00:24.5
Hindi ko siya naging panganap eh.
00:25.6
May mga bashers na nagsasabi na
00:30.4
secured open relationship ang binibigay ko dun sa nanay ng anak mo
00:34.5
na okay lang na mababae ako.
00:37.0
Alam kong galing ako sa broken family
00:38.9
pero hindi ko sinasabi na mabibigay ko din yung
00:42.1
traditional na kompletong family.
00:44.5
I can't promise that.
00:47.8
Kasi kung ako yung magsasalita, it's like,
00:49.9
he's just washing his hands ngayon.
00:51.9
Parang yun ang ginagawa ko ngayon,
00:53.3
sitting here in front of you, I'm clearing my name.
00:55.2
You and me know the truth.
00:56.5
You, me, and Lex know the truth.
00:60.0
If I have to explain everything,
01:03.0
maniniwala pa ba yung mga tao?
01:04.7
Kung magpapaliwanag pa ba ako?
01:08.8
Panuwin ng tao to,
01:10.0
hipokrito to si Diego, diba?
01:14.5
At syempre, nako,
01:16.3
kasama po natin ngayon,
01:17.9
si Diego Loizaga.
01:21.5
Yes, nice to be sitting here with you, Kiyoshi.
01:23.7
Anong feeling, Diego,
01:25.2
na parang unti-unti nakakakawala ka sa shadow ng parents mo?
01:29.2
Na nakakalimutan nila na,
01:31.3
ay, anak pala yan ni Cesar Montano?
01:33.1
I don't know kung nakakawala pa rin ako.
01:35.4
Inalala ko nung bata ko, talagang kilala lang ako na,
01:37.9
uy, anak yan ni Cesar.
01:39.2
I would always hear that.
01:40.6
Pero ngayon, narinig ko ang people see me,
01:42.8
uy, si Diego Loizaga.
01:44.1
Doon ko siguro nababasit na,
01:46.2
yes, nakikilala na rin ako.
01:47.6
Pero at the end of the day,
01:50.3
I've come to accept the fact na
01:52.5
I will always be compared to the brilliance
01:56.3
My mom is a brilliant singer and an actress.
01:58.5
My dad is one of the best,
02:00.1
if not the best, diba?
02:01.7
So, it's okay din eh para sa akin.
02:03.7
Kahit hindi ako makawala sa shadow nila.
02:06.5
Basta ang importante,
02:07.5
every day, I try to be Diego,
02:09.7
not anybody else.
02:12.3
ikaw eh, madalas na magbida sa pelikula ng DIPA.
02:16.8
So, anong sinasabi ng parents mo?
02:19.2
Like si Trong, si Teresa Loizaga,
02:22.5
They're proud of me.
02:23.4
Kahit di nila sabihin.
02:25.2
nakikita nilang na-achieve ko sa buhay,
02:27.6
in my private life,
02:28.8
natutuwa sila sa akin.
02:30.0
I guess feeling that affirmation also from my parents,
02:33.0
it strengthens me din na parang,
02:34.8
okay, tama tong ginagawa ko.
02:36.4
I wish sana mas early in my life,
02:38.9
na-achieve ko na yung mga na-achieve ko.
02:40.9
Like when it comes to terms with house,
02:42.7
you know, car, investments.
02:44.6
Pero okay lang din.
02:45.6
I mean, 28, okay na rin.
02:47.9
So, bakit ganyan mag-isip na yun si Diego?
02:52.9
nung nag-IT sa ka,
02:54.0
parang walang direction.
02:55.4
I think I enjoyed my young adolescence
02:58.3
a little bit too much.
02:59.4
There's nothing wrong with that.
03:00.6
No regrets, as they say.
03:02.3
I always compare nga eh,
03:03.5
if I compared my life,
03:05.0
yung mga ibang kasabayang kong artista,
03:07.1
na sobrang dami nang na-achieve sa buhay.
03:10.5
ipagpapalit ko ba yung naranasan ko
03:13.2
sa mga pinili ko sa buhay nung araw
03:16.2
sa na-achieve na nila ngayon?
03:19.3
Kasi all those memories,
03:21.1
all those experiences,
03:23.2
you can't trade that for anything.
03:24.6
I got to do so many things
03:26.2
na hindi rin nila nagawa.
03:27.6
But everybody has their own walks in life eh.
03:30.8
So, okay lang eh.
03:32.1
You know, yung law of attraction,
03:33.6
naniniwala talaga ako dun.
03:34.8
For how many years sinasabi ko,
03:36.4
I really wanna start a business.
03:38.1
I really wanna do something.
03:39.6
Along the street sa Timog,
03:41.0
yung Cutman Barbers,
03:43.3
In my hometown of Bohol,
03:45.3
I partnered in a restaurant.
03:47.0
And very, very soon,
03:48.1
meron kaming isang bar sa BGC.
