Close
 


MERON MAIIWAN??? WALANG PASSPORT…SINO?
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
For any questions or inquiries regarding this video, please reach out to https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco ---------------------------------------------------------------- Maraming salamat po sa patuloy na pagsuporta mga, Amigo. • Facebook - / pinoyinequatorialguinea,africa PLEASE DON'T FORGET TO LIKE SHARE, COMMENT, SUBSCRIBE AND TURN ON THE NOTIFICATION BELL. MUCHAS GRACIAS
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 13:35
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Magandang balita po sa inyo mga amigo dahil
00:20.7
kakaalis lang po nang
00:23.2
nagdala
00:25.8
ng isang
00:26.6
inaantay po natin
00:30.3
so
00:31.3
ang tagal natin itong inaantay at ngayong araw po
00:34.3
ay dumating na po mga kababayan ko
00:36.4
so dumating na po
00:38.3
ang passport
00:40.4
ng mga bata
00:42.4
sorpresa
00:46.4
sorpresa
00:48.0
sorpresa
00:49.7
sorpresa
00:51.2
sorpresa
00:52.7
sorpresa
00:54.2
sorpresa
00:55.7
sorpresa
00:59.6
sorpresa
01:01.6
sorpresa
01:03.4
sorpresa
01:05.3
sorpresa
01:07.2
sorpresa
01:09.2
sorpresa
01:11.2
sorpresa
01:13.1
sorpresa
01:15.0
sorpresa
01:16.9
sorpresa
01:18.7
sorpresa
01:20.7
sorpresa
01:22.8
sorpresa
01:24.0
sorpresa
01:24.1
sorpresa
01:24.1
sorpresa
01:24.2
Sorpresa! Sorpresa! Sorpresa!
01:54.2
Sige, sige.
02:09.2
O, ito ang pasaporte para ti.
02:11.4
Ito ang pasaporte para..
02:14.4
Ang nandito, ang nandito.
02:15.4
Ito ang pasaporte para..
02:17.4
Misma.
02:18.7
O, ito ang pasaporte para..
02:20.7
Misma.
02:22.7
At Sophie!
02:23.7
Sophie!
02:24.2
Yeah!
02:36.2
Alima!
02:38.2
No!
02:40.2
Alima!
02:42.2
Sorpresa!
02:44.2
Sorpresa!
02:46.2
Sorpresa!
02:48.2
Sorpresa!
02:50.2
Alima!
02:53.0
No.
02:53.8
Misma.
02:54.6
Solo dos.
02:55.2
Dalawa lang.
02:56.3
Dalawa lang.
02:56.8
Dalawa lang, dos.
02:57.5
Solo dos.
02:58.7
May bota.
03:00.3
Misma.
03:01.6
Esto para Ken.
03:03.3
Mira.
03:03.8
Yung natin.
03:04.9
Ayan, pasaporte.
03:08.0
Esto pasaporte.
03:10.0
Umpisar para...
03:11.6
Misma.
03:12.9
Umpisar para Sophie.
03:14.9
Después, esto para...
03:17.4
Misma.
03:18.0
Ben, ben, ben.
03:18.8
Misma.
03:19.7
Ben.
03:20.5
Misma.
03:21.7
Misma.
03:22.9
Ben, ben, ben.
03:24.9
Okay.
03:25.6
Adelante.
03:26.4
Ben, ben.
03:27.5
Ben, aki, oh.
03:28.5
Esto dos.
03:30.6
Para...
03:32.2
Misma.
03:33.6
Mira.
03:34.8
Para...
03:36.1
Misma.
03:37.1
Mira.
03:39.3
Espera, bebe.
03:39.9
Bebe, bebe.
03:40.7
Bebe, bebe.
03:41.4
Bebe, bebe.
03:42.7
Ay, ay, ay.
03:44.2
Bebe, ay, ay.
03:44.9
Ayan.
03:46.2
Solo dos.
03:47.8
Oto, mga ay.
03:49.5
Dalawa lang.
03:50.0
Dumating.
03:50.9
Misma.
03:51.3
Tati.
03:51.6
Misma.
03:52.0
Tati.
03:52.3
Brasile, handsome.
03:52.7
Mismo.
03:53.2
Simpano!
04:05.8
Sime?
04:12.4
Sime.
04:12.9
ì²­u continues...
04:15.9
nipais?
04:16.5
Si...
