Close
 


MAY SPOUSAL VISA NA SI VIKA! MALAPIT NA MAGING PINOY CITIZEN?
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
JOIN OUR FB GROUP: VikaGene https://www.facebook.com/groups/232848184380398/ & Like our FB Page: VikaGene https://www.facebook.com/VikaGene-104456434292461 VIKTORIJA's BOUTIQUE: https://www.facebook.com/vikaboutique1 VIKAGENE MERCH: https://www.facebook.com/Vikagene-Merch-100650558497573/ ★Follow us on social media EUGENE FB: https://www.facebook.com/peanutpeanut.16123 VIKA FB : https://www.facebook.com/butterbutter.16123 VIKA IG: https://www.instagram.com/ms._.vik/ VIKA TIKTOK: @viktorijachayarad https://www.tiktok.com/@viktorijachayarad?_d=secCgYIASAHKAESMgowjXCeck%2ByKXmh0hcRRlcx9nn72lBwRn3o0qNfCwkTyRZam7vV2x0n0DL4PBH8jzjfGgA%3D&language=en&sec_uid=MS4wLjABAAAAAZAoBqI5xGVou7FH00OHbH3wFKR0sxBh4ARUt6t1C2QborPREpkcFd0A78f4l9GX&sec_user_id=MS4wLjABAAAAAZAoBqI5xGVou7FH00OHbH3wFKR0sxBh4ARUt6t1C2QborPREpkcFd0A78f4l9GX&share_author_id=6529434367163372559&share_link_id=7CAC8117-EA73-4AA2-A087-718A58459D3D&tt_from=messenger&u_code=cllik2e9984a9c&user_id=6529434367163372559&utm_campaign=client_share&utm_m
Vikachka & Eugene
  Mute  
Run time: 14:09
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Mga pre, Eugene is preparing to go.
00:02.2
He was gonna go to pick up
00:04.1
very good news, my...
00:05.8
Oh, it's not yet. My visa!
00:08.3
Spousal visa!
00:10.4
Kasi we ginawa already all the
00:11.9
stuff. This was so many preparations.
00:14.3
We went back and forth, back and forth,
00:16.0
back and forth. The last thing we now
00:17.8
need to do is to pick up already that
00:19.9
with my passport. Our
00:21.6
my marriage visa.
00:23.9
And then next year, I'm ready to extend it.
00:26.6
And to do...
00:27.8
How do you call this, honey? Recording, no?
00:30.0
And to do something like
00:31.3
that I'm not a criminal. For once a year
00:33.9
you need to do that and then it's for five years
00:36.0
or something like that. Don't know how it works but
00:37.7
basta it's for long term, I don't need
00:40.0
to already extend every single two months
00:42.0
visa. I can do like that.
00:44.6
So that's very good news.
00:46.8
Finally. For a whole
00:48.0
year I will get it. For a whole year.
00:49.7
So as I understood, as we understood,
00:51.8
Eugene just needs to go there, pick this up,
00:54.2
tapos na, I have a
00:55.9
visa that I don't need to extend
00:57.8
every two months. I will not
00:59.7
go with Eugene because
01:00.6
it's hard there, it's hard.
01:02.5
I will not go with Vika now because
01:04.8
it's really hard on the trip. It's a bit far
01:07.1
the immigration in Manila.
01:09.1
So I will get
01:10.8
her alien card first. We will show
01:13.2
it to you later.
01:17.6
It looks like Vika is happy that I will leave
01:19.3
here.
01:21.3
Are you happy that I will leave you here?
01:23.5
You think I don't like to stay alone?
01:24.9
It's masaya. I can do
01:26.9
whatever I want. Freedom for me.
01:29.7
So, mga pre, yun na yun para hindi
01:31.8
na kami pabalik-balik sa immigration.
01:33.9
Yeah, because we know how many times we balik-balik
01:35.9
there. Sa ang mahal, ang mahal kasi
01:37.7
ng ano, ang mahal ng, talagang dito.
01:39.7
Shipping fee. Uy. Anong shipping fee?
