pag nakikita nyo ako, wala yung aking timplang kape.
01:01.6
Ibig sabihin, something is wrong with my coffee shop.
01:05.7
Sa ngayon, may renovation ginagawa.
01:08.5
So, ayun.
01:09.8
Hindi ako makapag-timpla ng sarili kong kape.
01:12.2
Bumibili muna ako.
01:14.3
Good evening, Kuya Steve.
01:15.2
Boom!
01:16.3
Pagka-agsamahan nyo ako.
01:18.1
Xbox.
01:19.4
Random Games.
01:20.8
Key Plays.
01:21.8
Let's go!
01:25.6
And when I'm lying
01:29.9
Thank you for watching!
01:32.7
Kuya, ganda pala ng Tier 6 na Quest.
01:34.6
No...
01:36.2
Ganda siya, maganda yung reward.
01:37.8
Maraming kalaban.
01:39.8
Mahirap.
01:41.5
Lakayin tayo.
01:44.8
Naku, maaanan na naman sa inyo.
01:46.3
Ma...
01:47.5
Magke-crave na naman kayo.
01:48.5
Eto lang naman snacks ko ngayon.
01:50.8
E baka gustong busto ko ngayon to.
01:51.8
Itong mana-miss mais.
01:53.7
Mana-miss mais.
01:54.4
Mana...
01:54.8
Anamiss Mais.
01:56.6
Mr. Cheat.
01:58.3
Hindi sponsor to mga to, ha?
02:00.2
Pinakikita ko lang
02:00.9
kasi pag hindi ko pinakita,
02:02.2
tatanungin ako,
02:02.8
ano kinakain mo?
02:04.8
Pagkain bakit?
02:07.3
Alam mo, magandang gabi po ko ya.
02:08.8
Hello, good evening.
02:11.6
Yan, so guys,
02:12.2
kung sa mga inananood
02:12.9
sa YouTube,
02:14.1
sa Facebook,
02:15.3
sa Twitch,
02:16.3
sa Trovo,
02:17.3
sa Twitter,
02:18.9
can you please share the video?
02:20.0
Mag-i-start na po tayo.
02:20.8
Thank you!
02:24.8
Ayan, nagsisimula na po.
02:32.9
Nagsisimula na po.
02:34.4
Cravings daw.
02:35.5
Sa Facebook, may problema yung ano ko.
02:38.2
Wait lang, wait, wait.
02:40.1
O yan, wala na dapat.
02:41.4
Ayan.
02:43.5
Ulitin ko yung comment.
02:44.7
Ayan, hindi na basa sa Facebook.
02:49.5
Ayaw.
02:50.0
Ayan, cravings daw niya.
02:52.0
Nakalimutan na ata,
02:52.8
ginagawa ko doon.
02:54.0
Ewan ko sa'yo,
02:54.8
bakit ka kasi nandun?
02:56.9
Hello, Calfred.
02:59.2
Kung mahilig ka sa, ano,
03:00.2
sa flavor ng sweet corn,
03:03.2
try this.
03:05.7
Masarap.
03:07.5
O,
03:08.4
ano man niwala, masarap.
03:10.6
O, tikma mo.
03:12.1
Hmm, ha!
03:13.5
Ah!
03:13.9
Ah!
03:22.7
O, yan, anong gawin?
03:23.9
Pwede, anong,
03:24.8
anong pwede gawin sa RL Craft?
03:28.7
Gumawa ka ng ano,
03:29.8
dirt house.
03:30.5
Magtago ka doon,
03:31.2
wala nang gugulo sa'yo.
03:33.5
Ganun lang,
03:34.1
kapag dali yun.
03:36.1
O, Krungski, salamat.
03:39.8
O.
03:41.3
O.
03:42.1
Para akong panin ito.
03:44.9
O.
03:45.3
O.
03:53.0
Okay,
03:53.6
tignan ko kung sino ako sama ko sa dito.
03:54.8
Discord.
03:57.3
Ba, nandito pala si Kirby.
03:58.6
Hello Kirby, good evening.
04:00.7
Tara, start na pala.
04:05.4
Ayan.
04:07.1
Start na, ba't hindi nagbabago?
04:10.0
Start.
04:11.5
Ba, may problema yung tools ko.
04:14.3
Tega lang, tega lang, tega lang ha.
04:15.6
Something is wrong with my tools.
04:18.4
Iki ko yung tools.
04:19.1
Ay, hindi, hindi.
04:19.4
Okay na, okay na, okay na.
04:21.2
Nagro-roll yet na sila doon.
04:22.2
So, naghanap pa na ba ko sa Game Pass?
04:27.8
Ito yung bagong nilang in-add eh.
04:29.1
Hindi ko pa pinipindot yung timer natin ha.
04:31.3
Ito yung mga bagong in-add sa Game Pass.
04:32.9
Bukod sa marami ng games sa Game Pass,
04:34.4
ito yung in-add nila.
04:36.1
Itong Dead Island, binili ko na to.
04:38.9
Bluey the Video Game.
04:40.1
Sa mga nanonood dyan mga kids,
04:41.6
nanonood ng mga cartoons,
04:44.3
baka kilala nyo dito si Bluey.
04:46.8
Itong Return to Grace Space daw to.
04:49.8
Ito RPG.
04:50.8
Resident Evil 3.
04:53.0
Ito, ayan.
04:53.8
Brotator.
04:54.3
Ito, dinownload ko to.
04:56.6
Ano pa ba?
04:58.1
Happy New,
04:58.9
We Happy Few.
04:59.7
Dinownload ko to.
05:02.5
O, ayan.
05:03.7
May isa pa yata yung dinownload doon ng something.
05:05.8
So, this evening,
05:06.6
lalaroin mo na natin itong Return to Grace
05:08.1
kasi para siyang ano.
05:09.3
Tingnan nyo yung rating niya ha.
05:12.5
Game Card.
05:13.2
Tingnan natin yung kanyang rating.
05:16.8
Ano siya eh,
05:17.5
ang taas na rating eh.
05:19.0
4.5.
05:20.2
Almost 4.5.
05:20.5
Almost 4.5.
05:20.8
Perfect.
05:22.8
So, hindi na natin babasahin niya.
05:24.1
Baka may spoiler,
05:24.9
pero mataas yung review.
05:27.0
4.5 out of 5.
05:30.0
Patingin na.
05:30.9
Return to Grace.
05:33.0
Let's go.
05:34.1
Steve plays live.
05:35.3
Alisin ko na yung ating music.
05:38.9
Ayan.
05:40.0
Okay, Return to Grace.
05:41.2
Bakit kaya tinawag siyang Return to Grace?
05:44.6
Pumalis ba siya kay Grace?
05:46.6
Ngayon, kailangan niya bumali kay Grace?
05:49.1
Or is the word Grace
05:50.5
Grace
05:51.0
have a meaning?
05:53.2
Diba, Grace?
05:54.4
Diba, parang may kahulugan yan, di ba?
05:57.4
Disgrace.
05:58.0
Grash yan, disgrace.
06:02.3
Steve, ba't po amoy putok?
06:04.7
Ayaw!
06:05.5
Amoy putok ako.
06:06.9
Abot po dito sa amin.
06:08.8
Ah, kasi, you know,
06:10.7
you are a troll account.
06:17.6
Akala nyo may mangyayari, wala.
06:19.2
Marata wala ako sa inyo.
06:20.5
Kala ko 70s.
06:21.5
Eh, wala ah.
06:22.5
Wala ah.
06:23.5
Okay, so, let's go.
06:25.5
Start na natin to.
06:26.5
Play.
06:30.5
Patuloy po, Balloons.
06:31.5
Oo, maganda yung ano.
06:34.5
Maganda yung Balloons.
06:44.5
Kita nyo, guys.
06:46.5
Ano lang ako, ah,
06:48.5
I'm just a chill streamer.
06:50.5
Kahit anong sabihin diyan,
06:52.5
ah, wala kayong makukong reaction from me.
06:55.5
Hindi ako magwawala.
06:56.5
Hindi ako iiyak sa livestream.
07:00.5
Anong tama si Krungsi?
07:04.5
Pero, although,
07:07.5
wala kayong makukong reaction from me,
07:10.5
maaari kayong mabanned for
07:12.5
saying
07:14.5
things that you shouldn't be saying.
07:16.5
Saan po, kuya Steve, yung Final Fantasy VII?
07:19.5
Wala.
07:21.5
Hindi pa ako nakakapag-grind, eh.
07:23.5
Gusto kong palakasin muna si Cloud.
07:29.5
Sixteen something bucks.
07:31.5
Almost seventeen dollars.
07:33.5
Wala ka na.
07:34.5
So, guys, samahan nyo ako, ah.
07:37.5
Hindi, pindutin ko na yung one hour timer natin.
07:39.5
Ito na, ha?
07:40.5
Ito na.
07:41.5
Kaya na.
07:42.5
Ayan, okay.
07:43.5
Return to grace.
07:44.5
Press any button.
07:46.5
Magpangit to.
07:47.5
Punta tayo sa ibang game.
07:48.5
Number three.
07:52.5
Tama si Krungsi.
07:53.5
Kitawag ng Grace Villaya.
08:04.5
3820 AD?
08:07.5
Eh, 2024 tayo.
08:08.5
Layo na neto.
08:13.5
Ang ancient resting place of Yaman,
08:14.5
this great temple
08:16.5
is the greatest achievement.
08:19.5
Ano bang greatest achievement natin?
08:21.5
Nine.
08:22.5
Oh, there it is.
08:30.5
Addy?
08:33.5
Addy, please respond.
08:34.5
Ugh.
08:35.5
My...
08:36.5
Everything hurts.
08:38.5
You've been out for nearly an hour.
08:39.5
May naralala ako ng sumiyak.
08:41.5
We've crashed.
08:42.5
Yeah.
08:43.5
We crashed.
08:44.5
My hull is intact.
08:46.5
Thrust us two and four are damaged and will...
08:49.5
Nako, nasira yung spaceship.
08:50.5
So on my back.
08:52.5
Can you let me out?
08:53.5
Not before we talk about your suit.
08:55.5
Okay.
08:56.5
Talk.
08:57.5
Nakokontrol ko na ba?
08:58.5
I'm reading green on seals, green on batteries.
09:00.5
Thermals are, well, not green, but fine.
09:03.5
And you have 5.35 hours of oxygen.
09:06.5
Make it six if we run the scrubber.
09:08.5
Five hours lang yung oxygen natin?
09:09.5
Addy, we've had this discussion before.