04:16.9
Fupe si Sophie sa Pilipinas.
04:19.1
Sophie, nipais na?
04:20.7
O, so...
04:20.9
So, para Sophie ko.
04:21.9
So, ti para esto.
04:25.5
Esto,
04:26.4
cuando otro no hay,
04:28.5
de karaki.
04:30.2
No, kaya da raki.
04:32.2
No, kaya da raki.
04:32.9
Kando, uno no salir.
04:36.2
Pusitla misma o
04:37.9
alima.
04:38.4
No, siya, esperar.
04:41.9
So, ang
04:42.9
passport po natitra, isa na lang.
04:46.2
So, kung hindi po yun
04:47.7
kay alima, ay kay misma.
04:49.6
So,
04:50.0
ang mangyayari po
04:52.0
ay isa po yung maiiwan
04:53.4
sa Ecuador al-Guinea. Bakit natuno?
04:56.5
Pusible, alima
04:57.6
o misma?
05:02.0
O, esa para ken?
05:03.9
Alima!
05:04.9
Mira o, para ken esto?
05:08.1
Deja!
05:11.0
Mainit tayo.
05:11.9
Mainit tayo ulo ni Misma.
05:13.9
Mainit tayo ulo ni Misma.
05:16.8
Mainit tayo ulo ni Misma.
05:18.3
O, esa para!
05:20.0
O, alima!
05:21.2
Para!
05:22.2
Alima!
05:23.2
Alima!
05:25.3
Yeah!
05:31.6
Yeah, boy!
05:32.9
Yung panagando, miyamot.
05:34.2
Vamos a ito.
05:34.6
No, ay, kong nga sa'yo?
05:36.6
No, sali, dos o dos.
05:38.1
No, pa.
05:39.5
Yeah, boy!
05:41.0
Yeah!
05:44.4
Kong nga sa'yo?
05:45.6
Yeah, boy!
05:47.4
Kong nga sa'yo?
05:48.1
No, sali, tulad sa marte.
05:49.6
Yeah, boy!
05:50.1
Como!
05:51.1
Yeah, boy, yeah!
05:52.7
Yan!
05:53.5
Karam sido, hihrita!
05:56.0
Itratan na, itratan?
05:58.5
Paso ko lang!
05:59.6
Hindi, yan!
06:00.7
Ay, yora, yora, yura.
06:03.4
Crystal!
06:05.5
2 na makita.
06:06.7
1 no sa'yo, ayer gabing iib resulting yung tubig.
06:09.9
ulent, pala ng labial na ako.
06:14.4
Di yan!
06:15.9
Key, anti pa kayo?
06:17.8
Ok.
06:18.5
Hindi yan, hiyan?
06:19.5
Hindi yan?
06:20.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:25.0
Dito.
06:26.0
Ayan.
06:27.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:29.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:30.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:31.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:32.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:33.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:34.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:35.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:36.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:37.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:38.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:39.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:40.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:41.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:42.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:43.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:44.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:45.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:46.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:47.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:48.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:49.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:50.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:51.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:52.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:53.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:54.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:55.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:56.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:57.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:58.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
06:59.0
Ito ang para sa Vivian at Amir.
07:01.0
Amir, ito para Bibian.
07:12.1
Ito para Alima.
07:19.7
Alima.
07:21.8
Ito para Tope.
07:31.0
Ito para Dona Mina.
08:01.0
Ang mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga.
08:31.0
Mga mga mga.
09:01.0
Mga mga mga.
09:08.7
Mga mga.
09:19.3
Mga mga.
09:23.2
Mga mga.
09:29.1
Mga mga.
09:30.1
Mga mga mga mga.
09:30.8
Mga mga.
09:31.0
Iiyak na yan
09:36.4
Iiyak na yan
09:37.6
Ayan po mga amigo
09:42.1
Ito na po ang passport
09:43.4
Ni Lamisma, lima po yan
09:45.8
So pinag-asama-sama na po namin
09:48.1
Nung nakaraan po
09:49.5
Nung nakaraan po mga amigo
09:52.0
Ay dalawa lang
09:53.8
So ayan po yung mga kapitbahay ni Tia Maming
09:56.0
Medyo nagkikisme
09:57.4
Ayan po, nangyayikasin namin dito
09:59.9
So
10:01.8
Ayan po
10:02.7
Ang passport ng mga bata
10:04.6
Lima po yan
10:05.5
O, kontenta na misma?