03:50.8
Law of attraction,
03:51.3
I just kept on saying,
03:52.3
I really wanna meet somebody,
03:54.3
na willing may kipag-negosyo,
03:58.8
whatever happened sa past ko,
04:00.3
it was all meant to be.
04:01.7
Hindi siya failure,
04:04.4
If you don't win,
04:05.3
you learn, you know?
04:06.7
Si Michael Jordan yung ating,
04:08.2
I don't fear failure.
04:09.9
What I fear is not trying.
04:11.5
So, I tried one thing,
04:13.1
and it was very wrong,
04:14.3
and I learned from it.
04:15.3
And now, you know,
04:16.1
we're moving on to something better.
04:17.6
So, malaki yung nagawa
04:18.8
ng pagkakaroon mo ng baby,
04:21.1
para isipin mo na ang future mo.
04:24.3
Siguro sa dalang ng takot din eh.
04:26.3
Kasi ang pinangako ko lang talaga sa sarili ko
04:28.6
at sa baby mami ko,
04:32.0
is I promise to give her a life
04:33.8
na I didn't have.
04:35.2
And in saying that,
04:36.1
I'm not throwing shade on my parents
04:38.0
because they did the best that they could.
04:40.4
it's my turn naman
04:41.3
to live up to the expectations
04:43.1
that I set myself.
04:45.3
kung maybigay ko sa kanya lahat
04:47.2
ng wala ako nung bata ko,
04:48.9
sana mabigyan ko siya
04:50.7
o mas mabuting buhay
04:51.8
kesa sa dinanas ko
04:53.1
nung kabataan ko.
04:54.1
Hindi naman sadya
04:55.1
na hindi binigay.
04:56.1
Hindi lang naibigay
04:57.0
because of circumstances.
04:59.5
That's real life.
05:00.3
Yan ba yung parang
05:01.0
gustong-gusto mong ma-experience
05:02.7
pero hindi mo na-experience
05:03.9
yung kumpletong family?
05:05.6
Well, that's tough.
05:06.7
Kasi alam kong galing ako
05:08.0
sa broken family.
05:09.1
Pero hindi ko sinasabi
05:10.3
na mabibigay ko din
05:12.7
na kumpletong family
05:14.3
because in saying that,
05:15.3
that means the mom and the dad
05:16.3
lives in the same house.
05:18.0
Eh, ang situation namin
05:20.1
we're co-parenting
05:21.2
minsan na sa kanya,
05:22.5
minsan na sa akin.
05:24.6
lagi muna na sa kanya.
05:25.9
So, I can't promise that.
05:27.8
Pero ang mapapangako ko sa kanya
05:29.3
is hindi na maramdaman
05:32.5
I'll be there pa rin.
05:33.6
Bakit ganyan ang thinking mo?
05:34.8
Because absent ang daddy mo noon.
05:37.6
Kaya ayaw mong maging absent
05:38.9
ikaw, sa anak mo.
05:41.1
Pero again, in saying that,
05:42.5
I'm not throwing shade on my dad.
05:44.6
I understand your situation is
05:46.2
they split up eh,
05:47.2
my mom and my dad.
05:48.2
Eh, we moved to Australia.
05:49.4
Alangan naman na habol
05:50.4
si Erpat sa Australia.
05:51.7
May kanyan naman siyang buhay dito.
05:55.9
one of the best people
05:57.2
talaga to walk on this earth.
05:60.0
I feel like as a man,
06:03.3
you have five daughters.
06:05.2
sa pagpapalaki ng lalaki,
06:10.3
You look up to him, eh.
06:11.5
You wanna be like him.
06:12.8
I got to the age of 13
06:14.8
before I met my dad.
06:16.2
So, there was a big chunk
06:17.2
of my life din na
06:18.4
hindi ko siya nakasama.
06:20.1
So, the first time
06:21.1
you met your dad,
06:26.7
ma-feel yun ng baby ko, eh.
06:28.5
Na parang may hinanakita ko
06:29.8
sa dad ko nung time na yun.
06:31.2
Hindi kami magkasundo
06:33.9
it pains me na nga
06:34.6
to tell this story
06:35.5
kasi okay na okay kami, ha?
06:36.9
I don't like it na rin
06:37.9
na parang if my dad sees this,
06:39.4
as he sees na naman
06:40.1
how I talked about my childhood.
06:42.1
Hindi ko na nga siya inano, eh.
06:44.1
I'm not saying anything bad
06:45.2
about my mom or my dad.
06:48.4
yun talagang reality.
06:49.5
I met him very late in my life.
06:51.1
Ayokong ma-feel yun ni Hailey.
06:52.4
Ayokong parang magtanong siya,
06:54.2
Mama, bakit wala si Papa
06:55.6
nung 1, 2, 3, 4 years old ako?
06:58.4
I still wanna be present.
06:59.5
Since si baby Hailey
07:01.3
ay pinanganak sa Australia,
07:03.3
syempre, Australian citizen na yun.
07:06.0
So, doon siya mag-aaral?