09:11.5
You won't have enough to...
09:12.5
It's fine.
09:13.5
I have a plan.
09:14.5
I'm concerned.
09:15.5
I'm concerned that...
09:16.5
I have a plan.
09:19.5
Understood.
09:20.5
Now, open the hatch.
09:23.5
The canopy hydraulics are not responding.
09:26.5
Teka lang, teka lang.
09:27.5
Context, lalo na dun sa mga bagong pasok.
09:30.5
So, hindi ko na kuha yung exactong year pero 30 something.
09:34.5
So, since 20 pa lang tayo ngayon, 2024, it's a thousand years in the future.
09:40.5
30, tama ba?
09:41.5
O, basta kayo na mag-mat.
09:43.5
Sabi dun...
09:45.5
Pupuntahan daw natin yung humanity's greatest achievement.
09:50.5
So, sa panahong ito, merong achievement yung mga tao na pupuntahan natin.
09:55.5
So, nandito tayo siguro sa planetang to.
09:57.5
Kung ano man to, nag-crash land tayo.
10:00.5
Malalaman natin ano yung achievement ng mga tao.
10:02.5
Anong nangyari sa tao?
10:04.5
So, ayan.
10:05.5
Natatrap tayo ngayon.
10:06.5
Trap.
10:07.5
You'll have to pull the manual release.
10:09.5
Saan yung manual release?
10:13.5
Ito?
10:14.5
Eto?
10:15.5
Manual na release, grab.
10:17.5
Babae yung character, yung protagonist, pull.
10:23.5
Bama, matigas ah. Okay.
10:28.5
Anong pangalan ng babae?
10:30.5
Addy?
10:34.5
Oh, ouch.
10:35.5
Uy, maganda graphics ha, men.
10:44.5
Spire?
10:48.5
Ang ganda ng relay niyo.
10:50.5
Parang robot, parang smiley.
10:58.5
May hinahanap tayo talagang Grace.
11:02.5
Ayun o, yung tuldok na yun.
11:03.5
So, susunda natin yung tuldok para makita si Grace.
11:06.5
O, sabi nga ni Krungski, biyaya.
11:09.5
Puntahan natin yung biyaya.
11:10.5
Locate Spire. Okay.
11:13.5
So, guys, we are here on an unknown planet.
11:18.5
Or asteroid, or moon.
11:20.5
I don't know what this is.
11:22.5
And may hinahanap tayong Grace.
11:25.5
Biyaya.
11:27.5
Ayan, nandiyo sa tuldok na yan.
11:30.5
I can't believe this storm.
11:31.5
Teka lang, teka lang ha.
11:32.5
Magkakalinawan tayo ha.
11:34.5
Kung maganda tong game na to, itutuloy ko tong laruin hanggang 1 hour tayo.
11:39.5
Okay?
11:40.5
Kapag pangit, change game tayo.
11:42.5
If nabitin tayo, paglaro ka ng 1 hour, magkakaroon to ng sequel, episode 2.
11:47.5
Kung hindi naman tayo nabitin, parang wala lang.
11:50.5
Wala lang. Wala lang filler episode lang to.
11:52.5
Okay? Okay, let's go.
11:54.5
Where would this have come from?
11:56.5
There is record of ancient terraforming on other moons.
12:00.5
I think it's safe to assume that canyons...
12:02.5
Testing. Ano tina-testing mo?
12:08.5
Adam, basa na dun.
12:10.5
Zero visibility ha, wala makita.
12:14.5
Ano ba itong pinag-landingan natin? Parang yelo or something?
12:24.5
There's something man-made here.
12:25.5
Man-made saan?
12:27.5
Nalala ko tuloy yung fallout. Parang ganito eh.
12:30.5
Ha, ito? Hindi, isang baaba siya? Sundan lang natin.
12:34.5
Bakit na ito? Wala akong kaalam-alam sa game. Di ko alam. Oh, oh, oh, oh.
12:37.5
Bridge here.
12:38.5
Bridge.
12:39.5
Building this.
12:40.5
Dahan-dahan lang ha, dahan-dahan. Because we can, well, fall, you know.
12:43.5
The beacon is within 400 meters.
12:46.5
400 meters. Okay.
12:50.5
This looks climbable.
12:52.5
Climb. Okay, okay, okay, okay.
13:00.5
Nakakamiss yung mga vlog ni Kuya. Oo nga eh, dami ka na kasing ginagawa eh.
13:04.5
Name pala talaga si Grace. Oo nga.
13:07.5
Eh kasi wala naman sa English na biyaya.
13:10.5
Oo sa bagay, may kaulugan din yung Grace doon.
13:12.5
Okay, may dalawang daan na no?
13:14.5
Isang dito, isa dito.
13:16.5
Siyempre susundin natin yung tamang daan.
13:22.5
Sabi dito daw eh.
13:23.5
What if pumunta tayo doon? Baka may item naman.
13:26.5
Sige nga, what happens if we explore on the wrong direction?
13:31.5
What happens?
13:33.5
Nakakainin ba tayo ng monster?
13:35.5
O sesean mo naman ba tayo ng AI nakasama natin?
13:39.5
Wala lang, pwede lang. Pwede lang.
13:44.5
Ay hindi, wala.
13:45.5
Ito may daan din dito.
13:48.5
Bakit huwag natin sundan, mayroon pa rin daan. Okay.
13:52.5
Oo, oo, ano iyan kasi?
13:55.5
Ayan, ayan, ayan ang una mong pagsubok.
14:06.5
Nag-iisip tuloy ako ngayon, what if sinundan ko yung tamang daan, nalaglag kaya ako?
14:12.5
Steve, maglalaro po ba kayo ng Poppy Playtime 3?
14:15.5
Siguro tatlong beses ko na sinasagot to.
14:17.5
Nung unang labas, sinabi ko hindi ko nalalaroin because masyadong mahaba for the livestream.
14:22.5
Number 2, may hinabangan ako mga game.
14:24.5
Number 3, napanood yun eh. Anong sins?
14:27.5
Anong sins?
14:35.5
Nonsense.
14:37.5
Hindi, hindi. Hindi ito, may challenge ako sa inyo.
14:40.5
Panoorin niyo yung Poppy Playtime ko chapter 2.
14:44.5
Kung makahanap niyo sa YouTube.
14:46.5
Dalhin niyo sa pinaka dulong-dulong, dulong-dulong ng video.
14:50.5
Mayroong part doon sinabi ko hindi ko nalalaroin kapag may loobas na chapter 3.
14:54.5
Panoorin niyo.
14:55.5
That's a proof.
14:56.5
That's a proof.
14:58.5
Sinabi ko yun dati sa past, sabi ko.
15:00.5
Ayoko na haba-haba nito, 4 hours.
15:02.5
Kapag may loobas na Poppy Playtime chapter 3, hindi ko nalalaroin.
15:06.5
So ayun, tinutupad ko yun.
15:12.5
Ay nawala yung ano, yung compass. Okay lang, okay lang.
15:16.5
Huwag focus na nga tayo.
15:18.5
Parang subnautica. Oo nga eh.
15:21.5
Quiz.
15:23.5
Kasi kung ikaw sana sumunod,
15:26.5
baka hindi ka nalaglag. Okay, lesson learned. Sumunod.
15:31.5
Sumunod, sumunod ha. Mula ngayon. Susunod na ha.
15:35.5
Examine station.
15:41.5
Ano to?
15:44.5
Oo eh.
15:52.5
700.
15:56.5
Ito yung mga gusto ko sa game na wala kang ko alam-alam. Hindi ko alam kung anong ina-expect ko eh.
16:04.5
Tata tama yan.
16:06.5
Sumunod.
16:07.5
Ito itong...
16:08.5
Uy, ang ganda na ito, ha. Ano yan?
16:10.5
Ito...
16:11.5
Ano ito? Ano ito?
16:14.5
What do you see, Hattie?
16:15.5
I'm looking at what must be the Spire superstructure.
16:18.5
Building.
16:19.5
Ladder. Examine.
16:21.5
There's a destroyed surface ladder. I'll need to find another way in.
16:24.5
So...
16:25.5
Gusto natin pasukin ito
16:27.6
Unfortunately
16:28.2
Ano
16:28.8
Destroyed eh
16:29.7
Hindi tayo pwede pumunta dito
16:31.3
Oh no
16:32.6
Oh no
16:33.3
Pwede ba dito?
16:41.6
Pwede ba ito?
16:45.9
Jump 2
16:47.1
Whoa
16:48.9
Boom
16:51.2
Ouch
16:51.7
O yung malapit-lapit na mangyari
16:59.2
Ayun yung kinakausap ka ng AI
17:00.6
Baka yung relo natin
17:03.0
O cellphone natin
17:03.6
Kinakausap na tayo
17:04.8
Hello Steven
17:05.7
What are you doing today?
17:08.6
I'm live streaming
17:09.7
Oh really
17:10.8
Ito yung itsura ng ating katawa
17:15.1
Kasi hindi ko nakikita yung sarili natin eh
17:16.9
We are slim
17:18.6
Hindi
17:19.6
Pwede ba tumaluan?
17:20.5
Hindi
17:20.8
Landaan
17:25.2
Landaan
17:25.6
Landaan
17:26.1
Hindi ko alam kung horror to or what
17:28.3
May dalawandaan
17:33.1
Eh
17:33.4
Paano ko susundin tong straight dalawandaan?
17:36.1
Pinapat-choose na naman ako
17:37.5
Ano ba to?
17:41.4
Ay hindi hindi
17:42.0
Ayoko ayoko
17:42.6
Parang kakainin ako ng tunnel
17:44.9
Dito ako
17:45.3
Dito ako
17:45.7
Maliwanag dito
17:47.3
Okay dito na pili ko
17:50.3
Eh pag doon ano mangyayari?