01:42.1
Ang mahal ng extension ng visa.
01:44.6
Anong delivery?
01:46.3
Grabo. Basta lahat
01:47.9
makapunta dun.
01:49.9
Kaya naman nito.
01:51.8
Sa ang hirap kasi nun, kapag
01:53.8
wala kang ano, hindi ka,
01:55.4
talagang dito, wala kang spousal visa,
01:57.6
is kailangan mong lumabas ng bansa.
01:59.7
After three years. So, kung hindi namin
02:01.2
sikasuhin to, kailangan ulit lumabas
02:03.7
ni Vika after three years.
02:05.5
Medyo mahirap ganyan. So, spousal visa is better.
02:08.5
And also,
02:09.6
if I would be alone, I would not know how to do it all.
02:12.0
Good thing Eugene was there. I was just
02:13.4
lucked with him. Actually, dapat ang luck
02:15.3
in ang bahay mo sa akin. Yeah, he was my handler.
02:17.5
Kapag nag, ano nga kasi,
02:19.1
siguro mamaya ako nalang kwento kasi
02:21.2
ahalis na rin ako. Iiwan ko nalang muna
02:23.4
si Vika. I will be alone, pero Eugene will be there.
02:25.9
Maybe he will. Well, hopefully, sana talaga
02:27.5
makuha namin yung, ano, yung card.
02:29.7
Ayan, yun na yung...
02:30.8
Tapos na tayo. Nakuha na natin yung
02:33.4
ID ni Vika, yung visa na
02:35.5
kailangan niya. And
02:37.4
ngayon, pauwi na tayo.
02:39.8
Ipupuntahan lang ako. Kala ako
02:41.5
talaga hindi ko makukuha ngayon dahil sa
02:43.5
sobrang haba ng pila kanina. Hindi ko
02:45.4
na naiblog yung, ano, yung
02:47.6
sa loob kasi nga bawal mag, ano,
02:49.5
bawal magblog sa mga government
02:51.3
na lugar eh. Kaya ngayon, mga pre,
02:53.6
pauwi na tayo. Ipapakita ko na kay
02:55.4
Vika yung, ano, ACR card niya.
02:59.7
What are you doing?
03:05.5
Cleaning the toilet,
03:06.6
want to join?
03:08.4
No, where's my dish?
03:09.6
Where's my dish?
03:10.6
Is there dish?
03:13.7
Huwag ka maingay.
03:15.0
Sana, sana, where?
03:16.6
Where?
03:18.7
Did they get it?
03:20.4
I'm sorry, no.
03:22.2
They said that I need to
03:24.8
come back tomorrow.
03:27.7
What?
03:28.2
What are you cooking?
03:29.0
You know.
03:30.6
Why it smells like, uh,
03:33.5
sinigang?
03:34.9
Sinigang?
03:35.9
Here.
03:37.6
Smells sinigang.
03:39.4
What's sinigang?
03:40.8
Oh, there was no cord, I'm sorry.
03:43.8
You're denied.
03:45.3
You got denied.
03:47.1
Kasi, hindi pa kasi ito yan?
03:48.9
I'm not sure.
03:50.2
Oh.
03:51.2
Oh!
03:52.3
Baloo!
03:54.9
Buka nito.
03:56.9
That's your picture.
03:57.9
That's your picture.
03:58.6
Bakit?
03:58.8
Bakit?
03:59.7
Bakit?
04:00.5
Married!
04:00.7
Married!
04:00.7
Married!
04:00.8
Bakit ba'y pakita yan?
04:01.7
Ah, married na kalagay?
04:03.6
Wait, parang bawal ito.
04:05.6
Civil status.
04:07.1
Married!
04:08.1
Because I don't have any documents
04:09.5
that says I'm married.
04:10.4
Married ka rin naman doon sa ano ah?
04:12.2
Sa previous.
04:13.0
Sa previous, di ba?
04:13.5
Pero parang hindi yan totoo.
04:15.5
Pero, ano pa yan?