07:07.1
Ang bala ko muna dito,
07:08.9
makuha niya muna yung
07:10.5
kultura ng Pilipino.
07:12.0
Hindi yung parang katulad ko
07:13.6
na ang nangyari ay
07:15.0
mas naging Australiano ako.
07:16.9
Tapos pagbalik ko dito,
07:19.3
kultura ng Australian.
07:20.7
I'd rather she grows up
07:22.4
and her roots are
07:24.2
And then she goes abroad
07:25.2
and studies, I don't know,
07:28.0
maybe high school.
07:29.5
And then I wanted to be
07:31.0
to be able to distinguish
07:32.3
the difference between
07:36.9
And to make the right choices.
07:38.8
I feel like doon ako
07:39.5
nagkamali sa buhay.
07:43.0
And it took me a long time
07:44.2
to understand Filipinos
07:45.6
when I came here.
07:47.2
Yeah, it took me early
07:49.1
Hindi ko maintindihan.
07:50.1
Ang dami kong hindi naintindihan.
07:52.4
I want her to understand
07:54.3
since she is Filipino.
07:56.1
Now, if she goes abroad,
07:57.2
she also respects
07:58.1
yung dynamics doon.
08:04.4
So, ano yung kultura
08:06.7
na nabit-bit mo rito
08:09.2
ay, hindi pala pwede
08:10.9
Like I was saying,
08:11.9
in Australia kasi
08:14.6
independent ka na eh.
08:16.0
Which I feel like here,
08:20.6
nasa bahay pa rin
08:23.7
It's as fast as possible.
08:25.1
You wanna get out already, eh.
08:27.4
with the economy,
08:28.4
I don't think it's possible.
08:29.9
With how much people earn
08:31.3
and how much it is,
08:32.2
the cost of living
08:33.8
especially Sydney,
08:34.9
it's near impossible.
08:36.7
I think I was too liberated
08:39.3
because everybody is there.
08:40.8
I mean, you go to school,
08:41.9
grade school pa lang,
08:42.7
you just walk to school,
08:45.4
yung curiosity mo
08:49.1
na you wanna do everything,
08:50.5
you wanna try everything
08:52.7
it doesn't happen here
08:53.6
in the Philippines,
08:55.3
sobrang conservative natin, eh.
08:57.0
Even though hindi lagi.
08:58.9
like to be conservative.
09:00.2
Nag-iiba na ngayon.
09:02.0
Sa pagsilang ng Jens,
09:05.5
But it's still not as advanced
09:07.5
as other countries.
09:09.6
I wanna keep the culture.
09:15.0
explores the world.
09:16.2
Hindi siya makulture shock
09:17.8
So, marami ka ng plano
09:20.9
sa kanyang future.
09:24.0
But nothing is set in stone.
09:26.9
one day at a time.
09:27.8
And we don't know
09:28.4
what tomorrow brings talaga, eh.
09:30.8
pinagtatalo na nga namin
09:32.4
kung saan siya mag-aaral, eh.
09:33.7
She doesn't even walk yet
09:34.8
when I'm complaining about her.
09:36.7
She's gonna study.
09:40.8
Excited lang kami.
09:53.2
Yan ba pangarap mo, eh?
09:55.1
naging pangarap, eh.
09:56.5
ang na-prove pa nga sa akin is
09:58.0
bukod sa sarili kong pamilya,
10:04.0
looking at my cousins,
10:05.5
looking at other family members
10:09.6
pero okay sila, eh.
10:10.7
That's the thing, eh.
10:11.4
I really believe na
10:14.5
kaya pa rin naman
10:15.2
maging maayos ang lahat, eh.
10:16.7
Hindi nga mairaos, eh.
10:18.4
No, it wasn't like
10:20.3
No, you lived a fun,
10:22.8
a childhood filled
10:23.7
with happy memories.
10:24.9
You know what I mean?
10:25.8
Hindi siya malungkot
10:27.0
porkit sinabi mong
10:31.4
yung mom and dad.
10:33.7
I've seen it time after time.
10:35.1
So many people talaga.
10:36.3
Ang dami naman talaga, eh.
10:38.0
ngayong tatay ka na,
10:39.2
anong iniiwasan mong mangyari?
10:40.9
Ang makain ko yung
10:43.4
If I say something
10:44.2
tapos iba yung gawin ko
10:46.3
o iba yung mangyari,
10:47.4
yan talagang takot ko.
10:51.1
I stick to my word.
10:52.0
There's only one thing
10:52.7
a man has in this world
10:53.7
and that's his word.
10:55.5
a few years from now,
10:56.6
panuwin ng tao to,
10:57.6
ay, hipokreto to si Diego.
11:02.2
paano ang setup nyo ni
11:03.5
Lex ng mom ng anak?
11:05.8
Well, as of today,
11:07.1
as of this moment,
11:08.3
kasi lagi pabago-bago.
11:09.8
She lives with her parents.