17:53.2
Nakakainis naman to
17:54.1
Dami choices
17:54.8
Mahaba yung puppy guy
17:59.5
4 hours mahigit
18:01.1
O ayun nga
18:02.0
Solid eyes this guy
18:03.6
Ah solid eyes wala
18:04.7
Tsaka guys at this point
18:07.7
Come on
18:08.3
Napanood yun eh
18:09.1
Ba't ko pa yung na-livestream
18:10.2
Ako na siguro magiging pinahuling naglaro nun
18:16.2
Ah
18:16.8
Ah
18:17.4
Ah
18:18.3
Ah
18:19.0
Ah
18:19.4
Ah
18:19.7
Ah
18:20.4
Ah
18:21.5
Ah
18:21.7
Ah
18:22.0
Ah
18:22.2
Ah
18:22.4
Ah
18:22.7
Ah
18:22.9
Ah
18:23.2
Ah
18:23.5
Ah
18:23.5
Ah
18:23.5
Ah
18:23.5
Ah
18:23.6
Ah
18:23.7
Ah
18:23.8
Ah
18:23.9
Ah
18:23.9
Ah
18:23.9
Ah
18:23.9
Ah
18:24.0
Ah
18:24.1
Ah
18:24.1
Ah
18:25.0
Na challenge na lang
18:26.0
Kung nagsisinungaling ako hindi
18:27.4
Stalks
18:28.3
Puntahan yung puppy playtime chapter 2
18:31.5
Tignan yung dulo
18:32.5
Kung pagka sa ano
18:33.7
Pag nilaro yun eh
18:34.6
Reaction video na lang
18:36.8
Oo wala na
18:37.7
Sila napanood na
18:38.8
Puro spoiler na lang
18:40.2
Hmm
18:43.2
Hmm
18:43.8
Hmm
18:46.5
Mmm
18:48.6
Hmm
18:48.7
Hmm
18:48.8
Hmm
18:49.2
Hmm
18:49.4
Hmm
18:49.6
Hmm
18:49.6
Dito ako galing
18:56.1
Ah teka lang
18:58.6
Sana ako galing dito
18:59.8
So pupunta ako dito
19:02.3
Magpapakalaglag ako dito
19:03.4
Nako ang liit ng daan na to ah
19:05.1
Nako spooky
19:07.6
Anong gagawin ko
19:12.1
Truffle
19:13.3
Ah bababa tayo unti unti
19:16.9
Tapos may hihigit sa paa natin no
19:18.4
Okay okay
19:28.5
Para siyang ano fallout
19:30.1
Yung bunker ng ano fallout
19:34.6
Sumunod sumunod sumunod
19:39.7
Wind fan examine
19:40.8
Hindi pwede
19:42.9
Hindi pwede
19:48.4
Not nearly enough to survive
19:49.9
Dito tayo
19:51.8
Iiko tayo
19:52.7
Hindi na ako mag explore ng other way ah
19:55.5
Kasi mapapahamak tayo eh
19:57.6
So hindi lang natin yung tama daan
20:01.3
Para Antarctica pero
20:03.6
Realistic graphic
20:04.8
Unclear by
20:07.3
Sumunod sumunod sumunod
20:08.4
Nagkalo po yun sa steam
20:11.8
Ay hindi ko sure nasa xbox ako ngayon
20:14.4
Free sa xbox
20:15.7
Di lang ba yun
20:16.8
Bilans
20:18.4
Bakit nandito si Lanz?
20:20.4
Ah hindi ko sure
20:22.4
Pakigoggle mo na lang
20:24.4
Ayan nandiretso tayo dito
20:26.4
I think sarado to
20:28.4
Of course sarado
20:30.4
Si Lanz yung kasama ko sa 7 days to die
20:32.4
Pero hindi ako naka 7 days to die episode
20:34.4
Kaya nagulat ako ba't nandito si Lanz
20:36.4
Wala lang nagbati lang
20:38.4
So we can crawl here
20:40.4
Duck under
20:42.4
A duck under crawl doon
20:44.4
Or wala nang ibang daan eh
20:46.4
Okay magkakrawl tayo dito
20:47.5
Okay magkakrawl tayo dito
20:48.4
Oh
21:17.7
Nothing?
21:18.2
Nothing?
21:18.3
Nothing?
21:18.4
Ano ba ito ay susolve ko?
21:19.6
Puzzle ba ito?
21:21.0
Basta pinapupunta tayo dun.
21:23.3
Yung lang alam natin,
21:24.3
pumunta tayo sa somewhere north.
21:25.5
Ayan, broken fan.
21:26.6
Yan ang hinahanap namin.
21:28.5
Ang daming way.
21:29.7
O, kasi ano siya eh,
21:30.5
ventilation.
21:31.7
This one's broken.
21:32.8
Ayan, broken.
21:33.6
Crawl through.
21:34.9
Eh, crawl.
21:36.9
Tama-tama,
21:37.4
maliit yung character natin.
21:38.6
Kasha, kasha.
21:39.2
Ayan, yan.
21:41.4
Nagyayelo na dito.
21:42.6
Yelo ba ito?
21:44.3
Stalagmites.
21:46.3
Anong gagawin ko?
21:47.6
Ah, examine.
21:48.0
Premium ka pala, no, lads?
21:49.5
Ah, premium ba siya?
21:51.5
Ah, okay, okay.
21:53.8
Drop down?
21:55.6
Are you serious?
22:02.4
Patalon?
22:04.4
Drop down, siguro.
22:05.5
Yan lang option natin eh.
22:07.2
Kaya na ba taas to?
22:07.9
Wow!
22:09.2
Ow!
22:10.4
I could calculate outcome probabilities
22:12.3
based on previous drop impacts
22:14.0
if you've already jumped, haven't you?
22:18.0
Okay.
22:18.3
Ayan, pwede yung
22:19.6
Abraham.
22:20.2
Sige.
22:20.8
Ayan, hindi lang.
22:23.9
Walangwesto.
22:34.0
Okay, ayan.
22:37.8
Ayan, hindi lang.
22:39.5
Oh, wow.
22:39.9
Ito wala rin lang.
22:45.3
Sige.
22:47.0
O, hindi pa.
22:47.8
Ayan.
22:48.0
Whoa, whoa
22:50.5
Ano ito?
22:55.8
Aha
22:56.3
Grace?
23:04.0
Ano grace a perfect setup for disappointment?
23:06.8
Bakit?
23:09.4
Oh, it was this
23:10.8
Ito na, ito
23:13.4
Oto, tapos
23:14.5
Transmitter is on some sort of console
23:16.8
It must be part of a control network for the megastructure
23:20.0
You think we can make a connection here?
23:22.6
Theoretically
23:23.1
If you run a scan, I can attempt to connect
23:25.6
Connect with Spire
23:27.7
It's got nothing
23:28.6
The interface language is quite old and sophisticated
23:32.6
But we should be able to calibrate your computer to interact
23:35.9
You can use your gyroscope to sync with the terminal
23:38.7
I have the first calibration position
23:41.5
The meter will indicate when you are close
23:44.5
Okay
23:47.1
Pag malapit daw
23:49.4
Maso, isosolve ko ito
23:52.2
Yung metro, yung parang metro
23:55.9
Kung tumataas, kung tama
23:57.2
Up, up, up, up
23:59.7
Up, up, up, up
24:00.3
Watch the meter closely
24:01.1
And move your hands
24:02.4
Yun, yun, yun
24:03.4
Ito
24:05.0
Mali pa ba ito?
24:08.7
Malapit na, malapit na, malapit na
24:10.1
Ayan
24:10.7
First position is locked
24:12.7
Second calibration position is up
24:14.5
May mga position, position
24:17.6
Sige, sige lang
24:18.5
Tapos na ngayon, parang siyang puzzle
24:20.9
Mamaya natin manalaman ko
24:25.6
Parang saan itong position na ito
24:27.2
Saan ba, saan ba?
24:32.0
Okay
24:32.3
That's two
24:32.9
And here's the final position
24:34.3
Okay, tatlo lang pala
24:40.9
Okay
24:41.3
That's it, we're in
24:42.7
Ganyan, magandang
24:44.5
Nandaro, walang idea kung anong mangyayari
24:46.1
O nga eh
24:46.7
Ano yan?
24:48.3
Uy
24:48.5
Ay, naku, nasaraduhan tayo
24:51.5
Shit
24:53.5
Naku
24:54.5
Ay, ayun lang
24:57.9
Huh?
24:59.4
A visitor
24:59.9
Let's have a look
25:01.6
Where's Alan?
25:03.2
Who is this?
25:04.4
Who is this?
25:05.8
Who are you?
25:07.1
Entering a home without knowing its host
25:09.3
Are you
25:10.2
Grace?
25:12.7
Hmm
25:13.1
Good question
25:14.5
I'm not entirely Grace
25:16.6
I'm running on just a small part of her logic processing
25:20.0
Grace is still here
25:21.5
And what brings you here?
25:23.8
My name is Adamari Ito
25:25.1
I'm an explorer
25:25.8
I must apologize, Adamari
25:27.9
It would appear I have lost much of my capacity
25:30.8
I cannot see very far beyond the room we are in
25:34.2
I've lost connection with my ship's AI
25:36.3
You won't need Alan here
25:38.2
I can show you around
25:39.6
Okay, di ba meron tayong AI yung lalaki si Alan ba yun?
25:43.8
Or Aaron?
25:44.3
Or Alan or something?
25:45.6
Nawala
25:46.0
Kasi pag-shot parang na nawala yung signal
25:48.3
Pumalit eto
25:49.6
Party daw to ni Grace
25:51.4
Party pa lang
25:52.2
Hindi pa si Grace talaga to
25:53.6
So parang yung hinanap natin Grace parang AI
25:56.0
Parang computer program
25:57.5
Yun ba yung nagawa ng tao na na-achieve?
26:00.2
You would let me out of this room?
26:01.7
Of course
26:02.3
But until we are able to restore power to the station
26:05.7
I will require your assistance
26:07.9
There should be a manual winch set in the floor
26:10.8
at the foot of one of the sliding doors
26:12.5
May winch ito?
26:13.5
May winch ito?
26:14.3
May winch daw
26:14.8
Door panel
26:16.4
Ayan, yan ba?
26:17.3
Must be it
26:17.9
Working the winch will open the door
26:20.9
Do you know where Grace has been all this time?
26:29.0
Grace went somewhere?
26:30.4
She's been gone for hundreds of years
26:32.1
I am running on a very old server
26:34.4
My memories predate the completion of the Grace Spire
26:37.4
Grace ushered in humanity's golden age
26:39.7
Ay, gaganto
26:41.3
Booming interplanetary trade
26:43.3
Scientific marvels
26:44.3
Colonies beyond the orbit of Neptune
26:46.8
And then she was gone
26:48.3
And it all fell apart
26:49.8
I'm sorry, I don't remember
26:51.6
Well, you're a lot more than an archaeologist usually gets
26:54.5
Ang taas pala to
26:56.6
Parang manual pump
26:57.9
Ah, okay, parang makakita ko
27:07.0
Sige, okay
27:07.8
Okay na
27:13.4
Okay na
27:14.2
The first step to restoring Grace is to bring the Spire's power station back online
27:18.2
Let's do it
27:19.2
I'll light the way
27:20.2
So ngayon, ang mission na natin is parang bubuhayin yung AI yata na Grace
27:25.5
What do I do here?
