* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
So, magkakaroon po tayo ng feeding program sa Maya Ginagawang Bahay Poopo.
00:13.6
Binang spageti ka ba?
00:15.9
Bin, spageti ka daw ba?
00:19.0
Ay, ito kasi ang sarap mo eh.
00:21.8
Sarap tayo, spageti.
00:24.8
Ayan ba mga amigo?
00:26.2
So, ngayong araw po Aya, may feeding program po tayo.
00:30.3
Gabi na po, magagabi na po dito sa Ecuador Guinea.
00:36.7
Ang mata ni Kia, no?
00:38.9
Kachat ko kasi, nag-asin ako ng picture, tapos gagayahin daw niya ako.
00:46.6
Napakalaki na ni Chuchen.
00:48.0
So, ngayong araw po Aya, meron po tayong papiding program para sa mga bata dito sa Ecuador Guinea.
00:52.5
At nagluto po tayo ng...
00:54.5
Sangkaterbang Spageti!
01:01.0
So, ayan po, marami po tayong niluto na spageti.
01:05.5
At ito po ay isa sa request ng mga bata.
01:08.9
So, ayan, merong may pakakendi rin po para sa mga bata.
01:16.7
Uno-uno, uno-uno na karamelo.
01:22.8
Maraming sos yan.
01:23.8
Masarap yung ating ginawang sos, mga amigo ninyo.
01:25.8
O, lagyan lang yan, Belgian.
01:26.9
O, yung kalahati.
01:28.2
Tapos yung kalahati sa kabila.
01:31.3
Ayan po, mga amigo.
01:32.5
Ang ating spageti, pababa at pataas.
01:35.7
Sangkaterba po ang ating...
01:37.4
...pre-repair sa kanila.
01:39.8
Napakaraming sos po nito.
01:41.9
Dalawang kilong baka at saka mortadela.
01:47.1
Ito, pinulutokin siya mamito eh.
01:49.6
Yung macaroni na ito.
01:59.0
Masarap po yung spageti-sos na yan, mga amigo.
02:02.2
Talagang sinarapan natin para po sa mga bata dito.
02:05.3
Kung dati talya-talyasi po, ngayon kailangan marami na po tayong i-prepare.
02:09.8
Dapat i-prepare na pagkain para sa mga bata.
02:12.7
Kasi, kitayin nyo po, napakarami po.
02:17.6
So, magkakaroon po tayo ng feeding program sa may ginagawang bahay po po.
02:23.8
Napaka-ganda po ng ating lugar ngayon dahil maliwanag dito kaysa doon sa may tindahan ni Tia Celsa.
02:33.6
Alas-alisa po kasi.
02:34.8
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
02:53.8
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:04.8
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:06.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:06.7
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:06.7
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:06.8
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:06.8
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:06.9
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:07.0
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:07.1
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:07.2
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:07.3
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:07.3
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:07.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:07.5
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
03:37.5
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
04:07.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
04:07.5
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
04:37.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
05:07.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
05:37.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
06:07.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
06:37.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
07:07.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
07:37.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
08:07.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
08:37.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
09:07.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
09:37.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
09:38.5
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
09:39.4
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
09:41.1
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
09:42.7
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
09:44.5
So, mga 30 minutes na lang ay didilim na.
09:45.8
Manyang pag-iisip daw ang malo.
09:47.9
Manyang pag-iisip daw ang malo.
09:49.8
Manyang pag-iisip daw ang malo.
09:51.3
Manyang pag-iisip daw ang malo.
09:53.0
May ofa ako si Jaime.
09:54.4
May ofa ko si Jaime.
09:57.1
istiyorum ban ni Raqui hare landing in Дляquile and then back to America.
10:01.7
I will return to America with Raqui fate in Raduang San making a list of avenging previous adventures in the future.
10:06.1
Kumain ka, masarap yan.
10:08.1
Ano yan? Ano yan?
10:09.1
Doon ko na lang kumain sa kanila.
10:10.5
Kumain ka. Masarap yan.
10:11.8
Pinoy style spaghetti.
10:27.7
Masarap yan, baby.
10:32.6
Lasang Jollibee spaghetti.
10:34.3
Haluin mo lang yung sauce.
10:36.7
Meron pa sauce doon, no?
10:38.3
Pagka kulang yung sauce.
10:45.6
Magandang makita pagka ganito, no?
10:47.6
Dito kumakain sa labas.
10:55.9
Tapos kumakain yung sa labas.
10:57.1
Dati sa lapag lang eh, diba?
10:58.6
Ulit-ulit ako sa lapag.
11:10.3
Ayan po si Bejun kumakain na po.
11:23.3
Ganun talaga si Be...
11:35.3
Pagkasi doon tayo sa loob, napakadilim na.
11:39.3
Dito ang ganda pa ng view.
11:43.3
Mami mga bata na nagsas...
11:48.3
Ayan po mga amigo.
11:49.3
Meron pong hindi inaasahang bisita po.
11:57.3
Pumunta po siya doon para po sabihin na kumain siya dito.