11:10.8
My baby is there with her.
11:14.7
akala ko fatigue.
11:16.5
I was coming down with a fever.
11:17.9
So I went and visited
11:19.7
Na-hawaan ko siya.
11:21.0
Pag-uwi ko ng bahay,
11:23.1
So sinabihin ko sila,
11:23.8
please, can you look out
11:26.5
na-hawa ko siya kanina.
11:28.0
Sinugod sa ospital.
11:29.3
5 am in the morning,
11:32.4
First major fever ng baby.
11:35.3
di naman niya alam
11:36.0
kung anong nangyayari.
11:37.1
Bakit siya nakakaramdam
11:38.3
ng mga ganitong symptoms?
11:42.7
Even my dad got mad at me.
11:44.6
Sabi ni Buboy sa'yo,
11:46.3
sobrang mahal na mahal na si Hayley.
11:48.1
Ang usapan namin,
11:49.5
yesterday, Sunday,
11:51.2
kasama si Hayley.
11:52.4
I came down with a sickness,
11:55.0
di ka ba nag-iisip na
11:56.7
pinuntahan mo yung anak?
11:57.9
daddy, hindi ko alam.
11:59.0
Akala ko fatigue lang ako.
12:02.0
awang-awa ako sa baby.
12:04.3
hindi ka naaakal.
12:09.3
May kasabihin nga
12:10.0
na talaga na ganun eh.
12:12.5
Mas mahal yung tubo
12:17.3
Pero natuwa ka na rin.
12:20.2
Mahal ni Bubo yung anak.
12:22.9
next time mag-iisip ka.
12:26.8
If more than anything,
12:27.8
hindi ko naramdaman
12:28.4
na pinagalitan niya ako.
12:29.7
Parang nakiyutan lang ako sa kanya
12:31.3
na ganun siya mag-iisip.
12:32.5
Pabuti hindi na galit sa'yo
12:35.1
dahil nahawaan na yung anak niyo.
12:37.4
ang work ko nung time na yun,
12:38.8
it was the press con
12:41.2
Adlibs of Forever,
12:43.0
And she lives five minutes
12:44.1
away from Estancia.
12:45.5
it's been almost a week
12:46.7
since naka-visita ako.
12:49.7
She was the one who said also,
12:55.9
Makita ko na si Hayley.
12:58.9
No one would think
13:00.1
na may magkakasakit.
13:01.1
So hindi siya nagalit.
13:04.0
my intentions were good,
13:05.1
her intentions were good.
13:07.3
I had a fever pala.
13:08.6
Oh, you're good na pala
13:11.3
Ay, kasi nung makaroon na loha.
13:15.5
Rhythmic pose ni Lex
13:17.1
na medyo maraming
13:23.7
When she posted it,
13:24.6
I posted it kaagad
13:25.6
na wala akong dinedenay.
13:27.2
if I have to explain everything,
13:30.0
maniniwala pa ba yung mga tao
13:31.4
kung magpapaliwanag pa ba?
13:34.3
sabihin ko na lang,
13:35.2
whatever is said is said.
13:36.9
I can either deny
13:37.7
or confirm these accusations.
13:39.9
Better na I just leave it as it is.
13:41.8
Basta ang masasabi ko lang,
13:43.8
That's all I care about.
13:45.5
you can look at me,
13:46.1
the people can judge me
13:47.0
if they want and say na
13:50.2
At the end of the day,
13:50.8
inalagaan ko yung baby ko.
13:52.4
wala kang masasabi sa akin.
13:54.1
I won't even get into details
13:55.9
kung ano doon sa cryptic post na yun,
13:58.5
yung hindi totoo,
13:59.7
ano bang kailangan ko pa ipaliwanag.
14:01.9
Why do I have to explain?
14:03.1
You and me know the truth.
14:04.3
You, me, and Lex know the truth.
14:05.6
Kailangan ko ba i-prove sa lahat ng tao?
14:07.9
We came to the discussion,
14:10.1
na she was gonna publicly explain
14:15.5
Philippines right now.
14:17.5
ang daming ibang issues.
14:18.7
Issue ng hiwalayan.
14:19.9
Which I don't wanna talk about either
14:21.6
because it's none of my business.
14:23.8
ibibringa pa ba natin
14:25.0
yung nangyari sa atin ulit
14:28.4
Siyempre, it would be nicer
14:29.2
if it came from her
14:30.2
kasi kung ako yung magsasalita,
14:32.5
he's just washing his hands.
14:34.3
Parang yun ang ginagawa ko ngayon,
14:35.9
sitting here in front of you,
14:36.9
I'm clearing my name.
14:38.8
I'm not trying to.
14:39.9
I don't need to talk about it.
14:42.1
if manggaling kay Lex,
14:44.4
eh, huwag nga lang.
14:45.4
Ano yung initial reaction mo
14:47.2
upon learning na,
14:50.5
Makakasira ito sa karir ko?