27:26.5
This is a security panel
27:28.5
I am decrypting the pattern now
27:30.5
Ah, yes
27:32.5
Simple enough
27:33.5
You'll need to light up nine buttons forming a square at the center of the panel
27:38.5
Teka lang, nine panels forming a square?
27:43.3
Okay
27:44.2
The nine buttons in the center
27:46.2
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine
27:48.2
Napakadali naman
27:49.2
One
27:50.2
Two
27:51.2
Three
27:52.2
Oo
27:53.2
Oo
27:54.2
Oo
27:55.2
Tapos tatanggalin ko to
27:56.2
Kailangan daw square eh
27:57.2
Okay, logic then
27:58.2
Oo
27:59.2
Pakadali eh
28:00.2
Basta makinig gala ako ano yung pinapagwa sa'yo
28:03.2
You can call me Addie
28:05.2
Nine daw tapos square sa gitna, oo tapos
28:08.2
Nakikinig tayo
28:09.2
Ha
28:11.2
Okay
28:12.2
Okay
28:13.2
So what exactly are you?
28:18.2
The station's emergency server had defaulted to Grace's original logic processing
28:23.2
That's me, as you've suggested
28:26.2
The server can also run a program dedicated to the control of infrastructure
28:30.2
And a third system dedicated solely to empathizing with and understanding humans
28:36.2
When power is restored, Grace's primary servers should come online
28:41.2
We will become some small part of Grace's
28:43.2
Tapos masama pala yung Grace, papatay lang tayo, no?
28:46.2
The power station is set into the Spire's foundation stone
28:51.2
The foundation stone would have been an asteroid, right?
28:53.2
Most certainly
28:54.2
It's an immortal
28:55.2
50 cubic kilometers, from what I can recall
28:58.2
Amazing
28:59.2
Most accounts of Grace's origins talk about an asteroid being pulled from the heavens
29:04.2
That makes sense
29:06.2
There wouldn't be any construction resources on Ganymede and nothing to anchor the structure
29:10.2
I can't imagine the effort it would have taken to redirect an asteroid that big
29:13.2
We don't do anything like that today
29:15.2
Can you open this?
29:20.2
With some difficulty, I will need to direct power from logic to control processing
29:26.2
And I will not function at the same cognitive level until full power is restored
29:31.2
What do you mean, at the same level?
29:33.2
Good luck, Addy
29:42.2
Where would I have gone?
29:44.2
You sound a little different
29:46.2
Just stronger
29:48.2
The voice of control resonates through the very walls of the structure
29:53.2
I shall start the turbine after you prime the generators that open the spillway
29:58.2
And this turbine still works?
30:00.2
It worked before, and it will work again
30:03.2
You shall find the generators on the platform at the other side of the room
30:08.2
Alrighty
30:12.2
Nagbago na namin yung AI
30:13.2
Ano ba to?
30:14.2
Si Grace ba maraming ano?
30:15.2
AI?
30:16.2
Go to the three generators overlooking the turbine
30:20.2
Go to the three generators overlooking the turbine
30:23.2
So ito, one, two
30:26.2
Ito ba yan? One, two?
30:28.2
Ayun, ayun sa tapat
30:30.2
Guys, kailangan ko makinig talaga dito kasi pag hindi ako nakinig
30:34.2
Tapalpak tayo
30:35.2
Ito yata generator e, yata, yata, yata
30:39.2
I don't know
30:40.2
Ito ba generator ba to?
30:42.2
May switch ba dito?
30:44.2
Ito yata, ito yata
30:48.2
What happened here? Someone ripped this apart
30:52.2
Enough, Addy. You must go to the generators
30:56.2
Saan nga?
30:57.2
So, why do you need me to start these?
31:00.2
Tradition. A time-honored failsafe of including human hands in the operation of this station
31:06.2
These look like crystal core processors
31:08.2
Amazing
31:10.2
You can find the material to build one of those today
31:12.2
For the last time, go to the generators
31:15.2
Pinagagalitan na tayo
31:16.2
Saan nga yung generator? Tatlo daw yun e
31:20.2
Ito ba yun? Ito ba? Ito siguro
31:23.2
Ayun o, ayun o, ayun o
31:25.2
May leverage, siguro generator to
31:28.2
Malay ko ba, sir, ano bang alam ko sa generator?
31:31.2
Prime the generators first
31:33.2
Makes sense
31:36.2
Sir, baka pwede mo akong tulungan, I don't know anything about this place
31:42.2
Kararating ko lang dito
31:45.2
Hindi ako pwede pumunta dito sa gitna, diba? Kasi pinapupunta ako doon sa bawaan
31:52.2
Ahh
31:54.2
Hindi pwede doon
31:56.2
Mabaka dito, sabi baan dito sa gilid
31:59.2
Generator daw, eh
32:01.2
Next time
32:02.2
How do you insist to be so insolence?
32:04.2
Nagagalit na
32:06.2
Opo, opo, opo, opo opo opo opo. Hindi nako mag sasalita opo opo
32:11.2
Pag hindi generator, hindi ko kakalkalin.
32:13.5
Baka magalit sa akin to.
32:14.7
Eh, may gawin sa akin masama.
32:18.1
Guys, baka may makita kayo.
32:19.4
Tulungan nyo ako, ha?
32:21.2
Okay, pag tinulungan nyo ako,
32:22.6
ipapakita ko yung comment ninyo.
32:25.1
Look for something that looks like a generator.
32:27.4
Machinery.
32:28.7
Ito ba yan?
32:29.3
These look like holding tanks.
32:30.8
How exactly do these turbines work?
32:35.4
Ayan lang, hindi na nagsasalita.
32:39.2
Nagagalit na yan.
32:41.2
Sir, ah, ito, ito.
32:47.9
Nakasulat to.
32:49.8
J-E-N-E-R-A-T-O-R.
32:56.5
Isa.
33:00.6
Dalawa.
33:01.8
No.
33:02.7
Okay.
33:03.4
Do you share memories with the logic processor?
33:06.1
Indeed.
33:07.1
We are all part of grace.
33:09.2
Bali.
33:10.0
Aspects of her...
33:11.1
Infinite power.
33:12.9
Shadows of what was.
33:14.6
And promises of what will be.
33:17.3
I was the light that shone in the darkness.
33:20.3
I was the hand that divided the firmament.
33:25.0
Iniisip ko yung grace dito, isang kumpletong AI.
33:28.7
Ayan na, boy na yung generator.
33:30.2
Turbine has failed us.
33:32.2
That's not good.
33:33.5
I must call upon you to cast out the wicked instrument.
33:37.2
The what?
33:37.8
Ano yun?
33:38.1
The broken turbine.
33:39.8
Saan?
33:40.1
You must go to it now.
33:42.3
Alright.
33:43.1
Broken turbine?
33:44.4
Replace broken turbine?
33:45.8
Ano yun?
33:46.9
Ito?
33:48.8
Ito ba ibig sabihin mo?
33:50.1
Ito?
33:52.7
Ibababa tayo.
33:55.9
Tapos?
33:56.5
Go down.
33:57.6
Uh-oh, uh-oh, uh-oh.
34:00.1
Where are we going?
34:01.4
Not safe to be down here, right?
34:03.1
You shall not be harmed.
34:05.2
You must uncouple the safety latches.
34:08.2
That sounds unsafe.
34:10.1
It is not.
34:12.0
Ano yung safety latches?
34:13.1
Ito.
34:15.5
Turbine latch.
34:16.3
Hindi yan eh.
34:17.0
Safety latches nga eh.
34:19.9
Eh siguro, testing natin.
34:31.0
Okay, doon sa kabila pa.
34:34.6
Maganda to yun, na walang sinasabi ko anong gagawin mo.
34:36.8
Basta bahala ka, bahala ka sa buhay mo dyan.
34:40.1
Mag, mag-explore ka.
34:43.1
You must now go to the magnetic crane.
34:46.2
Nakakita tayo.
34:47.8
Are you sure I'll be able to fix it?
34:49.4
No problem.
34:50.2
If you trust in my word, yes.
34:53.4
Do I have a choice?
34:55.4
No.
34:56.6
Oy!
34:57.6
Nakakita ko eh!
34:59.8
Nakakita ko anong AI ka ba?
35:05.7
Dabas.
35:07.2
So, pupunta tayo doon sa crane na yun.
35:09.6
Yung mga magnet ata pataas.
35:13.9
Hindi ko nga alam kung para saan yung turbine na yun eh.
35:20.5
Nandito na kami, tapos...
35:26.2
Mga magnetin ko yun.
35:27.4
First cast out the old turbine.
35:32.2
Para tayo ay yung sa ano...
35:34.2
...
35:37.7
...yung catch machine.
35:38.7
...yung catch machine.