04:17.2
Provisionary pa lang yan, mga pre.
04:18.7
Kasi, ganun daw yung proseso.
04:21.0
Pag mag-a-apply ka ng permanent visa
04:23.0
dito sa Pilipinas,
04:24.3
mag-i-start ka sa provisionary
04:25.8
one year.
04:27.0
So, after, ano,
04:28.4
after one year,
04:29.3
ma-expired to,
04:30.2
before ma-expired to,
04:31.9
eh,
04:32.2
i-convert mo na siya
04:33.2
to permanent na talaga.
04:35.0
Pero hindi,
04:35.5
ibig sabihin nun,
04:36.2
as in permanent na talaga,
04:37.8
every five years,
04:39.2
ah,
04:39.6
nire-renew pa rin siya.
04:40.9
So,
04:41.6
this is for a whole year?
04:43.0
Yeah,
04:43.4
for a whole year na yan.
04:45.1
Imagine free from extending
04:46.9
every two months?
04:48.3
So, actually,
04:49.1
etong, eto,
04:50.1
na gastos namin dito
04:51.4
is nasa 11,000
04:52.9
yung babayaran nyo sa,
04:54.0
ano,
04:54.2
sa immigration.
04:55.9
Nakatipid kami,
04:56.8
kasi,
04:57.5
every two months,
04:58.5
kapag nage-expired,
04:59.3
mag-extend kami,
05:00.7
maabot ng
05:01.4
3,000 to 4,000.
05:02.9
3,000 ata,
05:04.1
gano'n.
05:04.2
Count also pa masahe.
05:05.7
Oh, may pa masahe pa balikan.
05:07.1
Count also food.
05:07.6
Because I'm always hungry,
05:09.0
and I need to eat.
05:09.9
If I won't,
05:10.4
I will die.
05:11.0
Because BGC's malayo,
05:12.0
makes me nahihilo.
05:13.0
Oh.
05:13.6
Oh,
05:14.0
ang gastos ng gastos.
05:15.2
Pero this one,
05:16.3
so I don't need to extend.
05:17.9
Medyo less yung gastos namin.
05:19.1
Pero susunod,
05:20.1
next year,
05:20.7
kapag i-convert mo na yan
05:21.9
to permanent visa,
05:23.1
ang magagastos mo na
05:24.2
is 9,000 pesos na lang daw sa'yo.
05:26.5
And for five years na?
05:27.4
Oh, for five years na yun.
05:29.4
But every year,
05:30.4
you need to have an annual...
05:33.2
I'm not criminal.
05:35.2
Nakalimutan ko nang tawag doon,
05:36.6
parang annual report.
05:37.8
Pero hindi pa to,
05:38.9
ano, ano, ano.
05:39.2
I'm not a citizen.
05:40.2
Citizen.
05:40.8
Yung citizen,
05:41.4
ibang usapan yung citizen.
05:43.2
So...
05:43.4
Why do?
05:44.1
Mas mahirap.
05:45.0
Mahabang proseso ang citizen.
05:46.8
So kailangan mo muna mag-dania.
05:47.9
But this is kasi
05:48.9
a big achievement to me
05:49.9
because,
05:50.3
oh my God,
05:50.9
how much sweat and blood
05:52.4
was shred
05:53.8
for this process.
05:55.4
So...
05:56.1
Good!
05:57.4
Oh my God,
05:58.1
finally!
05:59.0
Yes, yes, yes, yes!
06:00.1
I know that they will extend visa
06:01.7
but every single time,
06:02.8
whenever I go to extend visa,
06:04.6
I don't know why,
06:05.2
I always think,
06:06.0
what if they will not extend?
06:07.3
What if not?
06:08.3
What if not?
06:09.5
I know that they will
06:10.4
but I always have that fear.
06:11.8
Imagine...
06:12.0
O, syempre,
06:12.6
medyo kinakabahan ka na
06:14.1
paano kapag hindi ka,
06:15.2
syempre kailangan mo
06:16.1
umalis ng country.