14:52.2
Parang wala pa akong pinagdaanan
14:55.5
You can never become sanay naman,
14:57.5
especially if someone's saying stuff about you
14:59.6
na you wish hadn't been said, di ba?
15:02.2
I don't mean to sound so deep and whatever,
15:04.5
pero I like practicing stoicism
15:06.3
na kahit anong adversity yung pagdaanan mo,
15:08.9
kahit anong mga problema,
15:10.4
ano pang itapon sa'yo.
15:11.9
Sa tagal ko na rin dito,
15:13.6
with all the stuff
15:14.2
that I've been doing,
15:14.4
with all the stuff in my past,
15:15.6
what's another one?
15:16.6
I'd rather just be quiet.
15:18.9
the world still spins,
15:20.2
the world will move on,
15:22.0
and there's only so much you can do.
15:24.3
nung mga time na binibira ka ng awang,
15:26.3
may mga bashers na magsasabi na,
15:28.6
ang weird naman ng prinsipi mo sa buhay
15:30.8
na secured open relationship
15:32.8
ang binibigay mo dun sa nanay ng anak mo.
15:35.6
Basta tinutustosan ko kayo ha,
15:37.3
okay lang na mababae ako.
15:41.2
Sa ibang mga barako,
15:43.9
Kay Jago lang ba nangyari yun?
15:46.0
I'll give you a quick answer,
15:47.7
There are so many other relationships out there,
15:49.9
a lot weirder na yung setup nila sa akin.
15:53.3
I'd say the traditional kasi setup is
15:55.1
a man and a woman live in one house,
15:58.3
It's not always like that.
15:59.6
We live in reality.
16:00.7
I know you're interviewing me,
16:02.1
but if I were to ask you about
16:03.5
your relationship with your family,
16:06.3
Everybody is different.
16:07.9
for you to judge my situation,
16:10.9
if that's how you look at it,
16:12.7
I'm not gonna judge you.
16:14.0
who am I to judge your life
16:15.2
or your decisions?
16:16.3
I guess I have a right to an opinion,
16:18.1
but I don't also have the right to say
16:19.8
my opinion is better
16:21.7
or mas tama sa'yo.
16:24.4
okay na kayo ni Lex.
16:26.0
I didn't think long naman.
16:30.3
We spoke in private.
16:31.5
She said sorry to me in private.
16:33.3
Doon sa pangyayaring yun, Jago,
16:34.7
anong lesson natutunan mo?
16:36.8
May mali naman talaga kasi ako doon.
16:38.4
Mayroon siyang sinet na rule.
16:39.6
I broke that rule.
16:40.5
And not only once,
16:42.1
siguro twice or three times pa.
16:43.9
can you blame the woman
16:45.5
for having emotions
16:46.8
and reacting out of her emotions?
16:48.8
Nagkamali ako eh.
16:49.7
The lesson I learned is,
16:51.1
well, keep your promises.
16:52.3
That's number one.
16:53.4
I should have kept my promise.
16:56.1
And I will always be understanding of Lex,
16:58.7
of our situationship,
17:00.3
of she's the mother of my child.
17:03.2
it might have been tarnished for,
17:05.0
whenever the issue came out.
17:06.7
I look at life in the long run din naman eh.
17:08.9
In five years from now,
17:10.8
Mayiging problema pa ba yan
17:12.0
sa pagtanda namin?
17:14.8
So does it really matter
17:16.3
na i-explain ko pa yung side ko?
17:17.8
I don't think so.
17:18.8
So ang importante sa'yo,
17:20.3
yung pagiging tatay?
17:23.0
Pero aside from that,
17:24.0
I'm also working.
17:25.3
Importante sa akin is
17:26.3
makapagtrabaho ko ng maayos.
17:28.0
I fulfill my job as an artist.
17:30.3
Naging proud sa akin
17:31.2
ng mga magulang ko
17:32.0
bilang isang anak.
17:34.1
bilang isang kapatid.
17:35.3
And my brothers also.
17:36.4
My half-brothers.
17:37.8
I mean, being a father
17:38.9
is one of the many things
17:40.0
that I have to sustain.
17:41.8
Like, I have to keep the bar high.
17:45.3
So, once upon a time,
17:46.6
naging pasaway si Jeko.
17:49.1
Naging pasaway ba si Jeko?
17:50.7
Once upon a time.
17:51.8
Is it a question or a statement?
17:55.1
I'd like to say na
17:56.3
there's, you know,
17:57.0
some frank sinatra my way.
17:59.1
Regrets, I've had a few.
18:00.5
But I'd like to say na
18:01.6
wala ako masyadong regret sa buhay.
18:03.3
Pero meron naman.
18:04.3
May mga iba na parang
18:06.2
napaka-cringe nang ginawa.
18:08.8
But also in saying that,
18:10.5
I wouldn't be where I am today
18:11.7
kung hindi ko ginawa
18:12.7
yung mga stupid things.
