Close
 


GANYAN PALA SILA MAG SINIGANG…MASARAP KAYA?
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
For any questions or inquiries regarding this video, please reach out to https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco ---------------------------------------------------------------- Maraming salamat po sa patuloy na pagsuporta mga, Amigo. • Facebook - / pinoyinequatorialguinea,africa PLEASE DON'T FORGET TO LIKE SHARE, COMMENT, SUBSCRIBE AND TURN ON THE NOTIFICATION BELL. MUCHAS GRACIAS
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 15:20
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.9
Ay, may bebe ko.
00:01.9
Ito, masyari.
00:02.8
Ito, ito.
00:03.3
Ah, no.
00:04.0
No, bebe.
00:04.5
Para Pedro.
00:05.3
Ay, may bebe ko.
00:06.6
Ito, may bebe ko.
00:07.2
Feo.
00:08.0
Ay, may bebe ko.
00:11.1
Después, Basilio, no?
00:12.6
Cuando tu vender.
00:14.5
So, for today's video, mga amigo,
00:16.0
yan po, maglulutupo tayo ng hipon.
00:25.8
Ayan.
00:27.3
Papayat ako pag dito ako nakatira.
00:28.6
Baba-taas.
00:32.9
So, ayan po, mga amigo.
00:34.8
Sa pagkapatuloy po ng ating video,
00:36.9
nakakuha na po si Tia Celsa ng mga hipon.
00:41.5
Ayan po.
00:42.3
Tiyan mo yun.
00:44.4
Ayan, dami.
00:45.4
Okay na to.
00:46.4
Fresco, eh?
00:47.2
Fresco.
00:48.2
Pwede na tayo sa kulaman na to.
00:50.3
Sarap.
00:52.2
Ah, awarabi yan.
00:53.6
Awarabi yan.
00:54.8
Ayan, sabi ko,
00:56.6
iluluto namin
00:58.6
yung mga hipon
01:00.5
sa bahay ni Kuya Basilio.
01:04.5
Ayan po, mga amigo.
01:05.5
Pabalik na po kami sa bahay ni Kuya Basilio.
01:09.7
At,
01:11.0
grabe ang init
01:11.7
dito ngayon sa Equatorial Guinea.
01:13.9
Kaya ngayon, maganda-ganda pa yung panahon, eh.
01:16.1
Pero, ngayon po, ay iba na.
01:19.5
Tumutulas si Kuya Raul.
01:21.6
Nagihinulas.
01:23.2
Ayan.
01:25.5
Medyo malayo po
01:26.5
yung milakaran namin kanina mula dun sa doon.
01:28.6
Kung lalakarin po, nakakahingal.
01:30.6
Pero, kapagka
01:32.6
nagkotse, eh, okay na okay.
01:34.6
Malapit na malapit.
01:36.6
At walang kapagod-pagod
01:38.6
kapagka ganyan rin may sasakyan.
01:44.6
Tingnan natin kung anong luto
01:46.6
ang gagawin ni Kuya Basilio
01:48.6
sa may langgosta.
01:52.6
Ayan po, mga amigo.
01:58.6
Lahat ng ito ay kay Kuya Basilio, sabi niya.
02:02.6
Lahat ng natatanong nyo po, mga amigo.
02:08.6
Ayan po.
02:10.6
So, ito po yung binibenta nyo na parang blinds.
02:14.6
P150 pesos.
02:16.6
Aha.
02:18.6
Tapos yan, nagbibenta rin po siya ng papaya.
02:22.6
Lemon.
02:24.6
Ayan.
02:26.6
Ano?
02:28.6
Bakwa o bukado?
02:30.6
Ano? Bakwa o bukado?
02:32.6
Kaya naluma na yung bukado nila, eh.
02:36.6
So, for today's video, mga amigo, ayan po.
02:38.6
Magluluto po tayo ng hipon
02:40.6
na nahuli natin sa may river.
02:44.6
Kuya, kumakain ka ba nitong, ano, ganito?
