* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.3
Yo, yo, yo! Hello guys! Good evening sa inyo once again.
00:04.6
This is your host, Kuya Steve, nagbabalik with another live episode.
00:09.7
Nakikita nyo ngayon, yan yung Xbox screen.
00:14.3
So, kanina nag-poll sa aking YouTube community.
00:20.6
Sabi ko, wala akong pinila ng game ngayon because busy ako sa coffee shop ko.
00:26.0
Hindi ako nakakapag-grind sa Final Fantasy VII, sa Spider-Man.
00:30.5
So, walang development.
00:32.0
Sabi ko, anong gusto nyo yung leroyen?
00:33.8
Seven Days Grind or Random Game?
00:37.7
Nagulag ako. Anong gulag ako? Nagulat ka!
00:41.2
So, ang nahalo dun sa grind sa poll, Random Game.
00:47.9
So, tumingin ako ng mga random game sa Game Pass, Xbox Game Pass.
00:52.7
And, check natin.
00:55.6
If maganda yung game.
00:56.7
Kung hindi, di wala lang.
00:59.1
Pag nakikita nyo ako, wala yung aking timplang kape.
01:01.6
Ibig sabihin, something is wrong with my coffee shop.
01:05.7
Sa ngayon, may renovation ginagawa.
01:09.8
Hindi ako makapag-timpla ng sarili kong kape.
01:12.2
Bumibili muna ako.
01:14.3
Good evening, Kuya Steve.
01:16.3
Pagka-agsamahan nyo ako.
01:25.6
And when I'm lying
01:29.9
Thank you for watching!
01:32.7
Kuya, ganda pala ng Tier 6 na Quest.
01:36.2
Ganda siya, maganda yung reward.
01:37.8
Maraming kalaban.
01:44.8
Naku, maaanan na naman sa inyo.
01:47.5
Magke-crave na naman kayo.
01:48.5
Eto lang naman snacks ko ngayon.
01:50.8
E baka gustong busto ko ngayon to.
01:51.8
Itong mana-miss mais.
01:58.3
Hindi sponsor to mga to, ha?
02:00.2
Pinakikita ko lang
02:00.9
kasi pag hindi ko pinakita,
02:07.3
Alam mo, magandang gabi po ko ya.
02:08.8
Hello, good evening.
02:12.2
kung sa mga inananood
02:18.9
can you please share the video?
02:20.0
Mag-i-start na po tayo.
02:24.8
Ayan, nagsisimula na po.
02:32.9
Nagsisimula na po.
02:35.5
Sa Facebook, may problema yung ano ko.
02:38.2
Wait lang, wait, wait.
02:40.1
O yan, wala na dapat.
02:43.5
Ulitin ko yung comment.
02:44.7
Ayan, hindi na basa sa Facebook.
02:50.0
Ayan, cravings daw niya.
02:52.0
Nakalimutan na ata,
02:52.8
ginagawa ko doon.
02:54.8
bakit ka kasi nandun?
02:59.2
Kung mahilig ka sa, ano,
03:00.2
sa flavor ng sweet corn,
03:08.4
ano man niwala, masarap.
03:22.7
O, yan, anong gawin?
03:24.8
anong pwede gawin sa RL Craft?
03:28.7
Gumawa ka ng ano,
03:31.2
wala nang gugulo sa'yo.
03:36.1
O, Krungski, salamat.
03:42.1
Para akong panin ito.
03:53.6
tignan ko kung sino ako sama ko sa dito.
03:57.3
Ba, nandito pala si Kirby.
03:58.6
Hello Kirby, good evening.
04:00.7
Tara, start na pala.
04:07.1
Start na, ba't hindi nagbabago?
04:11.5
Ba, may problema yung tools ko.
04:14.3
Tega lang, tega lang, tega lang ha.
04:15.6
Something is wrong with my tools.
04:18.4
Iki ko yung tools.
04:19.1
Ay, hindi, hindi.
04:19.4
Okay na, okay na, okay na.
04:21.2
Nagro-roll yet na sila doon.
04:22.2
So, naghanap pa na ba ko sa Game Pass?
04:27.8
Ito yung bagong nilang in-add eh.
04:29.1
Hindi ko pa pinipindot yung timer natin ha.
04:31.3
Ito yung mga bagong in-add sa Game Pass.
04:32.9
Bukod sa marami ng games sa Game Pass,
04:34.4
ito yung in-add nila.
04:36.1
Itong Dead Island, binili ko na to.
04:38.9
Bluey the Video Game.
04:40.1
Sa mga nanonood dyan mga kids,
04:41.6
nanonood ng mga cartoons,
04:44.3
baka kilala nyo dito si Bluey.
04:46.8
Itong Return to Grace Space daw to.
04:54.3
Ito, dinownload ko to.
04:59.7
Dinownload ko to.
05:03.7
May isa pa yata yung dinownload doon ng something.
05:05.8
So, this evening,
05:06.6
lalaroin mo na natin itong Return to Grace
05:08.1
kasi para siyang ano.
05:09.3
Tingnan nyo yung rating niya ha.
05:13.2
Tingnan natin yung kanyang rating.
05:17.5
ang taas na rating eh.
05:22.8
So, hindi na natin babasahin niya.
05:24.1
Baka may spoiler,
05:24.9
pero mataas yung review.
05:34.1
Steve plays live.
05:35.3
Alisin ko na yung ating music.
05:40.0
Okay, Return to Grace.
05:41.2
Bakit kaya tinawag siyang Return to Grace?
05:44.6
Pumalis ba siya kay Grace?
05:46.6
Ngayon, kailangan niya bumali kay Grace?
05:49.1
Or is the word Grace
05:54.4
Diba, parang may kahulugan yan, di ba?
05:58.0
Grash yan, disgrace.
06:02.3
Steve, ba't po amoy putok?
06:06.9
Abot po dito sa amin.
06:08.8
Ah, kasi, you know,
06:10.7
you are a troll account.
06:17.6
Akala nyo may mangyayari, wala.
06:19.2
Marata wala ako sa inyo.
06:23.5
Okay, so, let's go.
06:25.5
Start na natin to.
06:30.5
Patuloy po, Balloons.
06:31.5
Oo, maganda yung ano.
06:34.5
Maganda yung Balloons.
06:46.5
Ano lang ako, ah,
06:48.5
I'm just a chill streamer.
06:50.5
Kahit anong sabihin diyan,
06:52.5
ah, wala kayong makukong reaction from me.
06:55.5
Hindi ako magwawala.
06:56.5
Hindi ako iiyak sa livestream.
07:00.5
Anong tama si Krungsi?
07:07.5
wala kayong makukong reaction from me,
07:10.5
maaari kayong mabanned for
07:14.5
things that you shouldn't be saying.
07:16.5
Saan po, kuya Steve, yung Final Fantasy VII?
07:21.5
Hindi pa ako nakakapag-grind, eh.
07:23.5
Gusto kong palakasin muna si Cloud.
07:29.5
Sixteen something bucks.
07:31.5
Almost seventeen dollars.
07:34.5
So, guys, samahan nyo ako, ah.
07:37.5
Hindi, pindutin ko na yung one hour timer natin.
07:44.5
Press any button.
07:47.5
Punta tayo sa ibang game.
07:53.5
Kitawag ng Grace Villaya.
08:13.5
Ang ancient resting place of Yaman,
08:14.5
this great temple
08:16.5
is the greatest achievement.
08:19.5
Ano bang greatest achievement natin?
08:33.5
Addy, please respond.
08:36.5
Everything hurts.
08:38.5
You've been out for nearly an hour.
08:39.5
May naralala ako ng sumiyak.
08:44.5
My hull is intact.
08:46.5
Thrust us two and four are damaged and will...