10:10.8
Ketuhi rin ni Pais
10:11.9
Tio Nono
10:12.7
Tio Nono
10:17.0
Tio Nono
10:18.5
Tio Nono
10:19.1
E due nono, Pastor
10:22.0
O
10:22.7
O
10:24.2
Kisimula
10:26.4
Kisimula
10:27.2
Kisimula
10:27.9
Pagpapasapok si...
10:28.9
Yogyakaya, Pilipinas!
10:31.8
Yeah!
10:34.2
O, inaano nga si Misma pinaprank.
10:37.2
Iiyak na siya kanina eh.
10:38.6
Kasi nagulat siya.
10:39.5
Napansin niyo ba,
10:40.4
umpisa pa lang ng video,
10:43.6
abang pinapaano namin si Misma,
10:47.8
eh, nang nalaman niya,
10:48.8
bakit nadalawalang asan yung isa.
10:52.9
So, ayun po mga amigo.
10:54.7
So, nakakatuwa dahil very, ano,
10:59.4
apakatagal po mga namin inaantay ito.
11:01.8
So, alos isang taon po mga amigo.
11:04.5
Ten months na kami nagantay mga passport para po dito.
11:10.1
Pero, ayan, nandito na po at dumating lang.
11:14.8
So, ayun po, masayang-masaya po sila.
11:16.3
Pagkakitaan si Barbie napapunta rito,
11:17.9
sila mi Ray.
11:18.8
Ayan po, o, di ba?
11:20.4
Nakakatuwa po ang buong pamilya ni Tia Celsa nandito po.
11:22.8
At masayang-masaya po.
11:24.3
Masayang-masaya po sa passport.
11:25.9
Ayan, masayang-masaya dahil sa nakuha ng passport.
11:28.0
At ayan, anin na passport po yung nasa akin mga amigo.
11:31.8
Ah, nakakatuwa dahil, ah,
11:33.9
dahil sa passport parang naging okay na po sila uli na mga magkakamag-anak.
11:39.0
Thank you so much mga amigo.
11:41.4
So, dapat ang title nito dahil sa passport naging okay ang mga pamilya ni Tia Celsa.
11:47.2
Kahit si Barbie andito na rin siya, oh.
11:50.3
So, kahit na po marami tayong inubo sa passport na ito,
11:54.0
ay, ah, sulit naman dahil ang pag-antay natin, eh, ayan na po.
11:58.8
So, kumpleto, limang passport po para sa mga bata.
12:01.9
Kung, ah, susumahin, ay nasa 35 yata, 35,000, mga gano'n.
12:09.5
Malaki na, malaki na ubusan sa passport, parang ano, no?
12:12.2
Pero okay lang naman.
12:13.8
Ang importante po ay, mamaya check ko yung ano, yung mga pangalan, baka mali-mali ang sulat.
12:18.3
And then, maganda po, five years po ang passport ng mga bata.
12:21.9
Five years bago ma-expired.
12:24.0
So, ayun pa, mga amigo, welcome sa Pilipinas, mga batang Afrikano.
12:29.7
Salamat po, mga amigo, sa walang sawa nyo po panonood sa ating video at, ah,
12:33.7
show nyo po ang ating video at abangan nyo po kami sa Pilipinas.
12:36.6
Ah, dun po tayo magbablog, dun po tayo, ah,
12:39.6
dun natin sinusubaybayan ang buhay ng isang pamilya na kung saan ay naging kaibigan natin
12:45.1
ng halos magtatatlong taon na po, mga amigo.
12:48.3
Pero, patuloy pa rin po na inyong sinusubaybayan ang lahat ng video.
12:54.0
na pinapalabas sa atin araw-araw.
12:56.4
So, buhay sa Pilipinas, ah, naman ang inyong makikita kasama ang mga Afrikano.
13:02.8
Ano kaya?
13:03.5
Mga sinabay, mga pag-a, sasalita agad ng Tagalog, ng, ah, English,
13:10.1
o ano ang lakan matutunan sa Pilipinas.
13:13.4
Salamat po, mga amigo, ah, lahat ng ito po ay para po, ah, sa mga Afrikano
13:22.1
na ating, ah, tinutulungan dito.
13:24.0
God bless po, mga kababayan ko.
13:30.3
Na-appreciate po yung papaano sila nagdadasal.