18:13.9
And you play with fire,
18:15.6
you get burnt, di ba?
18:17.9
doon ka matututo.
18:19.0
Lagi mo sinasabi, Jeko,
18:20.5
na proud sa'yo yung parents mo.
18:23.3
Naging mabuti bang anak si Jeko
18:24.9
sa kanya mga parents?
18:27.2
I know for a long time, hindi.
18:28.8
Sobrang naman itong honest.
18:31.2
I'll be sure with you.
18:32.7
I'm an honest person.
18:33.9
I know there are a lot of things
18:35.0
that I disappoint to my dad.
18:36.4
I know there are a lot of things
18:38.7
ang tagal niya nagtiis
18:41.9
And wag ka nang ulitin
18:43.4
yung mga pagkakataon.
18:45.7
But the thing is,
18:46.3
is that you always strive to be better.
18:48.3
Yun naman yun, eh.
18:49.1
Ang pangit kung sabihin ko sa'yo
18:51.6
I did something stupid.
18:53.0
Bukas, gagawin ko ulit.
18:57.0
Bukas, I'll try not to do it again.
18:59.4
Ibang pagkakamali naman.
19:00.9
Yeah, that's right.
19:02.8
That's the problem.
19:05.8
how do you learn if you don't?
19:07.5
How do you learn if you don't?
19:09.5
Eh, di mo naman alam, eh.
19:12.5
merong gustong patunayan
19:13.8
sa kanyang parents
19:15.7
I'm doing that every day.
19:17.0
That's why I work so hard.
19:19.8
what my dad has achieved in life,
19:22.0
And in my mom's side naman,
19:23.9
the fact that she's a single mom
19:25.4
who's able to raise two boys
19:28.3
in a foreign country,
19:30.6
She was working multiple jobs
19:32.1
just to put food on the table.
19:33.6
So, sa mga pinagdaanan ko,
19:36.1
sa mga pinagdaanan ng parents ko.
19:38.7
Yung kasabihan nga,
19:39.5
papunta ka pa lang,
19:41.0
What more are parents?
19:44.3
I want to be able to do something
19:46.3
para masabi nila na
19:47.7
they're proud of me.
19:48.5
I think one step is this house.
19:50.4
Next step is, you know,
19:53.7
maybe winning an award
19:54.9
for some movie that I do.
19:57.7
one day at a time.
19:59.5
Anong gusto mo irigalo
20:00.4
sa daddy mo at sa mommy mo
20:02.0
na feeling mo magiging
20:04.2
or mapaproud sila sa'yo?
20:06.5
sigurado ko sa nanay ko.
20:07.8
She just wants to see me
20:08.7
stable and successful.
20:10.4
You always want the best for your kids.
20:12.3
The same I would feel
20:15.2
I feel as if naman today,
20:17.7
I'm almost there.
20:18.8
So, the gift I could give to my mom
20:24.3
and yung tuloy-tuloy na
20:25.9
maganda yung takbo ng buhay.
20:28.6
something I wish I could give him
20:31.7
some sort of award.
20:33.3
Kung ano man yung
20:33.9
pinaka-proudest moment
20:36.7
or something that he won
20:39.3
or something like that,
20:40.1
I want to have a film
20:41.3
na he will, you know,
20:49.1
I really, really want to achieve.
20:50.8
Kasi may mga negosyo ka rin naman
20:52.3
na pag wala kang ginagawa
20:58.1
glimpse of forever.
21:02.7
itong pelikula ito.
21:08.3
yung character niya,
21:09.3
his character has a
21:10.3
social anxiety disorder.
21:15.2
He really has a hard time
21:16.4
facing, confronting,
21:17.6
talking to people.
21:18.6
Pero mahusay siyang
21:24.8
he works at a place
21:26.1
which is a virtual reality place
21:27.9
where women can come
21:29.0
and talk to a guy
21:33.3
kung ano man yung
21:35.0
So yun ang makakausap niya,
21:36.4
yun yung virtual reality.
21:38.6
That's where I come in.
21:39.7
Ako yung isa doon
21:40.9
sa mga pwede mong piliin.
21:43.4
because you have to wonder
21:45.8
why does Jasmine go there?
21:48.0
And then may revelation
21:49.5
sa huli kung bakit.
21:52.5
director JP about it,
21:54.2
malaki din talaga yung
21:55.8
about mental health dito.
21:57.0
And you'll get more of it
21:58.1
because I can't tell you
21:59.2
there's one more character
22:01.2
na may pinagdadaanan talaga
22:03.5
mental health problem.
22:04.7
So that's for the viewers
22:05.7
na dapat abangan.
22:06.8
Anong pinakamagandang
22:11.2
Habang hindi mo pa
22:12.3
i-reach yung mga goal mo
22:13.5
para maging proud sila
22:18.6
I'm so proud of you.
22:19.7
Meron na akong apo.