08:49.5
Nako, nasira yung spaceship.
08:52.5
Can you let me out?
08:53.5
Not before we talk about your suit.
08:57.5
Nakokontrol ko na ba?
08:58.5
I'm reading green on seals, green on batteries.
09:00.5
Thermals are, well, not green, but fine.
09:03.5
And you have 5.35 hours of oxygen.
09:06.5
Make it six if we run the scrubber.
09:08.5
Five hours lang yung oxygen natin?
09:09.5
Addy, we've had this discussion before.
09:11.5
You won't have enough to...
09:15.5
I'm concerned that...
09:20.5
Now, open the hatch.
09:23.5
The canopy hydraulics are not responding.
09:26.5
Teka lang, teka lang.
09:27.5
Context, lalo na dun sa mga bagong pasok.
09:30.5
So, hindi ko na kuha yung exactong year pero 30 something.
09:34.5
So, since 20 pa lang tayo ngayon, 2024, it's a thousand years in the future.
09:41.5
O, basta kayo na mag-mat.
09:45.5
Pupuntahan daw natin yung humanity's greatest achievement.
09:50.5
So, sa panahong ito, merong achievement yung mga tao na pupuntahan natin.
09:55.5
So, nandito tayo siguro sa planetang to.
09:57.5
Kung ano man to, nag-crash land tayo.
10:00.5
Malalaman natin ano yung achievement ng mga tao.
10:02.5
Anong nangyari sa tao?
10:05.5
Natatrap tayo ngayon.
10:07.5
You'll have to pull the manual release.
10:09.5
Saan yung manual release?
10:15.5
Manual na release, grab.
10:17.5
Babae yung character, yung protagonist, pull.
10:23.5
Bama, matigas ah. Okay.
10:28.5
Anong pangalan ng babae?
10:35.5
Uy, maganda graphics ha, men.
10:48.5
Ang ganda ng relay niyo.
10:50.5
Parang robot, parang smiley.
10:58.5
May hinahanap tayo talagang Grace.
11:02.5
Ayun o, yung tuldok na yun.
11:03.5
So, susunda natin yung tuldok para makita si Grace.
11:06.5
O, sabi nga ni Krungski, biyaya.
11:09.5
Puntahan natin yung biyaya.
11:10.5
Locate Spire. Okay.
11:13.5
So, guys, we are here on an unknown planet.
11:18.5
Or asteroid, or moon.
11:20.5
I don't know what this is.
11:22.5
And may hinahanap tayong Grace.
11:27.5
Ayan, nandiyo sa tuldok na yan.
11:30.5
I can't believe this storm.
11:31.5
Teka lang, teka lang ha.
11:32.5
Magkakalinawan tayo ha.
11:34.5
Kung maganda tong game na to, itutuloy ko tong laruin hanggang 1 hour tayo.
11:40.5
Kapag pangit, change game tayo.
11:42.5
If nabitin tayo, paglaro ka ng 1 hour, magkakaroon to ng sequel, episode 2.
11:47.5
Kung hindi naman tayo nabitin, parang wala lang.
11:50.5
Wala lang. Wala lang filler episode lang to.
11:52.5
Okay? Okay, let's go.
11:54.5
Where would this have come from?
11:56.5
There is record of ancient terraforming on other moons.
12:00.5
I think it's safe to assume that canyons...
12:02.5
Testing. Ano tina-testing mo?
12:08.5
Adam, basa na dun.
12:10.5
Zero visibility ha, wala makita.
12:14.5
Ano ba itong pinag-landingan natin? Parang yelo or something?
12:24.5
There's something man-made here.
12:27.5
Nalala ko tuloy yung fallout. Parang ganito eh.
12:30.5
Ha, ito? Hindi, isang baaba siya? Sundan lang natin.
12:34.5
Bakit na ito? Wala akong kaalam-alam sa game. Di ko alam. Oh, oh, oh, oh.
12:40.5
Dahan-dahan lang ha, dahan-dahan. Because we can, well, fall, you know.
12:43.5
The beacon is within 400 meters.
12:46.5
400 meters. Okay.
12:50.5
This looks climbable.
12:52.5
Climb. Okay, okay, okay, okay.
13:00.5
Nakakamiss yung mga vlog ni Kuya. Oo nga eh, dami ka na kasing ginagawa eh.
13:04.5
Name pala talaga si Grace. Oo nga.
13:07.5
Eh kasi wala naman sa English na biyaya.
13:10.5
Oo sa bagay, may kaulugan din yung Grace doon.
13:12.5
Okay, may dalawang daan na no?
13:14.5
Isang dito, isa dito.
13:16.5
Siyempre susundin natin yung tamang daan.
13:22.5
Sabi dito daw eh.
13:23.5
What if pumunta tayo doon? Baka may item naman.
13:26.5
Sige nga, what happens if we explore on the wrong direction?
13:33.5
Nakakainin ba tayo ng monster?
13:35.5
O sesean mo naman ba tayo ng AI nakasama natin?
13:39.5
Wala lang, pwede lang. Pwede lang.
13:45.5
Ito may daan din dito.
13:48.5
Bakit huwag natin sundan, mayroon pa rin daan. Okay.
13:52.5
Oo, oo, ano iyan kasi?
13:55.5
Ayan, ayan, ayan ang una mong pagsubok.
14:06.5
Nag-iisip tuloy ako ngayon, what if sinundan ko yung tamang daan, nalaglag kaya ako?
14:12.5
Steve, maglalaro po ba kayo ng Poppy Playtime 3?
14:15.5
Siguro tatlong beses ko na sinasagot to.
14:17.5
Nung unang labas, sinabi ko hindi ko nalalaroin because masyadong mahaba for the livestream.
14:22.5
Number 2, may hinabangan ako mga game.
14:24.5
Number 3, napanood yun eh. Anong sins?
14:37.5
Hindi, hindi. Hindi ito, may challenge ako sa inyo.
14:40.5
Panoorin niyo yung Poppy Playtime ko chapter 2.
14:44.5
Kung makahanap niyo sa YouTube.
14:46.5
Dalhin niyo sa pinaka dulong-dulong, dulong-dulong ng video.
14:50.5
Mayroong part doon sinabi ko hindi ko nalalaroin kapag may loobas na chapter 3.
14:58.5
Sinabi ko yun dati sa past, sabi ko.
15:00.5
Ayoko na haba-haba nito, 4 hours.
15:02.5
Kapag may loobas na Poppy Playtime chapter 3, hindi ko nalalaroin.
15:06.5
So ayun, tinutupad ko yun.
15:12.5
Ay nawala yung ano, yung compass. Okay lang, okay lang.
15:16.5
Huwag focus na nga tayo.
15:18.5
Parang subnautica. Oo nga eh.
15:23.5
Kasi kung ikaw sana sumunod,
15:26.5
baka hindi ka nalaglag. Okay, lesson learned. Sumunod.
15:31.5
Sumunod, sumunod ha. Mula ngayon. Susunod na ha.
15:56.5
Ito yung mga gusto ko sa game na wala kang ko alam-alam. Hindi ko alam kung anong ina-expect ko eh.
16:08.5
Uy, ang ganda na ito, ha. Ano yan?
16:11.5
Ano ito? Ano ito?
16:14.5
What do you see, Hattie?
16:15.5
I'm looking at what must be the Spire superstructure.
16:21.5
There's a destroyed surface ladder. I'll need to find another way in.
16:25.5
Gusto natin pasukin ito
16:29.7
Hindi tayo pwede pumunta dito
16:51.7
O yung malapit-lapit na mangyari
16:59.2
Ayun yung kinakausap ka ng AI
17:00.6
Baka yung relo natin
17:03.0
O cellphone natin
17:03.6
Kinakausap na tayo
17:05.7
What are you doing today?