06:16.9
And every two months,
06:17.9
I'm getting stressed
06:18.9
because I'm thinking
06:19.7
they will not
06:20.3
but I know they will
06:21.3
but you know that fear?
06:22.7
Now, one year,
06:23.5
I will not get stressed
06:24.5
for a whole year.
06:26.0
Resident!
06:27.4
I have more rights
06:28.6
in the Philippines!
06:30.1
I have more rights
06:31.4
right now.
06:32.7
Do not speak to me
06:33.5
like that.
06:34.0
I am a resident.
06:36.6
Provisionary pala.
06:37.4
Pwede ka pang palisin dito.
06:39.5
For a whole year,
06:40.3
you cannot...
06:40.6
I'm untouchable.
06:41.6
You're untouchable.
06:42.9
For a whole year.
06:43.9
Gusto rin pala namin
06:44.7
i-shout out
06:45.3
yung nagpapashout out
06:46.6
doon sa, ano,
06:47.6
sa immigration.
06:48.5
Ayan, basahin nyo na lang.
06:50.0
Scarlet...
06:50.5
Scarlet Hooder Chick Crew.
06:52.8
Ah, siya.
06:53.6
Gino IRD.
06:54.7
So, shout out sa inyo.
06:56.2
Scarlet and
06:57.1
other names
06:57.7
I cannot pronounce.
06:58.5
So, a shout out din
06:59.6
sa lahat ng
07:00.5
tumulong sa amin
07:01.6
nag-asikaso din sa amin
07:02.9
sa immigration.
07:04.0
Sobrang...
07:04.2
Very friendly.
07:05.2
Lahat ng tao doon
07:05.9
kapag tinanongan mo,
07:07.1
ang babait lahat.
07:08.0
Saka, hindi ko alam.
07:08.9
Basa, ang babait lahat talaga.
07:10.2
Willing to help.
07:11.1
So, thank you, thank you
07:12.3
sa immigration.
07:13.0
You came home and it feels so hot.
07:13.9
Really?
07:14.4
Di pa ako naghuhubad nyan, ha?
07:16.9
Foo!
07:18.0
Anong foo?
07:19.7
Anong foo?
07:21.0
This is a joke
07:21.9
for 15 years old.
07:24.1
Not like
07:24.8
15 years old jokes
07:26.3
like that to each other.
07:26.8
Oh, no.
07:27.1
But you're joking
07:27.8
like that also.
07:29.2
It's a secret joke.
07:30.5
Oh, maybe you're changing now.
07:32.3
No, no.
07:32.9
I see, honey.
07:33.5
Honey, listen.
07:33.9
No, I see, I see.
07:35.1
You don't feel the same way
07:36.7
as me
07:37.2
just because you got pregnant.
07:39.1
I love you so much.
07:40.5
I want you to not take a bath
07:41.8
because I want to smell you.
07:43.3
Better help me with nilaga.
07:45.0
Anong gagawin siya nilaga?
07:45.6
I don't know.
07:46.9
There is always something missing
07:48.4
and you always fix the taste.
07:50.0
But can you check
07:50.5
what is that?
07:51.6
Kasi kapag nagluluto si Vika
07:53.2
ng Pilipino na dish,
07:55.8
ako lagi yung
07:56.5
taga-tigil.
07:57.1
Kaya niya ako may kulang,
07:58.1
may ganito.
07:58.7
Siyempre, hindi naman niya
07:59.4
kabisado talaga.
08:01.3
Sakto lang to.
08:02.2
Sakto lang?
08:03.1
Yeah.
08:03.5
Ano lang talaga?
08:04.6
Wala lang yung...
08:05.6
Corn.
08:06.3
Corn.
08:06.8
No, it's fine
08:07.6
because banana naluto
08:08.7
and it becomes...
08:09.3
Kaya nga, sakto lang.
08:10.0
Kanina it was not good.
08:11.2
Sakto lang, sakto lang, sakto lang.
08:13.0
Tell me your secret.
08:15.0
Tell me your secret.
08:16.4
Honey, you're not lying to me?
08:18.6
I don't know.