02:46.6
Hindi mo makain?
02:48.6
Bakit? Anong kinakain mo yun?
02:50.6
Sa dagat lang? Grabe,
02:52.6
pangamayaman talaga si Kuya Tonio. Ay, Kuya Tonto, no?
02:54.6
Ayun.
02:56.6
Ano pang ilog?
02:58.6
Gustong-gusto ko to. Masarap to.
03:00.6
Kasi sa amin, may binabi-bili din
03:02.6
ganyan. Ayan po, mga amigo.
03:04.6
Ayan, magluluto po tayo ng
03:06.6
hipon. Kamo ba prepara
03:08.6
sa chamamay? Noce?
03:10.6
Hindi ko alam kung anong panang iluluto ito.
03:12.6
Pero marang, Kuya Tonto, parang maganda ito.
03:14.6
Iluto natin sa bayabas.
03:16.6
Sinabawan.
03:18.6
Baka ako lang makinabang.
03:20.6
Baka ako lang daw
03:22.6
makinabang.
03:24.6
Hindi na alam. Pero iluluto ko lang chamamay dati yun.
03:26.6
Masarap.
03:28.6
Chamamay, antes to
03:30.6
chamamay, antes to recuerda,
03:32.6
you preparar guya ba
03:34.6
con patas de cerdo?
03:36.6
Eso tambien pwede.
03:38.6
Sabi ko,
03:40.6
nagbiniyabasin ako dati, mga amigo,
03:42.6
at
03:44.6
biniyabasin ako dati ng paanang
03:46.6
baboy. Natatandaan ba
03:48.6
akong chamamay? Oo daw.
03:50.6
Masarap kasi yun, mga amigo.
03:52.6
Buhay na buhay yun.
03:56.6
Ayan po. Buhay na buhay pa, mga amigo.
03:58.6
Anong iluto ito?
04:00.6
Como se llama esto
04:02.6
kumida? Pepe Soup?
04:04.6
Pepe Soup.
04:06.6
Pepe Soup de Langosta. O ganoon tayong sinigang, mga amigo.
04:08.6
O ganoon tayong sinigang, mga amigo.
04:10.6
Ito sabi, mango? Ah, ano,
04:12.6
guya ba? Guya ba pwede kusinan ko na ito?
04:14.6
Eh. Ito na kere?
04:16.6
Ayaw nila.
04:18.6
Baka daw kasi, ang makikinabang
04:20.6
kuya, kuya, ako lang.
04:22.6
Sabi ko,
04:24.6
sinigang kami ng
04:26.6
binayabasan.
04:28.6
Sakat de kabeza?
04:30.6
No, no. Porke sakat de kabeza? No.
04:32.6
No pwede sakat de kabeza.
04:34.6
Ista bien con kabeza. Kabeza mucho
04:36.6
vitamina.
04:38.6
Aha.
04:40.6
You no fang, you come.
04:42.6
Porke yo, yo, para Pedro
04:44.6
kusinar asi.
04:46.6
Espera, espera.
04:48.6
Yo ensayar para tu.
04:50.6
Tira asi.
04:52.6
Ah, si? Si, para Pedro.
04:54.6
Ah, para Pedro? Solo esto?
04:56.6
Ito lang daw ang
04:58.6
kinakain ni Pedro. Sabi ko, hindi. Mas masarap
05:00.6
yung merong ulo.
05:02.6
Ay, mimebe ko, aqui esta nuestro bebe.
05:04.6
Este hipa. Ah, no. No bebe, para Pedro.
05:06.6
Ay, mimebe ko.
05:08.6
Si bebe, upeo.
05:10.6
Ay, mimebe ko.
05:12.6
Pulutan, pulutan, Pedro.
05:14.6
Ay, papapa Pedro, nuestro bebe.
05:16.6
Quiere comer.
05:20.6
Ulitin siya, babae.
05:22.6
Ayan po. Ano kaya ang lasa ng
05:24.6
gagawin nyo ng pepe soup.