17:08.6
I'm live streaming
17:10.8
Ito yung itsura ng ating katawa
17:15.1
Kasi hindi ko nakikita yung sarili natin eh
17:19.6
Pwede ba tumaluan?
17:26.1
Hindi ko alam kung horror to or what
17:33.4
Paano ko susundin tong straight dalawandaan?
17:36.1
Pinapat-choose na naman ako
17:42.6
Parang kakainin ako ng tunnel
17:47.3
Okay dito na pili ko
17:50.3
Eh pag doon ano mangyayari?
17:53.2
Nakakainis naman to
17:54.8
Mahaba yung puppy guy
18:02.0
Solid eyes this guy
18:03.6
Ah solid eyes wala
18:04.7
Tsaka guys at this point
18:09.1
Ba't ko pa yung na-livestream
18:10.2
Ako na siguro magiging pinahuling naglaro nun
18:25.0
Na challenge na lang
18:26.0
Kung nagsisinungaling ako hindi
18:28.3
Puntahan yung puppy playtime chapter 2
18:32.5
Kung pagka sa ano
18:33.7
Pag nilaro yun eh
18:34.6
Reaction video na lang
18:38.8
Puro spoiler na lang
18:58.6
Sana ako galing dito
18:59.8
So pupunta ako dito
19:02.3
Magpapakalaglag ako dito
19:03.4
Nako ang liit ng daan na to ah
19:13.3
Ah bababa tayo unti unti
19:16.9
Tapos may hihigit sa paa natin no
19:28.5
Para siyang ano fallout
19:30.1
Yung bunker ng ano fallout
19:34.6
Sumunod sumunod sumunod
19:48.4
Not nearly enough to survive
19:52.7
Hindi na ako mag explore ng other way ah
19:55.5
Kasi mapapahamak tayo eh
19:57.6
So hindi lang natin yung tama daan
20:01.3
Para Antarctica pero
20:03.6
Realistic graphic
20:07.3
Sumunod sumunod sumunod
20:08.4
Nagkalo po yun sa steam
20:11.8
Ay hindi ko sure nasa xbox ako ngayon
20:18.4
Bakit nandito si Lanz?
20:22.4
Pakigoggle mo na lang
20:24.4
Ayan nandiretso tayo dito
20:26.4
I think sarado to
20:30.4
Si Lanz yung kasama ko sa 7 days to die
20:32.4
Pero hindi ako naka 7 days to die episode
20:34.4
Kaya nagulat ako ba't nandito si Lanz
20:36.4
Wala lang nagbati lang
20:38.4
So we can crawl here
20:42.4
A duck under crawl doon
20:44.4
Or wala nang ibang daan eh
20:46.4
Okay magkakrawl tayo dito
20:47.5
Okay magkakrawl tayo dito
21:18.4
Ano ba ito ay susolve ko?
21:21.0
Basta pinapupunta tayo dun.
21:23.3
Yung lang alam natin,
21:24.3
pumunta tayo sa somewhere north.
21:25.5
Ayan, broken fan.
21:26.6
Yan ang hinahanap namin.
21:29.7
O, kasi ano siya eh,
21:31.7
This one's broken.
21:37.4
maliit yung character natin.
21:41.4
Nagyayelo na dito.
21:46.3
Anong gagawin ko?
21:48.0
Premium ka pala, no, lads?
21:49.5
Ah, premium ba siya?
22:04.4
Drop down, siguro.
22:05.5
Yan lang option natin eh.
22:07.2
Kaya na ba taas to?
22:10.4
I could calculate outcome probabilities
22:12.3
based on previous drop impacts
22:14.0
if you've already jumped, haven't you?
22:20.8
Ayan, hindi lang.
22:37.8
Ayan, hindi lang.
22:39.9
Ito wala rin lang.
23:04.0
Ano grace a perfect setup for disappointment?
23:14.5
Transmitter is on some sort of console
23:16.8
It must be part of a control network for the megastructure
23:20.0
You think we can make a connection here?
23:23.1
If you run a scan, I can attempt to connect
23:25.6
Connect with Spire
23:28.6
The interface language is quite old and sophisticated
23:32.6
But we should be able to calibrate your computer to interact
23:35.9
You can use your gyroscope to sync with the terminal
23:38.7
I have the first calibration position
23:41.5
The meter will indicate when you are close
23:49.4
Maso, isosolve ko ito
23:52.2
Yung metro, yung parang metro
23:55.9
Kung tumataas, kung tama
24:00.3
Watch the meter closely
24:01.1
And move your hands
24:08.7
Malapit na, malapit na, malapit na
24:10.7
First position is locked
24:12.7
Second calibration position is up
24:14.5
May mga position, position
24:18.5
Tapos na ngayon, parang siyang puzzle
24:20.9
Mamaya natin manalaman ko
24:25.6
Parang saan itong position na ito
24:27.2
Saan ba, saan ba?
24:32.9
And here's the final position
24:34.3
Okay, tatlo lang pala
24:41.3
That's it, we're in
24:42.7
Ganyan, magandang
24:44.5
Nandaro, walang idea kung anong mangyayari
24:48.5
Ay, naku, nasaraduhan tayo
24:59.9
Let's have a look
25:07.1
Entering a home without knowing its host
25:14.5
I'm not entirely Grace
25:16.6
I'm running on just a small part of her logic processing
25:20.0
Grace is still here
25:21.5
And what brings you here?
25:23.8
My name is Adamari Ito
25:25.8
I must apologize, Adamari
25:27.9
It would appear I have lost much of my capacity
25:30.8
I cannot see very far beyond the room we are in
25:34.2
I've lost connection with my ship's AI
25:36.3
You won't need Alan here
25:38.2
I can show you around
25:39.6
Okay, di ba meron tayong AI yung lalaki si Alan ba yun?
25:44.3
Or Alan or something?
25:46.0
Kasi pag-shot parang na nawala yung signal
25:49.6
Party daw to ni Grace
25:52.2
Hindi pa si Grace talaga to
25:53.6
So parang yung hinanap natin Grace parang AI
25:56.0
Parang computer program
25:57.5
Yun ba yung nagawa ng tao na na-achieve?
26:00.2
You would let me out of this room?
26:02.3
But until we are able to restore power to the station
26:05.7
I will require your assistance
26:07.9
There should be a manual winch set in the floor
26:10.8
at the foot of one of the sliding doors
26:17.9
Working the winch will open the door
26:20.9
Do you know where Grace has been all this time?
26:29.0
Grace went somewhere?
26:30.4
She's been gone for hundreds of years
26:32.1
I am running on a very old server
26:34.4
My memories predate the completion of the Grace Spire
26:37.4
Grace ushered in humanity's golden age
26:41.3
Booming interplanetary trade
26:43.3
Scientific marvels
26:44.3
Colonies beyond the orbit of Neptune
26:46.8
And then she was gone
26:48.3
And it all fell apart
26:49.8
I'm sorry, I don't remember
26:51.6
Well, you're a lot more than an archaeologist usually gets
26:56.6
Parang manual pump
26:57.9
Ah, okay, parang makakita ko
27:14.2
The first step to restoring Grace is to bring the Spire's power station back online
27:19.2
I'll light the way
27:20.2
So ngayon, ang mission na natin is parang bubuhayin yung AI yata na Grace
27:25.5
What do I do here?
27:26.5
This is a security panel
27:28.5
I am decrypting the pattern now
27:33.5
You'll need to light up nine buttons forming a square at the center of the panel
27:38.5
Teka lang, nine panels forming a square?