35:39.2
crane machine
35:41.2
pwede na ba ito
35:41.9
hoist
35:42.3
gitnaan na ba
35:44.1
gitnaan na ba
35:44.7
sa tingin ko gitnaan na
35:45.5
pwede na siguro
35:46.2
paano
35:52.8
okay
35:55.5
slowly
35:57.6
slowly
35:58.3
slowly
35:59.3
slowly
36:01.4
slowly
36:02.1
dyan tas baba
36:07.4
now you shall place
36:11.2
the new turbine
36:12.4
okay
36:13.2
eh kasi
36:15.1
AI lang sila
36:16.0
wala silang body
36:16.8
to do this
36:17.8
matalino sila
36:19.5
pero walang body
36:20.3
diba
36:22.2
o gi mo ngayon kuya
36:24.8
gusto mo na pa siya
36:25.6
to te
36:26.0
kala ko si Daniel
36:26.9
dinami dami
36:30.5
dinami dami
36:34.0
Daniel
36:34.4
yung Daniel pa dito
36:36.8
yung mga
36:37.2
yung mga
36:37.3
yung ba yung nakipag break
36:38.1
o yung
36:38.7
yung
36:39.7
ano ba yun
36:42.3
hindi ko kasi kabisada
36:43.1
masyado mga artist eh
36:44.3
yung tatay ni
36:47.5
yung ano ba yun
36:49.5
isearch ko na lang
36:52.8
kusini ba yung
36:53.5
Daniel
36:53.8
yung ba yung nakipag break
36:58.3
hello
37:02.4
is that you
37:04.3
Grace
37:06.0
Everett
37:07.1
ah okay
37:09.9
hindi na lang
37:10.5
behold
37:13.8
my power
37:15.5
what's happened
37:16.5
I am reborn
37:18.9
humanity will once again
37:21.8
flourish in the brightness
37:23.5
of my glory
37:24.7
this isn't right
37:25.9
our processing has not combined
37:28.0
grace has not been restored
37:29.7
I think she was here for a moment
37:31.8
she was calling to someone
37:34.0
do you know whoever it is
37:35.9
no
37:36.4
with power restored
37:37.9
my mind is clearer
37:38.9
sharper
37:39.6
but I could not tell you
37:41.4
whoever it is
37:42.7
you must leave this place
37:44.2
at once
37:44.9
return to your vessel
37:46.8
and spread word
37:48.4
of my return
37:49.7
sa mga tatoy
37:50.6
soul's fiery core
37:52.1
to the icy
37:53.0
Kuiper expanse
37:54.4
all must know
37:56.2
I've hijacked the volume control
37:58.7
I don't feel like this is going to be a short commandment
38:01.4
masama
38:02.0
how long before he notices
38:03.3
it took me nearly a year to get here
38:05.6
I don't know how long before he notices
38:06.2
it took me nearly a year to get here
38:06.2
I want to know if grace can be brought back
38:08.7
there is more complex to explore
38:10.4
if you head back to the control room
38:11.8
through which you entered
38:12.8
we should determine where in the megastructure
38:15.4
my central processes are located
38:17.1
perhaps along the way you may learn more about
38:19.8
bumalik daw ako saan ako galing
38:21.1
I forbid you to linger a moment longer
38:24.7
and he's back
38:25.7
like a divine comet
38:27.5
sinasusundan ko
38:28.3
from the outer reaches
38:29.5
and spread light and understanding
38:31.8
to the inner worlds
38:33.0
please
38:33.1
I'm not leaving
38:34.7
yet more
38:36.2
insolence
38:37.4
sinasusundin natin
38:43.2
sabi ng isa
38:46.8
bumalik tayo kung sa tayo nang galing
38:48.2
eh dito yun eh
38:49.1
makabalik na lang ako
38:53.1
mas gusto ko yung isa yung babae
38:54.7
yung isa parang nakakatakot eh
38:56.5
may consequence ba
38:59.5
kapag nag choose ako na bumalik
39:01.1
bahala na
39:03.6
I guess we'll find out
39:06.2
so are there any accounts
39:08.2
as to why grace was shut down
39:10.0
in the first place
39:10.9
there's no electronic record at all
39:13.0
that would have been lost
39:14.4
during the great
39:14.8
hindi ko na alam
39:15.4
ba't sinutdown si grace
39:16.4
much of humanity's record keeping
39:18.7
would have been managed by grace
39:20.1
na disgrasya si grace
39:22.4
yun ay pag break kay Kathleen
39:26.0
si daniel padilla
39:28.5
and some artifacts
39:30.1
atensya na po
39:30.5
mahina sa showbiz si kuya inyo
39:32.1
relay devices that were
39:33.1
once connected to grace's network
39:34.5
then we share an interest
39:36.1
in shedding light
39:37.0
on this dark age
39:38.3
ano nang gagawin ko
39:41.8
saan ako lalabas
39:44.9
lalabas na ako
39:45.8
could I go up
39:49.7
what I can tell
39:50.4
there is some sort of transit system
39:52.9
on the other side of the control room
39:54.5
which should lead you
39:55.4
to the other parts of the spire
39:56.7
transit to the other side of the spire
40:01.5
okay
40:01.9
anong banda dito
40:03.7
I will illuminate the door
40:04.8
leading to this transit system
40:06.1
mapaliwanagin niya raw
40:07.7
okay doon
40:08.2
nandun yung clue okay
40:09.2
transit ibig sabihin
40:11.7
parang train system
40:12.9
sasakay tayo para makatakas
40:14.4
ayan another puzzle
40:15.9
we have to listen ha
40:17.1
ayoko na mag
40:18.3
ayoko mag google
40:19.0
we have to listen
40:20.0
kung anong papagawa niya
40:21.2
alas I require your nimble fingers again
40:25.7
alright what's the pattern
40:27.2
another easy one
40:29.3
the phoenician letter
40:31.0
to
40:31.4
who would know that
40:32.7
I don't know
40:33.6
perhaps an archaeologist
40:35.4
I don't know
40:36.1
how about the greek letter kai
40:38.6
ano yung greek letter kai
40:43.4
ano yun
40:44.4
i-google
40:45.3
and roman numeral 10
40:48.2
10 is x
40:49.8
diba x x
40:51.0
okay x
40:51.7
10 x
40:54.2
o di alisik ka na muna la to
40:55.3
oh alam ko alam ko alam ko
40:57.8
alam ko alam ko roman numerals
40:59.3
alisik ko muna la to
41:00.3
yes yes yes yes yes
41:02.9
yes
41:05.1
yes
41:05.3
yes
41:06.1
00:00.0
41:36.080 --> 42:06.080
00:00.0
42:06.080 --> 42:08.080
42:08.1
though the pad appears to be buried under meters of ice
42:12.1
saan yung train palabas dito, saan, saan, where?
42:15.1
do I have to control these para kumuha ng ticket? machine, examine
42:19.1
what are these for?
42:20.1
they appear to be terminals for processing visitors to the spire
42:24.1
but they no longer store any useful information
42:26.1
saan ang palabas?
42:28.1
nandito siguro
42:30.1
may vehicle daw eh palabas
42:32.1
is this an airlock?
42:34.1
yes
42:35.1
the spire beyond this point can be pressurized
42:38.1
alright
42:39.1
I assume your suit has limited oxygen?
42:42.1
I have about 5 hours left
42:44.1
that's quite a risk you're taking
42:46.1
were you assuming station life support could be restored?
42:49.1
well, can it?
42:51.1
I believe so
42:52.1
but for reasons I'll never understand
42:54.1
life support is controlled by
42:56.1
5 hours na langi
42:58.1
I suppose they had to give it something to do
43:00.1
I will enable that programming now
43:02.1
ya ya ya, someday
43:04.1
hello Addy
43:06.1
huy, sino to?
43:07.1
so you're going to get oxygen going?
43:10.1
the process has already begun my friend
43:12.1
empathy, ay yung ibig bang feelings to ah
43:14.1
let me accompany you along the path ahead
43:16.1
I can balance the environment to your life force as we walk
43:19.1
oh, here we go
43:20.1
eto si logic, teka lang teka lang teka lang teka lang
43:23.1
sino yung parang masama kanina?
43:25.1
si logic utak yan eh diba?
43:27.1
binibigyan ka ng logic yung pag iisip
43:30.1
kaya tinutulungan tayo
43:32.1
empathy, i-research ko nga para ito sa tamang translation
43:36.1
empathy
43:40.1
ang ibig sabihin ng empathy
43:48.1
ah, the ability to sense others emotion
43:52.1
empathy in tagalog na nga lang
43:54.1
empathy in tagalog
43:56.1
tagalog
43:58.1
ano ibig sabihin ng empathy sa tagalog?
44:00.1
pakikiramay
44:02.1
teka lang si Grace Biaya
44:04.1
si logic eh iyan ako nga dito
44:07.1
logic
44:08.1
si logic
44:10.1
logic ah
44:14.1
si empathy pakikiramay so pinapakiramayan niya tayo
44:17.1
kaya siyang ba-
44:18.1
anong pangalan nga kanina? pakirewind nga
44:20.1
eh magcomment nga kayo
44:22.1
sino yung isa?
44:24.1
si control yung kanina control pangalan niya
44:26.1
kaya pala kinokontrol tayo
44:28.1
okay?
44:29.1
it's making sense
44:31.1
so ilan na nakilala natin?
44:32.1
si logic, si control, si empathy
44:34.1
tatlo na sila
44:36.1
okay
44:37.1
para mabuhay si Grace
44:39.1
okay okay okay
44:40.1
gumaganda gumaganda
44:42.1
okay ano pa ba yung mga ibang emotions dito?
44:47.1
okay
44:48.1
wow
44:49.1
naawa sa atin si empathy
44:51.1
still intact
44:52.1
they must have been subject to a very sudden drop in temperature while still alive
44:57.1
what is this place?
44:58.1
remaining connected to one's natural world is important for a person's well-being
45:03.1
a fitting starting point for those entering the structure don't you think?
45:07.1
do you recognize any of the objects in this section of the garden?
45:11.1
i'd love to know what you think of them
45:13.1
for the calibration process
45:15.1
kaya pala mabait kayo eh empathy kayo eh
45:17.1
perfect stillness
45:18.1
pakikiramay
45:20.1
the flowers defying the hoarfrost
45:22.1
as you have defied the emptiness
45:24.1
sino paborito niyo si control?
45:26.1
i guess?
45:27.1
which one are you?
45:29.1
pardon me?
45:30.1
which one of these blooms best embodies your spirit?
45:32.1
seriously?
45:33.1
it's important i know these things in the balancing of illuminatory ergonomics
45:38.1
fancy words do not make this any less idiotic
45:41.1
go ahead Addie there are no wrong choices
45:44.1
bahala na lalabas na tayo
45:46.1
pwede na ba lalabas?
45:50.1
bawal pa eh
45:51.1
hindi pa tayo pinalalabas eh
45:53.1
anong gagawin natin? anong mission?
45:54.1
it means take your time if you need it
45:56.1
anong gagawin?
45:58.1
paano ko malalaman yung mission ko?
46:02.1
how can i know my mission?
46:08.1
pinahahanap
46:09.1
remember that you're choosing a flower
46:10.1
ah flower choosing a flower okay okay okay okay
46:12.1
i'm choosing a flower i want to choose a flower
46:16.1
ito na lang ito pinakamalapit eh
46:18.1
ay nene gusto ko may green flower ba? wala syempre
46:21.1
red flower?
46:24.1
yellow flower?
46:26.1
purple flower ah mas gusto ko na to
46:30.1
kung walang green purple ako
46:32.1
and then another yellow gusto ko green sana ito wala to ano wala hindi sila kasali
46:37.1
ah di purple ako ay may may ano to may katapat tong choices ko
46:43.1
go ahead and choose a blue addie
46:45.1
hindi hindi ayoko ayoko purple ako
46:47.1
i like this one
46:48.1
a wonderful choice
46:50.1
oh
46:51.1
you were driven by curiosity a search for something truly special has brought you to the spire
46:55.1
i'm making the lighting adjustments now
46:58.1
you can make your way to the artifact display by the boardwalk
47:02.1
okay
47:04.1
so kapag purple pala you are curious
47:07.1
kaya pala lagi ako nagtatanong
47:09.1
eh paano kung green green minded ka na yun
47:12.1
maano ka sa pera pera siguro ang green
47:15.1
hindi pa rin to?