12:03.8
Nagbabalik po ang napakagandang si Mirey.
12:07.8
Buenas tardes Mirey.
12:09.8
Aplodin para Mirey.
12:31.8
O. Ganun naman nga mga magkakamag-anak mga amigo.
12:32.8
Dumating na time na nagka-away-away.
12:37.8
Nagka tampu-tampuhan.
12:39.8
Pero babalik at babalik po sila dito kay Tia Celsa.
12:44.8
Maganda na rin po ngayon ang nangyari.
12:46.8
Kahit na pinaalis na po si Elvis doon.
12:48.8
Meron na po siya ang sariling pwesto.
12:51.8
So happy together po ang pamilya dito sa Equatorial Guinea.
12:57.8
Ito ah isa sa bagay na masaya.
13:00.8
Misan may kalungkot.
13:01.8
Misan may kalungkutan.
13:03.8
Meron pag tatalo.
13:07.8
Merong pag-aaway.
13:10.8
Pero sa hulit-hulit naman ay ah.
13:12.8
Sila ay magkakasundo.
13:15.8
Doon lang sa pamilya.
13:29.8
Sabi ko kumain siya.
13:31.8
Feeling nat Resistance.
13:33.8
Tapos pala küwak na ayaw tubo naman.
13:34.8
Umabot ka tagi sa inyong ko?
13:35.8
Dahil nyon yon nagmbuhay pagkakasundo.
13:50.8
Hiya siya welche?
13:52.8
Ito siya Si introduces?
13:55.9
Ayo nyo kapelledan.
13:57.9
Maraming salamat.
14:00.8
So, hindi sila mahilig sa sobrang dami sauce.
14:08.6
Gusto nila ganyan lang.
14:10.8
Ayaw nila na marami sauce.
14:12.2
Gusto po nila ganyan.
14:13.7
Meron po kami isang sauce pa na
14:15.9
nadara ni Belle June.
14:17.6
Sabi ko ilagay ni Chamamé.
14:18.9
Sabi niya, ayaw na mga bata na sobrang dami sauce.
14:22.9
Okay na rin yung ganito.
14:24.2
Tapos may natira pong sauce,
14:27.8
Bukas po uli ng umagahan ng mga bata dito.
14:30.8
Mayroon silang umagahan.
14:36.1
Jollibee espagetti!
14:38.3
Bida ang sarap-sarap!
14:40.2
Ano ang sarap-sarap?
14:46.8
So, ayun pa mga amigo.
14:49.0
Ang mga bata ay abusig na naman ngayong araw.
14:51.7
At salamat po sa walang sawa niyo pong pananood sa ating video.
14:54.5
Kita niyo po kanya-kanyang lugar na kanilang inuupuan.
14:59.6
Pero ang ganda po makita,
15:00.6
na si Tia Celsa ay napakabait po na nanay.
15:04.2
Kita niyo po, siya ay nagsiserve para sa mga bata dito sa ating feeding program.
15:10.2
O, di ba? Ang saya na makita.
15:13.4
O, Lihia, ito ka rin mas?
15:15.4
Hmm, kukuha pa si Lihia.
15:21.4
Si Mamud ay pinapalaman ang espageti.
15:31.6
Galing magpalaman ng espageti sa tinapay niyo.
15:35.6
Despes, come here! O, come here!
15:37.6
Despes! Ayan, ganyan sila. Galing-galing magpalaman, di ba?
15:39.6
Bata, nagpapalamat ng tinapay, o.
15:47.6
Siya mismo nagpalaman eh, o.
16:01.6
Aba, matatas na si Mamud gayon!
16:05.6
Ayan po, mga amigo.
16:07.6
Ang ibang bata po ay magte-take out para po sa kanilang pamilya.
16:12.6
Nakaraos na naman po ang isang araw.
16:14.6
Maraming salamat po, mga amigo, at gusto kong samantala yung pagkakataon na ito na magpasalamat po sa inyong lahat.
16:20.6
Sa walang sawan nyo pong pananood ng ating video araw-araw.
16:23.6
Alasete po ng umaga lagi meron po tayong upload na video.
16:26.6
At sa araw-araw nyo pong pag-suporta,
16:28.6
ay ah, kami nagpapasalamat.
16:32.6
Tapos puso po ako nagpapasalamat dahil ah, ang dami po na nakatutok sa atin.
16:37.6
Mula po ng una at hanggang ngayon ay hindi po kayo nawawala.
16:41.6
Salamat po mga amigo at ah, God bless po.
16:43.6
Nabuhay po ang Pilipino. Ang lahat ng ito po ay ah, ah, para sa...
16:49.6
Ang lahat ng ating ginagawa ay para po sa Panginoon.
16:52.6
Ah, to God be all the glory.
16:54.6
And ah, God bless po mga kababayan.
16:58.6
Ingat po at maraming maraming salamat.
17:01.6
Adios hasta manana. Ciao!
17:06.6
Nasaaya-nasaaya dito sa Afrika.
17:09.6
God bless po mga kababayan ko.
17:16.6
Na-appreciate yung papaano sila nagdadasal.