05:26.6
Ito sabi nyo, limon.
05:28.6
Limon. Aha.
05:30.6
Dami yung limon.
05:32.6
Ito sabi nyo kung langgosta.
05:34.6
Sabi nyo kung pepe soup.
05:36.6
Sabi nyo kung pepe soup.
05:38.6
Mukhang may mga dayap. Ito ginagamit nyo
05:40.6
sa pepe soup.
05:42.6
Ayan, yung tubig.
05:44.6
Ayan, nilagyan ng tubig.
05:46.6
Pero siya may pone ito, ha? Limon.
05:50.6
Aro nada, después.
05:52.6
Sa susunod.
05:54.6
Kapag naluto,
05:56.6
at saka po ano,
06:00.6
at saka lalagyan ng limon.
06:02.6
Ah, meron silang ano,
06:04.6
pescado, salada.
06:06.6
O pinatuyog.
06:08.6
Pinatuyog isda.
06:12.6
Ayan.
06:14.6
So iluluto na po natin ang sinigang.
06:24.6
Nami-miss ni Chamamé ang ano,
06:26.6
ang kanyang
06:28.6
kitchen. At chamamé?
06:30.6
To ah...
06:34.6
To kusina de leña, chamamé?
06:36.6
Ah, to ah, recuerda?
06:38.6
Si.
06:40.6
Ganito kasi yung ano ni
06:42.6
chamamé, yung kanyang
06:44.6
kitchen eh, dati. Ayan.
06:46.6
Kayo po ba mga amigo nakakainan
06:48.6
ganito klaseng hipon?
06:50.6
Ayan.
06:56.6
Maaari po sa iba ay napakasarap
06:58.6
nito kapag kainain sa yuca.
07:02.6
Gusto namin itong yuca, no?
07:04.6
Tuko may yuca?
07:06.6
Tuko may yuca?
07:08.6
Tuko may yuca?
07:10.6
Asi.
07:12.6
Esperar po kitito.
07:14.6
Kusinar.
07:18.6
May jakubo?
07:20.6
Ah, si.
07:22.6
So sabi ngayon niya ay
07:24.6
sa isang linggo po ang ginagawa po daw niya.
07:26.6
Sabi ko, tanong kasi sa kanya kung ah
07:28.6
yung langgosa na hinuhulin niya ay ah
07:30.6
papaano ang ginagawa niya?
07:32.6
Ang sabi niya ay
07:34.6
araw-araw ba may nakukuha siya?
07:36.6
O gano'ng karami na kukuha niya? Ang sabi niya
07:38.6
sa isang linggo daw, one week niya
07:40.6
ang iniipon mga amigo
07:42.6
ang mga nahulin niyang hipon tapos
07:44.6
tsaka niya ibibenta. So ang pinakamarami daw po
07:46.6
mga amigo ay puno nito. Kanyang kadami.
07:48.6
One week yun.
07:50.6
Despues ah, Basilio, no?
07:52.6
Cuando tĂş vender uno
07:54.6
ollas esto, cuánto?
07:58.6
Cuánto? Ha?
08:00.6
Mucho dinero. Mucho dinero?
08:02.6
Cuánto?
08:04.6
Cuánto esto mucho?
08:06.6
Tenemos cosa.
08:08.6
Aha. Ejemplo, no?
08:10.6
Uno
08:12.6
Natanong ko sa kanya magkano yung kita niya.
08:14.6
Marami daw, malaki daw ang kita. Mahal daw yun, yung gano'n.
08:16.6
Yan. Mahal daw.
08:18.6
Mahal daw yung isang kasirolo na yun.
08:20.6
Asi.
08:22.6
Asi.
08:24.6
Este. Aha. Siyo yena.
08:26.6
Yanar. Cuánto? Siyo yena.
08:28.6
Aha.
08:30.6
2,500. Ah, 2,500.
08:32.6
Pero uno semana, uno semana
08:34.6
ah...
08:36.6
Puede, cinco.