47:17.1
okay may gagawin pa rin siguro
47:20.1
gagawin pa rin may gagawin pa rin
47:23.1
hahahaha
47:26.1
inilawan niya raw yung something ano inilawan mo?
47:31.1
anong nagbago?
47:37.1
wala bang clue?
47:40.1
anong inilawan mo may inilawan ka ba ditong statue ah statue okay
47:43.1
please consider an object addie
47:46.1
teka lang ha teka lang eto ano ba to?
47:48.1
this statue could be outer colonial
47:50.1
it's simple but
47:52.1
it's quite beautiful i guess
47:54.1
and why would its beauty matter?
47:56.1
people like pretty things
47:58.1
fox ata yan eh
48:00.1
a human truth spanning thousands of years
48:02.1
metal object
48:03.1
am i doing this right?
48:05.1
you are doing splendidly
48:07.1
i'm sorry this cannot possibly be necessary
48:10.1
temperature preferences can vary considerably between individuals
48:14.1
yari tayo
48:16.1
namiss ko kayo hello good evening
48:18.1
it's really up to addie
48:20.1
if you don't wish to consider more objects
48:22.1
i can set the temperature within a survivable range
48:24.1
and you can move to the pergola in the center of the room
48:29.1
okay so pinachuchos tayo ng object ano
48:31.1
nakakita tayo neto eh sige examine pa natin to why na to
48:34.1
i have no idea what this is
48:36.1
a weapon or
48:38.1
bakal
48:39.1
it's a device for working metal
48:42.1
why do you suppose it's in this garden addie?
48:45.1
it could be a skill of hard work
48:48.1
an industrious future
48:51.1
perhaps
48:52.1
or a laborious past perhaps
48:54.1
what's the point of this addie?
48:56.1
i'm an explorer
48:58.1
i'm here to learn
49:01.1
na na
49:02.1
palabasin niyo na ako
49:04.1
not choose
49:05.1
ah perfect timing
49:07.1
the room is fully compressed and we can go about setting oxygen levels
49:10.1
okay
49:11.1
call me old fashioned
49:12.1
but how about the traditional 21%
49:15.1
go ahead and seat yourself at the center of the pergola
49:18.1
ato center
49:20.1
o tapos
49:22.1
very good
49:23.1
now when you're ready
49:25.1
you can remove your helmet
49:27.1
ayun no
49:28.1
my helmet?
49:29.1
of course
49:30.1
you can't sample the air i've prepared with it on
49:33.1
and you're sure it's safe
49:35.1
your well-being is the most important thing addie
49:38.1
sa isang astronaut
49:40.1
it's very very very very very very important to keep his or her helmet in place
49:48.1
diba kasi nga si addie nga diba naubusan na lang ng oxygen five minutes na lang
49:52.1
ngayon sabi nung ai
49:54.1
nagtimpla ako ng blablabla oxygen
49:57.1
tanggalin mo yung helmet mo
49:59.1
ano to?
50:00.1
wala naman kasing save eh
50:03.1
i'm certain it is safe
50:06.1
okay
50:10.1
now i want you to take a deep breath
50:14.1
deep breath
50:16.1
a nice
50:18.1
deep
50:19.1
breath
50:20.1
hold it there
50:22.1
three
50:23.1
two
50:24.1
one
50:25.1
and release
50:27.1
beautiful
50:30.1
and when you're ready
50:32.1
another deep breath in
50:34.1
nakakarelax to ah
50:37.1
deep as you can addie
50:39.1
hold it
50:40.1
three
50:41.1
two
50:42.1
one
50:43.1
and release
50:45.1
very good addie
50:47.1
nakakarelax o buwan eh?
50:48.1
hold up stress from your long journey here
50:50.1
release it
50:51.1
tama tama
50:52.1
oh please
50:53.1
shut out any negative energy
50:55.1
and take in another life nurturing breath
50:58.1
isa pa isa pa sundan nyo ako ah
51:00.1
sundan nyo ako tingin nyo relaxing ito na ito na
51:04.1
fill those marvelous lungs
51:07.1
hold it
51:08.1
three
51:09.1
two
51:10.1
one
51:11.1
and release
51:13.1
wonderful
51:14.1
even the station has a limited supply of oxygen
51:17.1
next i want you to really open your body by reaching up toward the sky
51:24.1
reaching the ano?
51:29.1
nag yoga na tayo
51:31.1
wonderful
51:33.1
how's that feel addie?
51:35.1
kinda nice
51:36.1
okay okay okay
51:37.1
and almost done the calibration
51:39.1
for our last exercise i will ask you to stand up
51:42.1
okay
51:43.1
relaxing tong game na to ah
51:45.1
poor
51:47.1
once you're centered
51:48.1
once you're centered
51:49.1
you can hold your hands in a relaxed position in front of you
51:52.1
you can hold your hands in a relaxed position in front of you
51:53.1
now transfer your weight onto one foot
51:55.1
now transfer your weight onto one foot
51:56.1
parate
51:57.1
i want you to hold that for ten seconds
51:59.1
ah okay
52:00.1
what could this possibly have to do with oxygen levels?
52:03.1
it's about balancing
52:05.1
literal balancing?
52:07.1
unbelievable
52:10.1
almost there
52:11.1
ay ay ay mali mali mali
52:12.1
let's try again
52:13.1
sorry sorry isa pa isa pa isa pa isa pa
52:15.1
nagbabalansi tayo ng isang paa
52:22.1
nagbabalansi nat
52:25.1
ay ish ang hirap naman
52:26.1
it's okay try
52:27.1
isa pa isa pa isa pa isa pa
52:28.1
how in the world did you get this far addie?
52:30.1
just concentrate on your breathing
52:33.1
yes yes yes
52:41.1
hold it
52:42.1
hold it
52:44.1
three
52:45.1
two
52:46.1
one
52:47.1
ay
52:48.1
that's ten seconds
52:49.1
ayon mutigan pa
52:50.1
excellent addie
52:51.1
we've done great work here today
52:53.1
i've made note of these settings for the other parts of the station
52:56.1
alright
52:57.1
so we can move to the transit system now?
53:00.1
the door out is just up the stairs past the flowers
53:03.1
eh paano yung mask ko?
53:05.1
pwede na ba akong ibalik to?
53:06.1
o libring oxygen na ako from here on out
53:09.1
ano ba?
53:11.1
control?
53:12.1
gusto mo siya control?
53:13.1
yoga yarn?
53:14.1
oo subukan mo yan nakaka relax
53:18.1
binalik na ba yung ano yung visor natin?
53:21.1
pressurize
53:23.1
tapos?
53:24.1
i'll do my best to get the oxygen mix just right in the rest of the station
53:27.1
just let me know if
53:28.1
ah imi-mix doon sa ibang station libre na
53:30.1
i suspect grace was shut down in a human conflict
53:33.1
maybe
53:34.1
so pagpunta natin dito may libring oxygen na
53:37.1
abandoned
53:38.1
we've walked away from a lot of great things
53:40.1
okay
53:41.1
okay
53:44.1
ano to?
53:46.1
very cool
53:48.1
these tracks move transport pods to other levels of this complex
53:51.1
let's see if we can get this thing working
53:54.1
okay
53:55.1
get transit working
53:57.1
natakas na ata tayo
53:58.1
system like this if you didn't need to move a lot of people
54:01.1
which bodes well for finding something cool at the other end
54:05.1
this must be the transit control room
54:07.1
looks like people worked here
54:10.1
ano to?
54:11.1
this looks like a welder's jetpack
54:13.1
it's been disassembled for some reason
54:15.1
jetpack?
54:18.1
eto
54:19.1
this one looks to be in working order
54:22.1
so gagamitin ko yung jetpack
54:28.1
or anong gagawin ko? wala lang wala lang wala lang
54:34.1
may pipindutin ba ako?
54:37.1
sana ako mag jetpack sa kabila?
54:39.1
hindi ko kasi siya maklik so wala dito
54:42.1
siguro maghahanap tayo ng another control here
54:45.1
controls
54:46.1
no power?
54:47.1
there is no current running to this console
54:49.1
control will be required to reroute power
54:52.1
and you defied my wishes to tell the solar system of my return
54:57.1
I'm just looking for answers boss
54:59.1
I
55:00.1
kaya pala gustong maghari harian ni control kasi nga control siya
55:04.1
he wants to control people
55:07.1
diba?
55:08.1
I am the only answer
55:10.1
kaya pala make sense
55:12.1
control?
55:13.1
fine
55:14.1
where's the electrical access for the room?
55:16.1
to the left of the rear door
55:18.1
to the left
55:19.1
but as I said
55:20.1
you will need control to reroute power to the console
55:22.1
this era of electronics is dead simple
55:25.1
won't hurt to take a look
55:28.1
to the left
55:31.1
saan to the left?
55:34.1
eto
55:35.1
ah eto electrical panel
55:37.1
this should show the power status of the room's various systems
55:42.1
ano? pag pinindot ko to?
55:44.1
wala
55:45.1
eto wala
55:46.1
eto wala
55:47.1
nothing in the room is on standby
55:48.1
as I'd said
55:49.1
I'm gonna have to look at the breakers
55:52.1
my dad worked on older machines for a living
55:55.1
they're not predictable things they have
55:57.1
quirks
55:59.1
I sense that there is joy in this work for Addie
56:02.1
well I can tell you there is no joy running to any of those breakers
56:06.1
sometimes a good whack will knock something into place
56:08.1
it's worth a try
56:10.1
pinukpok lang
56:12.1
well there's your problem right there
56:14.1
someone's removed the entire power relay
56:16.1
as I told you
56:18.1
so why can't control help us?
56:20.1
isn't he programmed to serve humans?
56:22.1
he's more accustomed to tasks like maintaining power grids across entire
56:26.1
control does not want to help
56:27.1
while I'm very much attuned to the needs of individuals
56:32.1
what about you logic?
56:34.1
I apparently offer wisdom to the wind
56:36.1
kinong gusto niyo ako si logic?
56:37.1
control and empathy
56:38.1
for all the good that did us
56:40.1
bibigay ng clue
56:41.1
any configuration we can call on?