22:22.2
Ang tagal na ni mama
22:23.3
gusto magkaroon ng apo.
22:25.4
So yeah, isa yun.
22:26.5
And the fact that
22:27.8
doon sa Australia,
22:29.2
she was very present.
22:30.2
Ang simple lang eh.
22:32.2
Masarap na pakinggan yun.
22:35.4
Love you, love you.
22:36.2
Yung ganun lang, love you.
22:37.4
Sarap na yun para sa akin.
22:38.5
Sa mami ko rin naman.
22:40.5
aren't really talking
22:42.4
as often right now.
22:44.0
Pero I know that she cares.
22:45.6
I care for her then.
22:49.6
that she's proud of what I'm doing.
22:51.5
ilan lahat ang kapatid mo?
22:56.6
Dalawa asing kasama ka?
22:57.7
Ako na yung isa doon.
23:00.4
paano yung dynamics
23:01.6
ni Diego sa kanyang mga kapatid
23:03.0
sa tatay at sa nanay?
23:04.6
I'm great with all
23:05.7
my brothers and sisters.
23:08.2
Actually, siya yung naging
23:09.6
since I was a kid.
23:10.7
Magkasama kami sa Australia.
23:13.7
on my dad's side,
23:17.8
Coming of age silang lahat.
23:19.8
the youngest is 18.
23:20.9
We celebrated her
23:21.7
18th birthday in Bali.
23:24.3
it made me feel so old.
23:27.0
Because she's 18.
23:29.6
Parang hindi na ako
23:30.4
nakarelate sa mga
23:31.3
pinagsasabi nila.
23:34.3
parang ako ang tito.
23:35.8
Ako na yung taga-bantay.
23:37.1
Ako na yung taga-alaga.
23:40.3
sa mga anak ni Sanchez?
23:42.9
Kasi the more I tell them
23:43.9
not to do something,
23:45.3
I'm not saying they're great,
23:47.6
They're coming of age,
23:49.8
what was I doing?
23:50.7
I'm sure you know.
23:53.7
they're exploring
23:54.6
their young adolescent life.
23:57.1
such a great mom.
23:58.1
She's such a great mom
23:59.1
to her kids then.
24:00.6
I don't have to worry
24:02.3
she's such a good girl.
24:05.2
I love them to death talaga.
24:07.1
they're coming of age.
24:08.1
Butching is a little bit older
24:09.3
so medyo mas mature na siya.
24:10.8
They're just enjoying
24:11.5
talaga their youth.
24:13.0
nagkatalo-talo ba kayo
24:15.5
We don't argue about anything.
24:17.5
mang asara sa akin.
24:19.3
old na talaga ako eh.
24:20.8
pag nag-joke nga ako,
24:22.1
it's such a millennial joke.
24:23.4
It's such a Tita joke.
24:29.3
E dun sa iba mong
24:33.1
They're still very young eh.
24:35.9
And I think ten si Liam.
24:37.4
I bring them toys.
24:40.0
Pag may bisita ako.
24:41.6
we can't relate yet
24:42.6
on a place na parang
24:43.9
nakakapag-usap kami
24:46.4
They're still very young.
24:47.5
Iba pa rin yung pag-iisip.
24:48.6
we're great, yeah.
24:51.2
who lives in Bohol,
24:52.2
every time I go to Bohol,
24:54.2
We're very, very close.
24:55.8
lahat kami sobrang close.
24:58.1
Blended family kayo.
25:01.1
paano yung dynamics
25:02.8
Me and Tita Shine?
25:04.9
binibiling ko sa'yo
25:06.0
yung kapatid mo, ha?
25:08.8
go have fun with your sisters.
25:10.2
She knows naman, eh.
25:12.3
I don't have to say it na.
25:13.4
Kasi nung mga early years,
25:15.4
Tita, I'll take my sisters out.
25:18.9
So, nakasanay na namin yung gano'n.
25:21.3
na I'm always watching,
25:23.2
I'm always gonna protect them naman
25:25.8
Tita Shine is amazing.
25:27.0
Every time I visit their house,
25:29.6
O, lalabas ba kayo mamaya?
25:31.9
So, ginagamitin na nga akong
25:33.1
excuse ng sisters ko
25:38.8
Sometimes lang, sometimes.
25:40.4
Hindi ko kayo nilalaglag, ha?
25:43.7
ang mental health ni Diego?
25:46.4
I'm in a good place.
25:49.3
whatever the outside noise is,
25:51.7
adversity will always be there.
25:53.6
I mean, what is life
25:54.2
if everything's just happiness,
25:55.8
There's always gonna be a good day
25:56.9
and there's always gonna be a bad day.
26:01.3
ang never mo nang gagawin.
26:03.2
Try to take my own life.
26:07.0
At, I don't know,
26:09.1
it's parang nakakaawa
26:10.3
but then at some point,
26:11.7
ang papakat ka nga.
26:13.3
It's just so stupid.
26:19.4
nagmamahal sa'yo.