27:44.2
The nine buttons in the center
27:46.2
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine
27:55.2
Tapos tatanggalin ko to
27:56.2
Kailangan daw square eh
28:00.2
Basta makinig gala ako ano yung pinapagwa sa'yo
28:03.2
You can call me Addie
28:05.2
Nine daw tapos square sa gitna, oo tapos
28:13.2
So what exactly are you?
28:18.2
The station's emergency server had defaulted to Grace's original logic processing
28:23.2
That's me, as you've suggested
28:26.2
The server can also run a program dedicated to the control of infrastructure
28:30.2
And a third system dedicated solely to empathizing with and understanding humans
28:36.2
When power is restored, Grace's primary servers should come online
28:41.2
We will become some small part of Grace's
28:43.2
Tapos masama pala yung Grace, papatay lang tayo, no?
28:46.2
The power station is set into the Spire's foundation stone
28:51.2
The foundation stone would have been an asteroid, right?
28:55.2
50 cubic kilometers, from what I can recall
28:59.2
Most accounts of Grace's origins talk about an asteroid being pulled from the heavens
29:06.2
There wouldn't be any construction resources on Ganymede and nothing to anchor the structure
29:10.2
I can't imagine the effort it would have taken to redirect an asteroid that big
29:13.2
We don't do anything like that today
29:15.2
Can you open this?
29:20.2
With some difficulty, I will need to direct power from logic to control processing
29:26.2
And I will not function at the same cognitive level until full power is restored
29:31.2
What do you mean, at the same level?
29:42.2
Where would I have gone?
29:44.2
You sound a little different
29:48.2
The voice of control resonates through the very walls of the structure
29:53.2
I shall start the turbine after you prime the generators that open the spillway
29:58.2
And this turbine still works?
30:00.2
It worked before, and it will work again
30:03.2
You shall find the generators on the platform at the other side of the room
30:12.2
Nagbago na namin yung AI
30:14.2
Si Grace ba maraming ano?
30:16.2
Go to the three generators overlooking the turbine
30:20.2
Go to the three generators overlooking the turbine
30:26.2
Ito ba yan? One, two?
30:28.2
Ayun, ayun sa tapat
30:30.2
Guys, kailangan ko makinig talaga dito kasi pag hindi ako nakinig
30:35.2
Ito yata generator e, yata, yata, yata
30:40.2
Ito ba generator ba to?
30:42.2
May switch ba dito?
30:44.2
Ito yata, ito yata
30:48.2
What happened here? Someone ripped this apart
30:52.2
Enough, Addy. You must go to the generators
30:57.2
So, why do you need me to start these?
31:00.2
Tradition. A time-honored failsafe of including human hands in the operation of this station
31:06.2
These look like crystal core processors
31:10.2
You can find the material to build one of those today
31:12.2
For the last time, go to the generators
31:15.2
Pinagagalitan na tayo
31:16.2
Saan nga yung generator? Tatlo daw yun e
31:20.2
Ito ba yun? Ito ba? Ito siguro
31:23.2
Ayun o, ayun o, ayun o
31:25.2
May leverage, siguro generator to
31:28.2
Malay ko ba, sir, ano bang alam ko sa generator?
31:31.2
Prime the generators first
31:36.2
Sir, baka pwede mo akong tulungan, I don't know anything about this place
31:42.2
Kararating ko lang dito
31:45.2
Hindi ako pwede pumunta dito sa gitna, diba? Kasi pinapupunta ako doon sa bawaan
31:56.2
Mabaka dito, sabi baan dito sa gilid
31:59.2
Generator daw, eh
32:02.2
How do you insist to be so insolence?
32:06.2
Opo, opo, opo, opo opo opo opo. Hindi nako mag sasalita opo opo
32:11.2
Pag hindi generator, hindi ko kakalkalin.
32:13.5
Baka magalit sa akin to.
32:14.7
Eh, may gawin sa akin masama.
32:18.1
Guys, baka may makita kayo.
32:19.4
Tulungan nyo ako, ha?
32:21.2
Okay, pag tinulungan nyo ako,
32:22.6
ipapakita ko yung comment ninyo.
32:25.1
Look for something that looks like a generator.
32:29.3
These look like holding tanks.
32:30.8
How exactly do these turbines work?
32:35.4
Ayan lang, hindi na nagsasalita.
32:39.2
Nagagalit na yan.
32:41.2
Sir, ah, ito, ito.
32:49.8
J-E-N-E-R-A-T-O-R.
33:03.4
Do you share memories with the logic processor?
33:07.1
We are all part of grace.
33:10.0
Aspects of her...
33:12.9
Shadows of what was.
33:14.6
And promises of what will be.
33:17.3
I was the light that shone in the darkness.
33:20.3
I was the hand that divided the firmament.
33:25.0
Iniisip ko yung grace dito, isang kumpletong AI.
33:28.7
Ayan na, boy na yung generator.
33:30.2
Turbine has failed us.
33:33.5
I must call upon you to cast out the wicked instrument.
33:38.1
The broken turbine.
33:40.1
You must go to it now.
33:44.4
Replace broken turbine?
33:48.8
Ito ba ibig sabihin mo?
33:57.6
Uh-oh, uh-oh, uh-oh.
34:00.1
Where are we going?
34:01.4
Not safe to be down here, right?
34:03.1
You shall not be harmed.
34:05.2
You must uncouple the safety latches.
34:08.2
That sounds unsafe.
34:12.0
Ano yung safety latches?
34:17.0
Safety latches nga eh.
34:19.9
Eh siguro, testing natin.
34:31.0
Okay, doon sa kabila pa.
34:34.6
Maganda to yun, na walang sinasabi ko anong gagawin mo.
34:36.8
Basta bahala ka, bahala ka sa buhay mo dyan.
34:40.1
Mag, mag-explore ka.
34:43.1
You must now go to the magnetic crane.
34:47.8
Are you sure I'll be able to fix it?
34:50.2
If you trust in my word, yes.
34:53.4
Do I have a choice?
34:59.8
Nakakita ko anong AI ka ba?
35:07.2
So, pupunta tayo doon sa crane na yun.
35:09.6
Yung mga magnet ata pataas.
35:13.9
Hindi ko nga alam kung para saan yung turbine na yun eh.
35:20.5
Nandito na kami, tapos...
35:26.2
Mga magnetin ko yun.
35:27.4
First cast out the old turbine.
35:32.2
Para tayo ay yung sa ano...
35:37.7
...yung catch machine.
35:38.7
...yung catch machine.