08:38.6
Cinco. Como? Cinco de esto?
08:40.6
SĂ­. O, 2,500.
08:42.6
2,500, no?
08:44.6
Esto,
08:46.6
2,500, no?
08:48.6
Uno nindo po nito yung hipon, 2,500.
08:50.6
So, 2,500.
08:52.6
Sa isang linggo po, mga amigo,
08:54.6
ang kinikitain niyo po ay nasa
08:56.6
1,000 mahigit.
08:58.6
1,000 mahigit po. So, sa isang linggo,
09:00.6
1,000 yung kita niya. Yan.
09:02.6
Yung best bender kung esto?
09:04.6
Binebenta na kasama ito.
09:06.6
Ayan. So, isang linggo.
09:08.6
Isang linggo po, mga amigo, ang kita niya ay
09:10.6
nasa 1,000 mahigit.
09:12.6
1,250, mga amigo.
09:14.6
1,250.
09:16.6
1,250
09:18.6
ang
09:20.6
kita ni
09:22.6
Kuya Basilio
09:24.6
sa kanyang pangunguhan
09:26.6
ng hipon.
09:28.6
El ganar
09:30.6
kada semana
09:32.6
cuando cojera
09:34.6
langgosta, solo 12,500.
09:38.6
Difficil. Kasi, difĂ­cil.
09:40.6
2,500 po, mga amigo, yung kita niya
09:42.6
sa isang linggo sa pagpunguhan
09:44.6
ng kanyang
09:46.6
langgosta o hipon.
09:48.6
Pero ito, meron siyang
09:50.6
isang ginagawa ito.
09:52.6
Kumikita rin siya rito.
09:54.6
Hindi ko lang alam kung
09:56.6
magano. Tapos, syempre, yung
09:58.6
tanim niyang mga kamote,
10:00.6
yung mga prutas,
10:02.6
may mga prutas po siyang tinda roon.
10:04.6
Eh, sino naman ang bibili?
10:06.6
Kagaya niyan, mga amigo.
10:08.6
Pueblong-pueblo ito.
10:10.6
Yung mga papaya na yan.
10:12.6
Diba?
10:14.6
So, ayan po,
10:16.6
mga amigo. Sabi ko,
10:18.6
ah, yung mga papaya
10:20.6
ba na ito ay nabibili?
10:22.6
Sabi niya, naku, ayan nga, pasira.
10:24.6
Pasira na raw yung mga papaya.
10:26.6
Paano daw
10:28.6
mabibili pa ito?
10:32.6
Luma na.
10:34.6
Pero hindi namin kilala si kuya ba
10:36.6
sino, mga amigo.
10:38.6
Bila na lang kami nagpunta rito,
10:40.6
sinundan niya kami doon sa bilihan
10:42.6
ng Nipa. Tapos, yan na yung
10:44.6
naging tour guide namin. Hanggang makarating kami doon
10:46.6
sa may, ah, parang poles.
10:48.6
Ayan.
10:50.6
Uno flores.
10:52.6
Buto raw.
10:54.6
Ayan. Buto para sa
10:56.6
bulaklak. Ah, bulaklak.
10:58.6
Tatanin to plantar, esto?
11:00.6
Tatanin niya, mami.
11:02.6
Kamu tiya, ma?
11:04.6
Alex.
11:06.6
Chinchini. O.
11:08.6
Alex Chinchini.
11:10.6
Kanto anyo?
11:12.6
Trece. Trece anyo. Donde
11:14.6
estudiar? Tu estudiar?
11:16.6
Si. Donde?
11:18.6
In klase. Donde?
11:20.6
In kumtom. Lejos aki?
11:22.6
No tanto.
11:24.6
In siudad. Siudad? Si.
11:26.6
Ah, sa siudad doon nag-aaral. Tu binaraki
11:28.6
kung ano e klase.
11:30.6
Si.
11:32.6
Sa siudad siya nag-aaral, tapos nandito lang siya
11:34.6
kasi wala daw pumpasok.