26:24.7
na may pinagtadaanan
26:25.8
na kalungkutan sa buhay,
26:28.2
kung sabihin ko eh.
26:29.8
you don't understand
26:30.8
that when you're going
26:32.5
you're depressed.
26:33.5
There's so many things
26:34.5
weighing you down.
26:38.3
which is why people
26:43.6
it's not the solution.
26:47.3
nalampasan mo yun
26:48.4
kasi kung nagtuloy-tuloy
26:50.0
wala kang healing.
26:52.1
And she's such a blessing.
26:54.1
She's such an angel.
26:56.8
Yeah, that's true.
27:03.6
you had a very valid point.
27:09.0
Life gets better talaga.
27:10.6
In that moment of darkness,
27:12.7
yung akala mo sobrang
27:14.0
di na magbabago yung buhay ko.
27:17.8
Hindi mo mayisip eh.
27:19.1
It just takes one day,
27:20.4
one thing to happen,
27:21.9
mayiging maayos na.
27:23.5
And it's so difficult
27:24.4
kasi at that point in time,
27:25.9
hindi mo mayisip yun.
27:27.7
I wanna end it na.
27:28.9
Parang ayaw ka na
27:29.5
itong suffering na to.
27:32.2
For the person going through it
27:33.3
kasi ang hirap din.
27:34.6
And for the people
27:35.2
around that person,
27:36.4
it's so difficult.
27:37.6
I still know people today.
27:39.1
there are some friends
27:39.8
I like to help eh.
27:40.9
Parang explain sa kanila na,
27:42.8
yung pinagdadaanan mo,
27:46.9
Pero nakikita ko,
27:48.0
pag sinasabi ko yun sa kanya,
27:50.2
hindi nag-resonate sa kanya eh.
27:52.1
Hindi niya mayintindihan
27:55.2
I can see it in his eyes
27:58.3
sobrang laki talaga
27:59.7
Kahit ano pang sabihin mo sa akin,
28:03.8
o ang paningin ko
28:04.6
sa nangyayari sa akin.
28:06.4
that's what's sad.
28:09.6
Talk to a counselor.
28:10.9
Maybe go to a rehab.
28:12.5
They'll show you talaga
28:14.6
Yung halaga ng buhay mo.
28:17.6
ay isang malaking blessing sa'yo.
28:19.9
A hundred percent.
28:21.7
She looks like one too.
28:23.1
We've been trying to keep,
28:26.5
We don't want to publicize
28:28.5
I want as much as possible
28:30.0
to have a private life.
28:32.3
ng isang artista.
28:36.0
as she gets older,
28:37.2
di na naman may iwasan
28:39.4
But as much as possible,
28:40.9
Maraming ngayon kasi
28:42.7
mga binatang ama,
28:45.9
ano may papayo mo sa akin?
28:48.0
O ano yung na-realize?
28:50.7
I'll speak for everybody
28:52.4
who's in my age bracket.
28:57.6
or even young 30s,
28:58.5
there's one thing
28:59.7
I think that you and me
29:00.7
can both agree on.
29:01.8
Get your money right.
29:03.0
Get your finances right.
29:04.4
I know in this world,
29:06.0
we shouldn't look at
29:06.8
the materialistic things,
29:08.2
pero maging totoo tayo,
29:09.9
maging prangkahan.
29:13.8
you're financially stable,
29:15.5
before you bring somebody
29:19.1
That's the number one.
29:20.6
Because yung batang yan,
29:23.3
isilang sa mundo.
29:24.7
Ikaw ang nag-decide
29:26.2
na dalhin siya dito
29:29.9
the responsibility now
29:31.3
to provide for that child,
29:33.1
for that daughter,
29:35.7
the child's fault
29:37.8
Even if you're not deciding
29:38.7
on having a kid yet,
29:40.1
get your money right first.
29:42.3
my brothers and sisters out there,
29:43.9
get your money right first.
29:46.8
payuhan ko yung sarili ko,
29:48.1
yung mas batang ako,
29:49.1
huwag ka muna mag-isip
29:51.4
mga relasyon na yan,
29:53.1
ayusin mo muna yung anak mo.
29:56.5
that's one piece of advice
29:58.9
Get your money right first.
30:02.9
good sahod na trabaho.
30:06.1
Don't go waste your money
30:07.6
doing stupid things.
30:09.5
And when you feel like
30:11.1
kasi ang kasabihan
30:11.8
ng pagiging parent,
30:12.9
you're never really ready eh.
30:14.1
There's always gonna be
30:14.8
something na parang sayang.
30:16.2
Sana nagawa ko pa to bago.
30:17.8
But if there's one
30:19.4
it's just get your things
30:21.5
Mag-plan ka ng onte.
30:23.1
Don't leave everything
30:25.2
ay, bigla na lang
30:27.0
Plan your life out.
30:28.2
PLEASE SUBSCRIBE!
30:58.2
Thank you for watching!