08:20.5
Just tell how it...
08:21.6
It's severe good.
08:22.6
Ay, I have severe.
08:24.0
Honey, what are you hiding from me?
08:25.5
What?
08:26.1
What are you hiding from me?
08:27.1
I don't know.
08:27.6
I'm serious right now.
08:29.1
Just tell the way it is.
08:30.7
Like how?
08:31.6
What do you want?
08:32.8
No, tell me your secret.
08:34.0
Honey, just tell the way it is.
08:37.4
You've been seeing me
08:38.6
even a little, blin.
08:40.2
What are you doing?
08:41.5
Are you playing?
08:43.5
Why are you playing like that?
08:45.4
Honey, no tell me
08:46.2
what are you hiding.
08:50.7
Honey, say the way it is.
08:52.0
What's the problem?
08:52.8
Say what?
08:53.4
I don't know what you're saying.
08:55.0
Just say it.
08:55.8
I know what you did.
08:57.1
What do you want me to say?
08:59.5
Just tell me the way it is.
09:01.0
I know what you did.
09:05.6
I will sleep if you will not stop.
09:08.3
Just tell me what you did.
09:10.2
I know it anyways.
09:12.8
What are you saying?
09:14.6
I know what you did.
09:16.4
I didn't do anything.
09:17.8
I just talk about.
09:19.6
No, just tell me what you did.
09:21.3
When?
09:22.2
Oh my God.
09:22.9
I know what you did, Eugene.
09:24.3
When?
09:24.7
When?
09:24.7
Maybe you need to think about this
09:28.0
a little bit by yourself.
09:31.2
I know it anyways.
09:32.4
It's okay if you say it naman.
09:35.9
Honey.
09:38.8
It's better to be honest.
09:42.9
If I put it,
09:43.7
okay, good.
09:45.4
You cannot
09:46.3
go to bed.
09:48.3
You're on game.
09:50.0
Just tell me what you did.
09:51.8
Do you know that
09:52.3
if you are avoiding,
09:53.2
that means you really did something?
09:54.7
I don't know.
09:56.0
It's up to you.
09:56.7
Now I know it for real.
09:58.3
I just wanted to check
09:59.1
if it's true or no.
09:59.9
But if you're hiding,
10:00.7
then it's true.
10:01.8
I bought a keyboard.
10:03.9
Just kidding.
10:05.7
I don't know what you want from me.
10:07.6
So you bought?
10:09.0
I didn't bought.
10:10.2
I don't know what you want from me.
10:13.1
Oh my God.
10:17.4
What's that?
10:18.4
Why are you so aggressive now?
10:20.3
You're not like that before?
10:22.9
Because I know the truth,
10:24.2
you little.
10:25.1
Let me just leave.
10:26.7
Honey, just say it.
10:27.5
What's your problem?
10:28.2
You're not like that before.
10:29.6
Just say the truth.
10:32.0
What's the problem
10:33.2
to tell me the truth?
10:34.4
I don't even know
10:35.6
what you're talking about.
10:37.2
If you will not tell me,
10:39.5
I will really go.
10:40.7
Honey, I'm a good person.
10:42.2
I'm innocent.
10:43.2
You sure?
10:44.3
I'm innocent.
10:45.3
Okay, you sure?
10:46.4
Yeah.
10:47.3
100%?
10:48.4
Yes.
10:50.0
Okay, then you pass the test.
10:53.5
But I thought I could get
10:54.7
something.
10:54.7
Oh my God.
10:57.9
You will not.
10:58.7
I know myself that I'm innocent.
11:01.0
And you're not a good interrogator.
11:03.7
It's a psychological trick.
11:05.4
It's a trick.
11:06.5
Huh?
11:07.4
It's a psychological trick.
11:10.3
Where did you learn that?
11:12.7
Say hello.
11:13.6
I'm not.
11:15.3
So you're not playing?
11:17.2
No.
11:18.1
I thought you're playing.
11:19.3
No, I'm a good actress.