56:43.1
Grace's core processes contain only these three systems
56:46.1
can you combine the systems?
56:48.1
take the edge off control with the little empathy?
56:51.1
I suppose it's possible
56:53.1
but there's no telling what the outcome of something like that would be
56:56.1
could it be any worse than control?
56:58.1
it can always be worse
57:00.1
it sounds like a wonderful idea Addie
57:02.1
anong gagawin?
57:03.1
you're right
57:04.1
what do I know?
57:05.1
don't blame me if he turns out to be a murderer
57:10.1
Addie?
57:11.1
oh sino to?
57:12.1
it's me
57:13.1
great
57:14.1
what are we doing again?
57:16.1
we're powering up pods
57:18.1
so you wanna hotwire this thing?
57:21.1
yes please
57:22.1
alright
57:23.1
yun ba yung
57:25.1
sino to?
57:26.1
you can meet me at the breaker panel
57:30.1
yun na yun
57:31.1
go ahead and flip the switches
57:32.1
you got it pal
57:33.1
and...
57:34.1
I'm pal?
57:35.1
sure
57:36.1
we'll call you pal
57:37.1
sino ka hoyo?
57:40.1
breakers look good
57:42.1
now you can push the buttons that turn on the different systems
57:50.1
power's up
57:51.1
I'll let you do the honors
57:52.1
anong gagawin?
57:55.1
eto?
57:56.1
okay na to?
57:57.1
here we go
57:58.1
oh that's not good
58:04.1
ano yan?
58:05.1
I'm so sorry Addie
58:06.1
I thought I would have enough power to do this for you
58:08.1
it seems so important for you to ride in a pod
58:11.1
I think the track is just jammed with ice
58:14.1
ice?
58:15.1
you'd think I would be able to handle a little ice
58:18.1
it's okay
58:19.1
is there some kind of de-icing system or something?
58:23.1
baka pupunta tayo doon ah
58:24.1
I don't know
58:25.1
there is not
58:26.1
alright let's...
58:27.1
natarap sa ice
58:28.1
let's deal with the ice
58:30.1
pwede ba akong tumungtong doon?
58:32.1
paano ako pupunta doon sa ice?
58:35.1
pakaya ko yung jetpack?
58:36.1
this could be promising
58:37.1
would it be heavy enough to smash the ice?
58:40.1
maybe
58:41.1
anong gagawin ko?
58:42.1
I'm more interested in what that welding gun might do to the ice
58:45.1
use
58:46.1
alright pal let's try
58:48.1
kasakaya ko ng ano?
58:49.1
so what's it gonna do exactly?
58:52.1
oh I think you're gonna like it
58:54.1
kasakaya ko ng jetpack?
58:55.1
see if it still works
58:58.1
at titirahin ko lang titirahin ko lang
59:02.1
oh gumagana pa
59:04.1
oh
59:05.1
that's not gonna cut it
59:06.1
are you able to control this?
59:08.1
for you?
59:09.1
I could definitely try
59:10.1
sige sige pakikontrol ikaw na magkontrol
59:12.1
pala pwede mo ako doon
59:15.1
ilipad mo ako bilis
59:18.1
climb me
59:22.1
oh lumakas
59:24.1
I like that
59:25.1
what is it?
59:26.1
that's called an icebreaker pal
59:28.1
any idea where the flight controls are?
59:30.1
someone removed them
59:32.1
okay
59:33.1
I can take control if you like
59:35.1
sige sige pakikontrol
59:36.1
looks pretty easy
59:38.1
sige sige kontrolin mo
59:39.1
can you get thrown up in the air?
59:42.1
ayan na ayan na sya na nagkontrol neto ha
59:44.1
oh my gosh
59:45.1
it's working
59:46.1
we can fly
59:47.1
easy pal
59:48.1
easy easy I gonna fall
59:51.1
oo pal
59:52.1
if you can move me to the pod we can have a look at the ice
59:55.1
oo
59:56.1
and uh pal
59:57.1
it's super important that you don't cut the engines or move too fast
60:01.1
I don't wanna get hurt
60:02.1
I know
60:03.1
but it's great isn't it?
60:05.1
yup
60:06.1
sunugin ko na
60:07.1
kill me
60:09.1
ba't hindi ko pwede sunugin?
60:10.1
alright
60:11.1
this should be close enough
60:13.1
okay sunog bilis
60:15.1
it's so bright and warm
60:16.1
just hold me steady
60:22.1
kinokontrol ng AI yung ating jetpack
60:23.1
kinokontrol ng AI yung ating jetpack
60:25.1
baka may masunog akong masama dito
60:28.1
baka may masunog akong masama dito
60:29.1
hop hop hop hop hop
60:31.1
daan daan daan daan daan
60:32.1
baka may masunog na importanteng pyesa
60:38.1
okay okay na okay na okay na
60:40.1
I think that's good
60:41.1
let's have a look at the rest of the track
60:42.1
you got it
60:43.1
As long as you're not using the fire shooter
60:46.1
flying is pretty easy
60:48.1
just keep it up
60:49.1
literally
60:50.1
kakatakot to
60:51.1
pag nalaglag tayo dyan o
60:52.1
there's more ice here on the right
60:53.1
okay okay okay okay
60:54.1
Okay, okay, okay, okay. We can do it.
60:57.8
Ito, madali-dali na ito.
60:59.0
Oh, hold it steady.
61:02.2
Steady, steady, steady.
61:03.8
It's really hard.
61:04.9
Steady.
61:06.4
We can do this.
61:07.8
Yung wire masusunog.
61:08.9
These stupid flames are throwing me around.
61:10.9
Wait, wait.
61:15.5
O, ano mas maganda?
61:16.7
Naglaro ko ng Poppy Playtime na napanood nyo na.
61:18.9
O, ito, hindi nyo pa napapanood.
61:22.3
Patingin ko, ito na.
61:24.1
Para na-dobli kayo, di ba?
61:26.7
Na-Poppy na kayo,
61:28.2
nag-race pa kayo.
61:35.5
Maganda pala itong game na ito.
61:37.5
Pamihat, tatanungin ko kayo kung itutuli natin, ha?
61:41.2
Sabi nila short game lang daw ito eh.
61:42.8
Siguro mga two episodes.
61:46.5
Best day of my life.
61:51.3
Tapos nalaglag na oh.
61:53.6
Ubusan.
61:54.1
Tapos nalagang ano, power?
61:55.6
O, tama na, bilis.
61:58.3
Balik mo na ako, balik mo na ako.
62:03.5
Balik mo na ako, balik mo na ako, balik mo na ako.
62:05.7
I hate to fall.
62:13.1
Nag-rave ng ice cream.
62:18.5
Ipal.
62:19.2
Ay, yung ano niya, yung original ano niya.
62:22.1
Ipal, kaibigan niya eh.
62:24.1
So, paano pumuntad?
62:26.4
Ah, ikaw, control ko para bumaba.
62:27.9
Okay, okay, control para bumaba.
62:30.8
Baba.
62:33.7
Yan, makakasakay na tayo sa exit system.
62:38.7
Maganda kasi may adventure.
62:40.1
Tsaka hindi natin alam kung ano nangyayari, di ba?
62:45.4
Ito na.
62:46.6
Aalis na tayo dito.
62:49.6
We're saying goodbye.
62:50.9
Goodbye.
62:51.2
Where are we heading again?
62:53.1
I will be able to obtain structure schematics once we reach the next level.
62:57.5
Do you think we'll see any dead bodies?
62:59.4
No.
62:59.7
Hope so.
63:02.6
Huwag naman dead bodies.
63:07.3
Four minutes na lang.
63:10.6
Do you know if the pod system has stops along the way?
63:13.2
It does not.
63:14.3
We are arriving at the track terminus now.
63:21.2
Okay.
63:24.0
Ay, salamat. Nakalis din tayo doon.
63:27.0
Ay, salamat. Galing tayo sa ilalim ng lupa.
63:31.1
Nag-ice na nga talaga dito, no?
63:35.4
Maganda.
63:38.0
Parang building siya, oh.
63:43.1
Logic.
63:44.0
As long as life support is functional, it's not entirely impossible that someone's taken up here.
63:48.9
Or they could be zombies.
63:50.5
Well, that'd be...
63:50.8
Oo nga.
63:51.1
Mga zombie.
63:51.7
I'll disable pal now.
63:53.1
Don't you dare.
63:54.6
We might need him.
63:56.5
Baka magbukas natin itong zombie ng mga tao sa loob.
64:01.6
Ito ang puzzle, ha.
64:02.6
Puzzle.
64:03.0
Makikinig ako, ha.
64:04.8
Ilang bala ito?
64:06.3
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
64:10.2
Dapat may 12 tayo gagamitin.
64:12.1
Oo, more buttons.
64:13.8
You really are unburdened by intellect, aren't you?
64:16.7
What's the pattern here?
64:18.4
It's the Latin Zess.
64:20.3
Huh?
64:21.1
Huh?
64:21.6
Slower processors.
64:23.2
You might call it a backwards Z or Zed.
64:25.8
Ah, backwards Z.
64:27.1
Make it the full width and height of the panel.
64:30.1
Okay, backwards Z.
64:31.2
Okay, alam ko na.
64:31.8
12 lahat yun, diba?
64:32.9
The pattern pal running in the background is making us all a little...
64:35.1
Alisin ko na ito.
64:35.7
Alisin ko na lahat.
64:36.8
Baliktad na letter Z.
64:39.1
I could always switch him back if we need to burn something.
64:41.7
Sige, sige, sige, sige.
64:48.4
Baliktad na Z daw eh.
64:51.1
Kung letter Z ang pag-anon, eh baliktad.
64:57.7
So, pag-an to.
65:00.0
Ay, ano ba yung Z? Nakalimutan ko to.
65:02.0
Ayan, Zemuel. Salamat sa name mo, Zemuel.
65:04.6
Nakita ko kung ano yung letter Z.
65:05.9
Nalilito na ako.
65:08.0
Ang letter Z pag-anon, so baliktad.
65:09.8
So, dito ang gagaling.
65:12.1
Diba?
65:14.6
Salamat, nandiyan ka, Zemuel.
65:16.1
Nakita ko yung name mo.
65:17.1
Sakpong-sakpo naman.
65:18.9
Oo, ha?
65:19.6
Oo, ha?
65:35.2
Baka masama si Grace.
65:37.2
Kaya sinat daw ng mga tao.
65:43.0
Which way am I going?