35:44.7
sa tingin ko gitnaan na
36:07.4
now you shall place
36:22.2
o gi mo ngayon kuya
36:24.8
gusto mo na pa siya
36:26.0
kala ko si Daniel
36:34.4
yung Daniel pa dito
36:37.3
yung ba yung nakipag break
36:42.3
hindi ko kasi kabisada
36:43.1
masyado mga artist eh
36:49.5
isearch ko na lang
36:53.8
yung ba yung nakipag break
37:18.9
humanity will once again
37:21.8
flourish in the brightness
37:25.9
our processing has not combined
37:28.0
grace has not been restored
37:29.7
I think she was here for a moment
37:31.8
she was calling to someone
37:34.0
do you know whoever it is
37:36.4
with power restored
37:37.9
my mind is clearer
37:39.6
but I could not tell you
37:42.7
you must leave this place
37:44.9
return to your vessel
37:50.6
soul's fiery core
37:56.2
I've hijacked the volume control
37:58.7
I don't feel like this is going to be a short commandment
38:02.0
how long before he notices
38:03.3
it took me nearly a year to get here
38:05.6
I don't know how long before he notices
38:06.2
it took me nearly a year to get here
38:06.2
I want to know if grace can be brought back
38:08.7
there is more complex to explore
38:10.4
if you head back to the control room
38:11.8
through which you entered
38:12.8
we should determine where in the megastructure
38:15.4
my central processes are located
38:17.1
perhaps along the way you may learn more about
38:19.8
bumalik daw ako saan ako galing
38:21.1
I forbid you to linger a moment longer
38:25.7
like a divine comet
38:28.3
from the outer reaches
38:29.5
and spread light and understanding
38:31.8
to the inner worlds
38:37.4
sinasusundin natin
38:46.8
bumalik tayo kung sa tayo nang galing
38:49.1
makabalik na lang ako
38:53.1
mas gusto ko yung isa yung babae
38:54.7
yung isa parang nakakatakot eh
38:56.5
may consequence ba
38:59.5
kapag nag choose ako na bumalik
39:03.6
I guess we'll find out
39:06.2
so are there any accounts
39:08.2
as to why grace was shut down
39:10.0
in the first place
39:10.9
there's no electronic record at all
39:13.0
that would have been lost
39:15.4
ba't sinutdown si grace
39:16.4
much of humanity's record keeping
39:18.7
would have been managed by grace
39:20.1
na disgrasya si grace
39:22.4
yun ay pag break kay Kathleen
39:26.0
si daniel padilla
39:28.5
and some artifacts
39:30.5
mahina sa showbiz si kuya inyo
39:32.1
relay devices that were
39:33.1
once connected to grace's network
39:34.5
then we share an interest
39:36.1
in shedding light
39:38.3
ano nang gagawin ko
39:50.4
there is some sort of transit system
39:52.9
on the other side of the control room
39:54.5
which should lead you
39:55.4
to the other parts of the spire
39:56.7
transit to the other side of the spire
40:03.7
I will illuminate the door
40:04.8
leading to this transit system
40:06.1
mapaliwanagin niya raw
40:08.2
nandun yung clue okay
40:09.2
transit ibig sabihin
40:11.7
parang train system
40:12.9
sasakay tayo para makatakas
40:14.4
ayan another puzzle
40:15.9
we have to listen ha
40:19.0
we have to listen
40:20.0
kung anong papagawa niya
40:21.2
alas I require your nimble fingers again
40:25.7
alright what's the pattern
40:29.3
the phoenician letter
40:31.4
who would know that
40:33.6
perhaps an archaeologist
40:36.1
how about the greek letter kai
40:38.6
ano yung greek letter kai
40:45.3
and roman numeral 10
40:54.2
o di alisik ka na muna la to
40:55.3
oh alam ko alam ko alam ko
40:57.8
alam ko alam ko roman numerals
40:59.3
alisik ko muna la to
41:00.3
yes yes yes yes yes
00:00.0
41:36.080 --> 42:06.080
00:00.0
42:06.080 --> 42:08.080
42:08.1
though the pad appears to be buried under meters of ice
42:12.1
saan yung train palabas dito, saan, saan, where?
42:15.1
do I have to control these para kumuha ng ticket? machine, examine
42:19.1
what are these for?
42:20.1
they appear to be terminals for processing visitors to the spire
42:24.1
but they no longer store any useful information
42:26.1
saan ang palabas?
42:30.1
may vehicle daw eh palabas
42:32.1
is this an airlock?
42:35.1
the spire beyond this point can be pressurized
42:39.1
I assume your suit has limited oxygen?
42:42.1
I have about 5 hours left
42:44.1
that's quite a risk you're taking
42:46.1
were you assuming station life support could be restored?
42:52.1
but for reasons I'll never understand
42:54.1
life support is controlled by
42:58.1
I suppose they had to give it something to do
43:00.1
I will enable that programming now
43:02.1
ya ya ya, someday
43:07.1
so you're going to get oxygen going?
43:10.1
the process has already begun my friend
43:12.1
empathy, ay yung ibig bang feelings to ah
43:14.1
let me accompany you along the path ahead
43:16.1
I can balance the environment to your life force as we walk
43:20.1
eto si logic, teka lang teka lang teka lang teka lang
43:23.1
sino yung parang masama kanina?
43:25.1
si logic utak yan eh diba?
43:27.1
binibigyan ka ng logic yung pag iisip
43:30.1
kaya tinutulungan tayo
43:32.1
empathy, i-research ko nga para ito sa tamang translation
43:40.1
ang ibig sabihin ng empathy
43:48.1
ah, the ability to sense others emotion
43:52.1
empathy in tagalog na nga lang
43:54.1
empathy in tagalog
43:58.1
ano ibig sabihin ng empathy sa tagalog?
44:02.1
teka lang si Grace Biaya
44:04.1
si logic eh iyan ako nga dito
44:14.1
si empathy pakikiramay so pinapakiramayan niya tayo
44:18.1
anong pangalan nga kanina? pakirewind nga
44:20.1
eh magcomment nga kayo
44:24.1
si control yung kanina control pangalan niya
44:26.1
kaya pala kinokontrol tayo
44:29.1
it's making sense
44:31.1
so ilan na nakilala natin?
44:32.1
si logic, si control, si empathy
44:37.1
para mabuhay si Grace
44:40.1
gumaganda gumaganda
44:42.1
okay ano pa ba yung mga ibang emotions dito?
44:49.1
naawa sa atin si empathy
44:52.1
they must have been subject to a very sudden drop in temperature while still alive
44:57.1
what is this place?
44:58.1
remaining connected to one's natural world is important for a person's well-being
45:03.1
a fitting starting point for those entering the structure don't you think?
45:07.1
do you recognize any of the objects in this section of the garden?
45:11.1
i'd love to know what you think of them
45:13.1
for the calibration process
45:15.1
kaya pala mabait kayo eh empathy kayo eh
45:17.1
perfect stillness
45:20.1
the flowers defying the hoarfrost
45:22.1
as you have defied the emptiness
45:24.1
sino paborito niyo si control?
45:27.1
which one are you?
45:30.1
which one of these blooms best embodies your spirit?
45:33.1
it's important i know these things in the balancing of illuminatory ergonomics
45:38.1
fancy words do not make this any less idiotic
45:41.1
go ahead Addie there are no wrong choices
45:44.1
bahala na lalabas na tayo
45:46.1
pwede na ba lalabas?
45:51.1
hindi pa tayo pinalalabas eh
45:53.1
anong gagawin natin? anong mission?
45:54.1
it means take your time if you need it
45:58.1
paano ko malalaman yung mission ko?
46:02.1
how can i know my mission?
46:09.1
remember that you're choosing a flower
46:10.1
ah flower choosing a flower okay okay okay okay
46:12.1
i'm choosing a flower i want to choose a flower
46:16.1
ito na lang ito pinakamalapit eh
46:18.1
ay nene gusto ko may green flower ba? wala syempre
46:26.1
purple flower ah mas gusto ko na to
46:30.1
kung walang green purple ako
46:32.1
and then another yellow gusto ko green sana ito wala to ano wala hindi sila kasali
46:37.1
ah di purple ako ay may may ano to may katapat tong choices ko
46:43.1
go ahead and choose a blue addie
46:45.1
hindi hindi ayoko ayoko purple ako
46:48.1
a wonderful choice
46:51.1
you were driven by curiosity a search for something truly special has brought you to the spire
46:55.1
i'm making the lighting adjustments now
46:58.1
you can make your way to the artifact display by the boardwalk
47:04.1
so kapag purple pala you are curious
47:07.1
kaya pala lagi ako nagtatanong
47:09.1
eh paano kung green green minded ka na yun
47:12.1
maano ka sa pera pera siguro ang green
47:17.1
okay may gagawin pa rin siguro
47:20.1
gagawin pa rin may gagawin pa rin
47:26.1
inilawan niya raw yung something ano inilawan mo?
47:40.1
anong inilawan mo may inilawan ka ba ditong statue ah statue okay
47:43.1
please consider an object addie
47:46.1
teka lang ha teka lang eto ano ba to?