11:20.7
I thought you're playing
11:21.3
because I said like
11:22.2
you're also blocking the
11:24.5
lenses.
11:25.5
So I said like you're not.
11:26.5
No, hold it.
11:27.0
To get that I was playing.
11:28.0
I was, see, I, that's why.
11:30.0
Oh yeah, it doesn't look like I'm playing.
11:31.5
That doesn't.
11:32.5
Because you're blocking the lenses.
11:34.0
Okay.
11:34.5
That's why I don't get it anymore.
11:36.5
Okay.
11:37.0
That's why I don't get it anymore
11:38.5
if you're playing, if you're playing here.
11:41.5
You're filming because you're blocking the lens.
11:44.5
But it's a psychological trick.
11:46.0
Did it work?
11:47.0
Where did you get that trick?
11:48.5
From the movie?
11:49.5
No, from TikTok.
11:50.5
You can ask somebody, like,
11:52.5
tell me the truth.
11:53.5
Reveal it to me.
11:54.5
Something like that.
11:55.5
And they will say it.
11:56.5
They will say something that
11:57.5
they will really did something.
11:59.0
But I'm a clean person.
11:60.0
Yeah, that's why it didn't work.
12:01.0
I didn't get anything from you.
12:02.5
I know all your secrets.
12:03.5
I think if I will do that on you,
12:04.5
you will reveal a lot.
12:07.5
So you're a clean person.
12:08.5
You didn't do bad.
12:09.5
Because, you know, we leave already.
12:11.0
How long are we here?
12:12.0
Long.
12:12.5
But I want something new information about you.
12:14.0
I already know everything about you.
12:16.0
I wanted some new information.
12:17.0
What can I get?
12:18.0
And then they said, like,
12:19.5
there are psychological tricks.
12:21.0
I already did other psychological tricks on you.
12:23.0
Is there something more?
12:26.0
Oh, your eyes are broken.
12:27.5
They say when a person do like that,
12:30.0
he's hiding something.
12:31.5
You're hiding something.
12:33.0
I should have pushed you more.
12:34.5
I should have pushed you in the corner.
12:36.5
I should have pushed you in the corner.
12:41.0
Like that.
12:42.0
Tell me, tell me.
12:43.0
There was more there.
12:44.5
When you pass the test,
12:45.5
you can sleep in peace.
12:46.5
Okay, thank you.
12:47.5
Okay, good night.
12:48.5
Sleep well.
12:49.5
There is more ahead to come.
12:51.0
But this one you pass.
12:53.0
That's it.
12:54.0
Good?
12:55.0
Good night.
12:56.0
For real, maybe there is something you want to tell me?
12:58.0
No, honey.
12:59.0
I'm serious.
12:60.0
I know it anyways.
13:01.0
No, I'm really serious.
13:02.0
Honey, I'm so transparent to you.
13:03.0
Everything.
13:04.0
You can check my phone anytime.
13:06.0
You know my password, my computer, everything.
13:08.0
My social media.
13:09.0
I'm always with you.
13:11.0
All the time.
13:12.0
24-7.
13:13.0
We're always together.
13:14.0
Also, when you disappear to toilet,
13:15.0
you're not with me.
13:16.0
But it's only on toilet.
13:18.0
And then you take your phone there
13:19.0
while my house is broken.
13:23.0
Did you hear me?
13:24.0
There's someone talking to you.
13:25.0
Maybe it's a sign language.
13:29.0
I turn off the camera.
13:30.0
Okay.
13:31.0
I know your secret.
13:32.0
I'm telling you everything.
13:33.0
Okay, you passed the test.
13:34.0
Camera was on.
13:36.0
Or you knew that?
13:39.0
Or you knew that it was on?
13:41.0
Why?
13:42.0
There is a red light there.
13:43.0
Oh my God!
13:44.0
Literally red light?
13:46.0
I didn't know there is red light.
13:48.0
And you are acting.
13:49.0
So you made me feel so stupid.
13:51.0
Ayoko na siya.
13:52.0
Ayoko na siya.
13:53.0
Ayoko sa iyo.