11:36.6
Ah, Chinchini.
11:38.6
Tu sabi matematika?
11:40.6
Si. O, matematika?
11:42.6
Chinchini, ha?
11:44.6
O, esto.
11:46.6
23
11:48.6
mas
11:50.6
47
11:52.6
kuwanto?
11:54.6
Tingin natin kung alam niya.
11:56.6
O, Chinchini.
11:58.6
O.
12:00.6
23
12:02.6
mas 47.
12:04.6
O.
12:06.6
23
12:08.6
mas 47.
12:10.6
7.
12:12.6
Ajah.
12:14.6
O, kuwanto?
12:18.6
Ajah.
12:20.6
Kuwanto?
12:22.6
11.
12:24.6
O, 1.
12:26.6
Ajah.
12:28.6
Despoes?
12:30.6
1.
12:32.6
Ajah.
12:34.6
2 mas 1, 3.
12:36.6
3 mas 4, 3.
12:38.6
7.
12:40.6
Ajah.
12:42.6
7.
12:44.6
13.
12:46.6
1.
12:48.6
Tu, 13 anos, no? Si. O, 13 years old na siya.
12:50.6
Mira lo bien. Mira lo bien.
12:52.6
Aki, no? A Chinchini, no?
12:54.6
Si.
12:56.6
7 mas 3 kuwanto?
12:58.6
7 mas 3.
13:00.6
11.
13:02.6
O, kontar, kontar mas, hijo.
13:04.6
Sabi ko.
13:06.6
7 mas 3.
13:08.6
O.
13:10.6
Kuwanto?
13:12.6
E.
13:14.6
O, kuwanto?
13:16.6
10.
13:18.6
O, 10.
13:20.6
1. Asi.
13:22.6
4 mas 2, kuwanto?
13:24.6
2.
13:26.6
4 mas 2, kuwanto?
13:28.6
2.
13:32.6
O, kuwanto?
13:34.6
6.
13:36.6
6.
13:38.6
Esto 1, no? Pone aki.
13:40.6
Mas.
13:42.6
4 mas 2, kuwanto?
13:44.6
6.
13:46.6
Mas 1?
13:48.6
7.
13:50.6
Ah, 7.
13:52.6
Ah, 7. Muy bien, muy bien.
13:54.6
Okay.
13:56.6
So, 13 years old na po siya, mga amigo.
13:58.6
Pero, ah,
14:00.6
menos, tu sabe menos?
14:02.6
Ah, esto, tu sabe esto?
14:04.6
Tu sabe multiplicacion?
14:06.6
O, esto.
14:08.6
Ah.
14:10.6
Hmm.
14:12.6
O, 9.
14:14.6
9 por 9, kuwanto?
14:18.6
Dipisil?
14:20.6
No sabe?
14:22.6
Ah, hindi niya sabe.
14:24.6
Ah, hindi niya niya alam.
14:26.6
Chamame. 9 por 9, kuwanto?
14:28.6
81.
14:30.6
Ah!
14:32.6
Pero, pero, pero, pero.
14:34.6
Inteligente!
14:38.6
Parang ninis daw.
14:40.6
Ang mga, ah, alam ko,
14:42.6
mucho, ginyano,
14:44.6
saber matematika, no?
14:46.6
Maraming matalinong, ano eh,
14:48.6
sa math, sa mga ginyano.
14:50.6
Pero, depende pa rin, syempre, sa bata.
14:52.6
Ayan, kagaya po ni Chinchini,
14:54.6
nahihirapan siya.
14:56.6
So, ayan po, luto na po ang ating
14:58.6
sinigang na hipo
15:00.6
na may kaldo!
15:02.6
Hahaha!
15:04.6
Ang kaldo po, mga amigo, ay buong-buo pa.
15:06.6
Ayan, mayroon plastic. Nagulat ako.
15:08.6
Asi. Wow!
15:10.6
Wow!
15:14.6
Na-appreciate yung
15:16.6
papaano sila
15:18.6
nagdadasal.