47:48.1
this statue could be outer colonial
47:52.1
it's quite beautiful i guess
47:54.1
and why would its beauty matter?
47:56.1
people like pretty things
48:00.1
a human truth spanning thousands of years
48:03.1
am i doing this right?
48:05.1
you are doing splendidly
48:07.1
i'm sorry this cannot possibly be necessary
48:10.1
temperature preferences can vary considerably between individuals
48:16.1
namiss ko kayo hello good evening
48:18.1
it's really up to addie
48:20.1
if you don't wish to consider more objects
48:22.1
i can set the temperature within a survivable range
48:24.1
and you can move to the pergola in the center of the room
48:29.1
okay so pinachuchos tayo ng object ano
48:31.1
nakakita tayo neto eh sige examine pa natin to why na to
48:34.1
i have no idea what this is
48:39.1
it's a device for working metal
48:42.1
why do you suppose it's in this garden addie?
48:45.1
it could be a skill of hard work
48:48.1
an industrious future
48:52.1
or a laborious past perhaps
48:54.1
what's the point of this addie?
48:58.1
i'm here to learn
49:02.1
palabasin niyo na ako
49:05.1
ah perfect timing
49:07.1
the room is fully compressed and we can go about setting oxygen levels
49:11.1
call me old fashioned
49:12.1
but how about the traditional 21%
49:15.1
go ahead and seat yourself at the center of the pergola
49:23.1
now when you're ready
49:25.1
you can remove your helmet
49:30.1
you can't sample the air i've prepared with it on
49:33.1
and you're sure it's safe
49:35.1
your well-being is the most important thing addie
49:38.1
sa isang astronaut
49:40.1
it's very very very very very very important to keep his or her helmet in place
49:48.1
diba kasi nga si addie nga diba naubusan na lang ng oxygen five minutes na lang
49:52.1
ngayon sabi nung ai
49:54.1
nagtimpla ako ng blablabla oxygen
49:57.1
tanggalin mo yung helmet mo
50:00.1
wala naman kasing save eh
50:03.1
i'm certain it is safe
50:10.1
now i want you to take a deep breath
50:30.1
and when you're ready
50:32.1
another deep breath in
50:34.1
nakakarelax to ah
50:37.1
deep as you can addie
50:47.1
nakakarelax o buwan eh?
50:48.1
hold up stress from your long journey here
50:53.1
shut out any negative energy
50:55.1
and take in another life nurturing breath
50:58.1
isa pa isa pa sundan nyo ako ah
51:00.1
sundan nyo ako tingin nyo relaxing ito na ito na
51:04.1
fill those marvelous lungs
51:14.1
even the station has a limited supply of oxygen
51:17.1
next i want you to really open your body by reaching up toward the sky
51:24.1
reaching the ano?
51:33.1
how's that feel addie?
51:37.1
and almost done the calibration
51:39.1
for our last exercise i will ask you to stand up
51:43.1
relaxing tong game na to ah
51:47.1
once you're centered
51:48.1
once you're centered
51:49.1
you can hold your hands in a relaxed position in front of you
51:52.1
you can hold your hands in a relaxed position in front of you
51:53.1
now transfer your weight onto one foot
51:55.1
now transfer your weight onto one foot
51:57.1
i want you to hold that for ten seconds
52:00.1
what could this possibly have to do with oxygen levels?
52:03.1
it's about balancing
52:05.1
literal balancing?
52:11.1
ay ay ay mali mali mali
52:13.1
sorry sorry isa pa isa pa isa pa isa pa
52:15.1
nagbabalansi tayo ng isang paa
52:25.1
ay ish ang hirap naman
52:27.1
isa pa isa pa isa pa isa pa
52:28.1
how in the world did you get this far addie?
52:30.1
just concentrate on your breathing
52:48.1
that's ten seconds
52:51.1
we've done great work here today
52:53.1
i've made note of these settings for the other parts of the station
52:57.1
so we can move to the transit system now?
53:00.1
the door out is just up the stairs past the flowers
53:03.1
eh paano yung mask ko?
53:05.1
pwede na ba akong ibalik to?
53:06.1
o libring oxygen na ako from here on out
53:12.1
gusto mo siya control?
53:14.1
oo subukan mo yan nakaka relax
53:18.1
binalik na ba yung ano yung visor natin?
53:24.1
i'll do my best to get the oxygen mix just right in the rest of the station
53:27.1
just let me know if
53:28.1
ah imi-mix doon sa ibang station libre na
53:30.1
i suspect grace was shut down in a human conflict
53:34.1
so pagpunta natin dito may libring oxygen na
53:38.1
we've walked away from a lot of great things
53:48.1
these tracks move transport pods to other levels of this complex
53:51.1
let's see if we can get this thing working
53:55.1
get transit working
53:57.1
natakas na ata tayo
53:58.1
system like this if you didn't need to move a lot of people
54:01.1
which bodes well for finding something cool at the other end
54:05.1
this must be the transit control room
54:07.1
looks like people worked here
54:11.1
this looks like a welder's jetpack
54:13.1
it's been disassembled for some reason
54:19.1
this one looks to be in working order
54:22.1
so gagamitin ko yung jetpack
54:28.1
or anong gagawin ko? wala lang wala lang wala lang
54:34.1
may pipindutin ba ako?
54:37.1
sana ako mag jetpack sa kabila?
54:39.1
hindi ko kasi siya maklik so wala dito
54:42.1
siguro maghahanap tayo ng another control here
54:47.1
there is no current running to this console
54:49.1
control will be required to reroute power
54:52.1
and you defied my wishes to tell the solar system of my return
54:57.1
I'm just looking for answers boss
55:00.1
kaya pala gustong maghari harian ni control kasi nga control siya
55:04.1
he wants to control people
55:08.1
I am the only answer
55:10.1
kaya pala make sense
55:14.1
where's the electrical access for the room?
55:16.1
to the left of the rear door
55:20.1
you will need control to reroute power to the console
55:22.1
this era of electronics is dead simple
55:25.1
won't hurt to take a look
55:31.1
saan to the left?
55:35.1
ah eto electrical panel
55:37.1
this should show the power status of the room's various systems
55:42.1
ano? pag pinindot ko to?
55:47.1
nothing in the room is on standby
55:49.1
I'm gonna have to look at the breakers
55:52.1
my dad worked on older machines for a living
55:55.1
they're not predictable things they have
55:59.1
I sense that there is joy in this work for Addie
56:02.1
well I can tell you there is no joy running to any of those breakers
56:06.1
sometimes a good whack will knock something into place
56:12.1
well there's your problem right there
56:14.1
someone's removed the entire power relay
56:18.1
so why can't control help us?
56:20.1
isn't he programmed to serve humans?
56:22.1
he's more accustomed to tasks like maintaining power grids across entire
56:26.1
control does not want to help
56:27.1
while I'm very much attuned to the needs of individuals
56:32.1
what about you logic?
56:34.1
I apparently offer wisdom to the wind
56:36.1
kinong gusto niyo ako si logic?
56:37.1
control and empathy
56:38.1
for all the good that did us
56:41.1
any configuration we can call on?
56:43.1
Grace's core processes contain only these three systems
56:46.1
can you combine the systems?
56:48.1
take the edge off control with the little empathy?
56:51.1
I suppose it's possible
56:53.1
but there's no telling what the outcome of something like that would be
56:56.1
could it be any worse than control?
56:58.1
it can always be worse
57:00.1
it sounds like a wonderful idea Addie
57:05.1
don't blame me if he turns out to be a murderer
57:14.1
what are we doing again?
57:16.1
we're powering up pods
57:18.1
so you wanna hotwire this thing?