65:44.3
The big colorful doors.
65:46.0
The big colorful doors.
65:48.5
Hello?
65:49.6
Decision making.
65:50.7
Control is a four-year-old.
65:52.6
You are a four-year-old.
65:54.4
Bulat naman ako.
65:55.2
Stop.
65:57.0
Teka na, tignan ko nga to. Ano to?
65:58.4
It says, Keeper Rosaline.
66:00.5
She looks like a keeper.
66:02.3
She's pretty.
66:03.4
What do you suppose a keeper is?
66:05.1
It must have been a revered title if a step...
66:07.5
Another puzzle.
66:09.1
We need to listen ba? Listen.
66:10.8
By our caretaker, maybe.
66:11.9
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 pa rin?
66:16.9
The key to restoring Grace may be about understanding...
66:19.6
...her potential flaws.
66:21.1
Are you gonna tell me the pattern?
66:22.5
You think we're flaws?
66:23.9
Having a few flaws is perfectly alright.
66:26.6
Logic sounds jealous to me.
66:28.5
Jealous? Of what?
66:30.3
You can't even open doors without...
66:31.7
Belief.
66:32.2
Where are you going with this?
66:33.7
We'll talk again once you can tell me whoever it is.
66:37.2
Figure that out.
66:38.3
And I'll grant you access to the main elevator.
66:40.3
Grant me access?
66:44.2
Logic.
66:46.3
Seriously?
66:47.7
She has no way to do things without...
66:49.6
...her help.
66:50.4
It must be frustrating for her.
66:52.2
Sina si Eberit?
66:53.1
Can we create another hybrid?
66:55.9
Logic and Empathy?
66:57.1
Yeah!
66:58.5
Like how you made me.
67:00.2
I could give it a try.
67:01.2
Stop, stop, stop.
67:02.2
Kina-combine nila, nagkakaroon ng bagong character.
67:04.8
I will run a Logic and Empathy configuration...
67:07.2
...as long as you promise, never, to allow Pal here to do any reconfiguring of our processing.
67:13.1
Deal.
67:14.3
I don't think that smart lady likes me very much.
67:18.7
Nag-combine siya.
67:19.7
Addy?
67:21.1
Ganito na nangyayari, guys.
67:22.5
Diba, meron silang mga AI, kina-combine.
67:25.2
Kunyari, si Logic plus si ganito.
67:26.9
Pag kinombine, nagiging parang bagong character.
67:29.4
Kanina nag-combine eh, naging Pal.
67:32.0
Eto, nag-combine na naman sila.
67:33.2
Sino kaya magiging ano to?
67:34.7
Where do you want to start?
67:36.4
Who are you?
67:36.8
We start with the security door to the settlement elevator.
67:40.3
Hmm.
67:41.5
They are encrypted.
67:42.6
It would take me days to work out the pattern.
67:46.0
Is there any other way into the settlement?
67:48.5
There is a room off to the...
67:49.5
To the side that does not have an encrypted entry.
67:52.0
Ah, okay.
67:52.5
Perhaps we'll find something helpful there.
67:57.1
Hindi natin mabubuksan to.
67:59.0
Punta na tayo sa kabila.
68:00.2
Meron dong door na hindi kailangan ng encryption.
68:04.9
Saan? Eto?
68:07.3
Door na walang encryption?
68:08.9
Okay.
68:09.3
Okay.
68:09.9
Okay.
68:10.3
Okay.
68:10.7
Ano ba meron dito?
68:12.2
Baka impyerno to.
68:14.8
You can open these ones.
68:16.7
I can open these ones.
68:17.8
I can open these ones.
68:18.6
I can open these ones.
68:19.4
I can open these ones.
68:19.4
I can open these ones.
68:19.5
You will need to enter the sequence manually.
68:26.6
Ah, napakadali.
68:35.9
Guys, time na tayo.
68:37.2
Pero hindi ko pa nakikita yung auto-save, yung parang checkpoint.
68:40.2
Kapag may nakita ako nag-auto-save, I will end this live now.
68:43.5
Okay?
68:43.7
So hanggang doon na tayo sa checkpoint.
68:47.8
Wow, ang ganda dito ah.
68:49.5
This looks like another control room.
68:53.2
This must be the spire structure.
68:55.6
It must be in this section here.
68:57.3
Can you tell me where Grace's processors are located?
69:00.1
You would need to access the console, which is directly across from the map.
69:05.9
Across from the map.
69:07.0
So eto, console, banks, examine, ano ba to?
69:11.1
Missing bank.
69:11.9
Ah, kulang.
69:13.8
Missing bank to.
69:16.5
Uh-huh, banks, examine.
69:18.0
These are data banks?
69:18.8
Yes, they contain flight records to and from the spire.
69:22.8
Anything interesting about the records?
69:25.0
The booking seem to be coming from internal servers.
69:28.4
Meaning the trip planning and coordination is all done here.
69:32.4
Where are people traveling from?
69:34.4
Everywhere.
69:35.7
Destinations seem very evenly distributed throughout the solar system.
69:41.5
Okay.
69:43.0
Ah, anong gagawin natin?
69:44.8
How can...
69:45.2
Ah, baka eto, baka eto.
69:47.1
Ito ba?
69:47.5
Kukunin ko ba ito?
69:48.8
What will I do?
69:55.0
Is this the console?
69:56.8
Yes.
69:57.7
This is where humans can track activity within the spire.
70:00.6
Okay.
70:01.1
Elements of the interface are missing.
70:03.5
I'm not sure I can access it.
70:06.1
Saan ko makikita yung missing?
70:07.5
Can be calibrated to connect.
70:09.5
Of course, yes.
70:11.1
Let's give that a try.
70:13.7
More missing equipment.
70:15.8
This looks carefully removed.
70:18.1
Saan?
70:18.8
Saan yung nilagay?
70:21.0
Where did you put it?
70:26.2
Kinahanap natin siguro yung kulang na bank.
70:29.7
Ito hindi na nakiklik eh.
70:30.8
Ibig sabihin, tapos na yung mission dyan.
70:32.4
Ito, wala na nakiklik dito.
70:35.0
Hack.
70:35.5
Ayan, hihack natin.
70:38.0
There are records here of people who have occupied the rooms over the years.
70:47.2
Okay.
70:48.8
Do we know the spire's capacity?
70:50.4
Fifty units.
70:53.5
There it is.
70:55.5
There are millions of names here.
70:58.0
Millions?
70:58.8
Okay.
70:59.3
A million people cycled through here.
71:00.7
No one could have lived that long.
71:01.2
A few weeks at most by my estimates.
71:07.3
Okay.
71:09.2
Okay, I found record of an Everett.
71:11.8
Ayan, Everett.
71:12.3
Unlike other visitors, there is no record of him leaving the spire.
71:18.8
So, Everett was a worker or a colonist.
71:22.4
Ano yung password ni Everett?
71:23.5
Is that enough for you, Logic?
71:24.9
Hardly.
71:25.9
It does nothing to explain why Grace would be calling to him.
71:29.2
So, I'll need to find a way up to the third floor.
71:31.9
Perhaps we can find one on the spire map.
71:35.7
Okay, so guys, I think nag-auto-save na.
71:38.7
What are we looking for?
71:40.1
Grace processes are located at the top of the structure, as might be expected.
71:44.4
Sa tingin ko, lumalapit na tayo sa conclusion ng game na to.
71:48.8
The beacon is the key, Addy.
71:50.4
You must go now to activate the beacon to call the masses back to the spire.
71:55.1
Okay, hindi ko na itutuloy ito kasi tatapos na natin mission a-under na to.
72:00.2
So guys, magkukwit na ako.
72:02.2
After watching this live stream, please tell me if ituloy natin to.
72:07.9
Sa tingin ko, this is just a short game.
72:10.6
Nabasa ko yung mga review, it's 4 out of 5.
72:13.0
Maganda yung review nila.
72:14.7
Sabi nila, nag-enjoy daw sila pero short game, which is good.
72:18.2
Matatapos natin.
72:19.9
So mag-comment na lang kayo after live, okay?
72:21.7
Kasi hindi ko na mababasa yung mga live comment ninyo dyan.
72:25.4
So ako'y magpapaalam na tayo.
72:28.3
Mag-shoutout-shoutout na lang magbabatihan portion.
72:34.0
O yan.
72:35.7
O nga, bilis eh.
72:38.1
Bilis.
72:38.8
Ang bilis-bilis.
72:40.1
Ang ganda tuloy.
72:41.8
Ayan, so guys, maraming maraming salamat for tuning in.
72:44.6
And Thursday na pala ngayon.
72:46.1
Tomorrow baka mag-arc tayo.
72:48.2
Or something.
72:50.1
And salamat-salamat po sa mga nag-drop by ngayong stream.
72:54.3
Si Carlfred.
72:55.3
Ayan, si Zembeboo.
72:58.8
Si Krungski.
73:01.1
Si Zemwell.
73:02.6
Si Jomar.
73:03.6
Si Alan.
73:04.2
At sa lahat ng nanood.
73:05.5
Hindi ko na kayo maiisa-isa.
73:08.3
Sa Discord, kasama ko si Lance.
73:11.0
Ayan, so Lance, maraming salamat for joining me sa live.
73:14.6
Baka may gusto kang batiin.
73:16.7
May gusto kang isyap.
73:18.2
Out, out.
73:21.1
Premium si Lance.
73:21.9
So pwede siya mag-promote ng kanyang channel.
73:24.2
Kung gusto mag-promote ng channel, bahala ka.
73:27.8
Ayan, tahimik na si Lance.
73:32.8
Nawala na, umalis na.
73:34.2
So guys, maraming maraming salamat.
73:35.9
I hope you have a nice evening ahead.
73:39.2
This has been your host, Chris Steve.
73:40.8
I'll be seeing you tomorrow.
73:42.5
Smile.
73:43.5
Stay awesome.
73:44.3
Good evening.
73:45.5
Bye.
73:45.9
GG po.
73:47.6
Nice.
73:48.2
Game.
73:49.0
Bye.
73:49.4
Bye.
73:51.1
Bye.
73:57.5
Bye.
74:01.8
Bye.
74:04.1
Bye.
74:09.9
Bye.
74:10.2
Bye.
74:10.4
Bye.
74:11.6
Bye.
74:11.8
Bye.
74:12.9
Bye.
74:13.5
Bye.
74:14.7
Bye.
74:15.6
Bye.
74:16.9
Bye.
74:17.8
Bye.
74:18.2
Thank you for watching!