57:26.1
you can meet me at the breaker panel
57:31.1
go ahead and flip the switches
57:36.1
we'll call you pal
57:40.1
breakers look good
57:42.1
now you can push the buttons that turn on the different systems
57:51.1
I'll let you do the honors
57:58.1
oh that's not good
58:05.1
I'm so sorry Addie
58:06.1
I thought I would have enough power to do this for you
58:08.1
it seems so important for you to ride in a pod
58:11.1
I think the track is just jammed with ice
58:15.1
you'd think I would be able to handle a little ice
58:19.1
is there some kind of de-icing system or something?
58:23.1
baka pupunta tayo doon ah
58:28.1
let's deal with the ice
58:30.1
pwede ba akong tumungtong doon?
58:32.1
paano ako pupunta doon sa ice?
58:35.1
pakaya ko yung jetpack?
58:36.1
this could be promising
58:37.1
would it be heavy enough to smash the ice?
58:41.1
anong gagawin ko?
58:42.1
I'm more interested in what that welding gun might do to the ice
58:46.1
alright pal let's try
58:48.1
kasakaya ko ng ano?
58:49.1
so what's it gonna do exactly?
58:52.1
oh I think you're gonna like it
58:54.1
kasakaya ko ng jetpack?
58:55.1
see if it still works
58:58.1
at titirahin ko lang titirahin ko lang
59:05.1
that's not gonna cut it
59:06.1
are you able to control this?
59:09.1
I could definitely try
59:10.1
sige sige pakikontrol ikaw na magkontrol
59:12.1
pala pwede mo ako doon
59:15.1
ilipad mo ako bilis
59:26.1
that's called an icebreaker pal
59:28.1
any idea where the flight controls are?
59:30.1
someone removed them
59:33.1
I can take control if you like
59:35.1
sige sige pakikontrol
59:36.1
looks pretty easy
59:38.1
sige sige kontrolin mo
59:39.1
can you get thrown up in the air?
59:42.1
ayan na ayan na sya na nagkontrol neto ha
59:48.1
easy easy I gonna fall
59:52.1
if you can move me to the pod we can have a look at the ice
59:57.1
it's super important that you don't cut the engines or move too fast
60:01.1
I don't wanna get hurt
60:03.1
but it's great isn't it?
60:09.1
ba't hindi ko pwede sunugin?
60:11.1
this should be close enough
60:15.1
it's so bright and warm
60:16.1
just hold me steady
60:22.1
kinokontrol ng AI yung ating jetpack
60:23.1
kinokontrol ng AI yung ating jetpack
60:25.1
baka may masunog akong masama dito
60:28.1
baka may masunog akong masama dito
60:29.1
hop hop hop hop hop
60:31.1
daan daan daan daan daan
60:32.1
baka may masunog na importanteng pyesa
60:38.1
okay okay na okay na okay na
60:40.1
I think that's good
60:41.1
let's have a look at the rest of the track
60:43.1
As long as you're not using the fire shooter
60:46.1
flying is pretty easy
60:51.1
pag nalaglag tayo dyan o
60:52.1
there's more ice here on the right
60:53.1
okay okay okay okay
60:54.1
Okay, okay, okay, okay. We can do it.
60:57.8
Ito, madali-dali na ito.
60:59.0
Oh, hold it steady.
61:02.2
Steady, steady, steady.
61:03.8
It's really hard.
61:07.8
Yung wire masusunog.
61:08.9
These stupid flames are throwing me around.
61:15.5
O, ano mas maganda?
61:16.7
Naglaro ko ng Poppy Playtime na napanood nyo na.
61:18.9
O, ito, hindi nyo pa napapanood.
61:22.3
Patingin ko, ito na.
61:24.1
Para na-dobli kayo, di ba?
61:26.7
Na-Poppy na kayo,
61:28.2
nag-race pa kayo.
61:35.5
Maganda pala itong game na ito.
61:37.5
Pamihat, tatanungin ko kayo kung itutuli natin, ha?
61:41.2
Sabi nila short game lang daw ito eh.
61:42.8
Siguro mga two episodes.
61:46.5
Best day of my life.
61:51.3
Tapos nalaglag na oh.
61:54.1
Tapos nalagang ano, power?
61:55.6
O, tama na, bilis.
61:58.3
Balik mo na ako, balik mo na ako.
62:03.5
Balik mo na ako, balik mo na ako, balik mo na ako.
62:13.1
Nag-rave ng ice cream.
62:19.2
Ay, yung ano niya, yung original ano niya.
62:22.1
Ipal, kaibigan niya eh.
62:24.1
So, paano pumuntad?
62:26.4
Ah, ikaw, control ko para bumaba.
62:27.9
Okay, okay, control para bumaba.
62:33.7
Yan, makakasakay na tayo sa exit system.
62:38.7
Maganda kasi may adventure.
62:40.1
Tsaka hindi natin alam kung ano nangyayari, di ba?
62:46.6
Aalis na tayo dito.
62:49.6
We're saying goodbye.
62:51.2
Where are we heading again?
62:53.1
I will be able to obtain structure schematics once we reach the next level.
62:57.5
Do you think we'll see any dead bodies?
63:02.6
Huwag naman dead bodies.
63:07.3
Four minutes na lang.
63:10.6
Do you know if the pod system has stops along the way?
63:14.3
We are arriving at the track terminus now.
63:24.0
Ay, salamat. Nakalis din tayo doon.
63:27.0
Ay, salamat. Galing tayo sa ilalim ng lupa.
63:31.1
Nag-ice na nga talaga dito, no?
63:38.0
Parang building siya, oh.
63:44.0
As long as life support is functional, it's not entirely impossible that someone's taken up here.
63:48.9
Or they could be zombies.
63:50.5
Well, that'd be...
63:51.7
I'll disable pal now.
63:54.6
We might need him.
63:56.5
Baka magbukas natin itong zombie ng mga tao sa loob.
64:01.6
Ito ang puzzle, ha.
64:03.0
Makikinig ako, ha.
64:06.3
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
64:10.2
Dapat may 12 tayo gagamitin.
64:12.1
Oo, more buttons.
64:13.8
You really are unburdened by intellect, aren't you?
64:16.7
What's the pattern here?
64:18.4
It's the Latin Zess.
64:21.6
Slower processors.
64:23.2
You might call it a backwards Z or Zed.
64:27.1
Make it the full width and height of the panel.
64:30.1
Okay, backwards Z.
64:31.2
Okay, alam ko na.
64:31.8
12 lahat yun, diba?
64:32.9
The pattern pal running in the background is making us all a little...
64:35.1
Alisin ko na ito.
64:35.7
Alisin ko na lahat.
64:36.8
Baliktad na letter Z.
64:39.1
I could always switch him back if we need to burn something.
64:41.7
Sige, sige, sige, sige.
64:48.4
Baliktad na Z daw eh.
64:51.1
Kung letter Z ang pag-anon, eh baliktad.
65:00.0
Ay, ano ba yung Z? Nakalimutan ko to.
65:02.0
Ayan, Zemuel. Salamat sa name mo, Zemuel.
65:04.6
Nakita ko kung ano yung letter Z.
65:08.0
Ang letter Z pag-anon, so baliktad.
65:09.8
So, dito ang gagaling.
65:14.6
Salamat, nandiyan ka, Zemuel.
65:16.1
Nakita ko yung name mo.
65:17.1
Sakpong-sakpo naman.
65:35.2
Baka masama si Grace.
65:37.2
Kaya sinat daw ng mga tao.
65:43.0
Which way am I going?
65:44.3
The big colorful doors.
65:46.0
The big colorful doors.
65:50.7
Control is a four-year-old.
65:52.6
You are a four-year-old.
65:57.0
Teka na, tignan ko nga to. Ano to?
65:58.4
It says, Keeper Rosaline.
66:00.5
She looks like a keeper.
66:03.4
What do you suppose a keeper is?
66:05.1
It must have been a revered title if a step...
66:09.1
We need to listen ba? Listen.
66:10.8
By our caretaker, maybe.
66:11.9
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 pa rin?
66:16.9
The key to restoring Grace may be about understanding...
66:19.6
...her potential flaws.
66:21.1
Are you gonna tell me the pattern?
66:22.5
You think we're flaws?
66:23.9
Having a few flaws is perfectly alright.
66:26.6
Logic sounds jealous to me.
66:28.5
Jealous? Of what?
66:30.3
You can't even open doors without...
66:32.2
Where are you going with this?
66:33.7
We'll talk again once you can tell me whoever it is.
66:38.3
And I'll grant you access to the main elevator.
66:47.7
She has no way to do things without...
66:50.4
It must be frustrating for her.
66:53.1
Can we create another hybrid?
66:55.9
Logic and Empathy?
66:58.5
Like how you made me.
67:00.2
I could give it a try.
67:01.2
Stop, stop, stop.
67:02.2
Kina-combine nila, nagkakaroon ng bagong character.
67:04.8
I will run a Logic and Empathy configuration...
67:07.2
...as long as you promise, never, to allow Pal here to do any reconfiguring of our processing.
67:14.3
I don't think that smart lady likes me very much.
67:18.7
Nag-combine siya.
67:21.1
Ganito na nangyayari, guys.
67:22.5
Diba, meron silang mga AI, kina-combine.
67:25.2
Kunyari, si Logic plus si ganito.
67:26.9
Pag kinombine, nagiging parang bagong character.
67:29.4
Kanina nag-combine eh, naging Pal.
67:32.0
Eto, nag-combine na naman sila.
67:33.2
Sino kaya magiging ano to?
67:34.7
Where do you want to start?
67:36.8
We start with the security door to the settlement elevator.
67:41.5
They are encrypted.
67:42.6
It would take me days to work out the pattern.
67:46.0
Is there any other way into the settlement?
67:48.5
There is a room off to the...
67:49.5
To the side that does not have an encrypted entry.
67:52.5
Perhaps we'll find something helpful there.
67:57.1
Hindi natin mabubuksan to.
67:59.0
Punta na tayo sa kabila.
68:00.2
Meron dong door na hindi kailangan ng encryption.
68:07.3
Door na walang encryption?
68:10.7
Ano ba meron dito?
68:12.2
Baka impyerno to.
68:14.8
You can open these ones.
68:16.7
I can open these ones.
68:17.8
I can open these ones.
68:18.6
I can open these ones.
68:19.4
I can open these ones.
68:19.4
I can open these ones.
68:19.5
You will need to enter the sequence manually.
68:35.9
Guys, time na tayo.
68:37.2
Pero hindi ko pa nakikita yung auto-save, yung parang checkpoint.
68:40.2
Kapag may nakita ako nag-auto-save, I will end this live now.
68:43.7
So hanggang doon na tayo sa checkpoint.
68:47.8
Wow, ang ganda dito ah.
68:49.5
This looks like another control room.
68:53.2
This must be the spire structure.
68:55.6
It must be in this section here.
68:57.3
Can you tell me where Grace's processors are located?
69:00.1
You would need to access the console, which is directly across from the map.
69:05.9
Across from the map.
69:07.0
So eto, console, banks, examine, ano ba to?
69:16.5
Uh-huh, banks, examine.
69:18.0
These are data banks?
69:18.8
Yes, they contain flight records to and from the spire.
69:22.8
Anything interesting about the records?
69:25.0
The booking seem to be coming from internal servers.
69:28.4
Meaning the trip planning and coordination is all done here.
69:32.4
Where are people traveling from?
69:35.7
Destinations seem very evenly distributed throughout the solar system.
69:43.0
Ah, anong gagawin natin?
69:45.2
Ah, baka eto, baka eto.
69:47.5
Kukunin ko ba ito?
69:55.0
Is this the console?
69:57.7
This is where humans can track activity within the spire.
70:01.1
Elements of the interface are missing.
70:03.5
I'm not sure I can access it.
70:06.1
Saan ko makikita yung missing?
70:07.5
Can be calibrated to connect.
70:11.1
Let's give that a try.
70:13.7
More missing equipment.
70:15.8
This looks carefully removed.
70:18.8
Saan yung nilagay?
70:21.0
Where did you put it?
70:26.2
Kinahanap natin siguro yung kulang na bank.
70:29.7
Ito hindi na nakiklik eh.
70:30.8
Ibig sabihin, tapos na yung mission dyan.
70:32.4
Ito, wala na nakiklik dito.
70:35.5
Ayan, hihack natin.
70:38.0
There are records here of people who have occupied the rooms over the years.
70:48.8
Do we know the spire's capacity?
70:55.5
There are millions of names here.
70:59.3
A million people cycled through here.
71:00.7
No one could have lived that long.
71:01.2
A few weeks at most by my estimates.
71:09.2
Okay, I found record of an Everett.
71:12.3
Unlike other visitors, there is no record of him leaving the spire.
71:18.8
So, Everett was a worker or a colonist.
71:22.4
Ano yung password ni Everett?
71:23.5
Is that enough for you, Logic?
71:25.9
It does nothing to explain why Grace would be calling to him.
71:29.2
So, I'll need to find a way up to the third floor.
71:31.9
Perhaps we can find one on the spire map.
71:35.7
Okay, so guys, I think nag-auto-save na.
71:38.7
What are we looking for?
71:40.1
Grace processes are located at the top of the structure, as might be expected.
71:44.4
Sa tingin ko, lumalapit na tayo sa conclusion ng game na to.
71:48.8
The beacon is the key, Addy.
71:50.4
You must go now to activate the beacon to call the masses back to the spire.
71:55.1
Okay, hindi ko na itutuloy ito kasi tatapos na natin mission a-under na to.
72:00.2
So guys, magkukwit na ako.
72:02.2
After watching this live stream, please tell me if ituloy natin to.
72:07.9
Sa tingin ko, this is just a short game.
72:10.6
Nabasa ko yung mga review, it's 4 out of 5.
72:13.0
Maganda yung review nila.
72:14.7
Sabi nila, nag-enjoy daw sila pero short game, which is good.
72:19.9
So mag-comment na lang kayo after live, okay?
72:21.7
Kasi hindi ko na mababasa yung mga live comment ninyo dyan.
72:25.4
So ako'y magpapaalam na tayo.
72:28.3
Mag-shoutout-shoutout na lang magbabatihan portion.
72:41.8
Ayan, so guys, maraming maraming salamat for tuning in.
72:44.6
And Thursday na pala ngayon.
72:46.1
Tomorrow baka mag-arc tayo.
72:50.1
And salamat-salamat po sa mga nag-drop by ngayong stream.
72:55.3
Ayan, si Zembeboo.
73:04.2
At sa lahat ng nanood.
73:05.5
Hindi ko na kayo maiisa-isa.
73:08.3
Sa Discord, kasama ko si Lance.
73:11.0
Ayan, so Lance, maraming salamat for joining me sa live.
73:14.6
Baka may gusto kang batiin.
73:16.7
May gusto kang isyap.
73:21.1
Premium si Lance.
73:21.9
So pwede siya mag-promote ng kanyang channel.
73:24.2
Kung gusto mag-promote ng channel, bahala ka.
73:27.8
Ayan, tahimik na si Lance.
73:32.8
Nawala na, umalis na.
73:34.2
So guys, maraming maraming salamat.
73:35.9
I hope you have a nice evening ahead.
73:39.2
This has been your host, Chris Steve.
73:40.8
I'll be seeing you tomorrow.
74:18.2
Thank you for watching!