Close
 


Dear MOR Stories: "Tubig" Kwento Ni Annie
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
May hatid nga bang pag-ibig ang daloy ng tubig? Alamin ang buong kwento dito lang sa #DearMORTubig #DearMORStories For MORe videos subscribe now: http://bit.ly/MORForLife Follow us on Instagram: https://www.instagram.com/morentertainmentph Like us on Facebook: https://www.facebook.com/MOREntManila Follow us on Twitter: http://twitter.com/MORentPH Check out our livestreaming at all MOR Philippines Facebook Pages! #MOR #DearMORTubig #DearMORStories
MOREntertainment
  Mute  
Run time: 42:55
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.5
Nakakaiyak, nakakakilig, nakakatawa, nakaka-in-love, Dear MOR!
00:24.9
Dear MOR, magandang araw sa inyo, Popoy at Pea.
00:29.4
Ako nga pala si Annie, 40 years old at kasalukoy ang nakatira sa Vancouver.
00:35.9
Fan na fan ako ng Dear MOR. Lagi akong nakaabang sa YouTube nyo ng mga bagong episodes.
00:42.7
Popoy at Pea, napamessage ako sa inyo ngayon kasi nais ko sanang i-share ang kwentong pag-ibig ko.
00:50.1
Sure na sure ako, as in positive na positive, na marami ang makakarelate sa kwento kong ito.
00:57.3
Nagsimula kasi ang lahat ng mag-design.
00:59.4
Nag-reside akong magbakasyon sa isla ng Boracay noong 2018.
01:04.2
Sobra-sobrang pagka-burnout ko noon kaya naisipan ko na deserve ko naman siguro ang magbakasyon.
01:11.1
Nagpaalam ako sa trabaho na magli-leave mo na ako for two weeks.
01:15.3
Popoy at Pea, I booked my tickets at lumipad na nga ako patungong Boracay.
01:21.1
Para sa mga nakapunta na sa Boracay, siguro naiintindihan nyo kapag sinabi ko na para talagang paraiso ang isla.
01:29.4
Paglapag na paglapag ko ng mga gamit ko sa hotel, ay agad kong dinama ang sariwang hangin habang pinakikinggan ang bawat pagtama ng alon sa dalampasigan.
01:43.4
Popoy at Bea, single ako ng mga panahon na yon pero wala sa plano ko ang maghanap ng love life sa Boracay.
01:51.4
Honestly speaking, nandun talaga ako para mag-unwind.
01:56.4
Pero hindi ko naman in-expect na pag-ibig ko sa Boracay.
01:59.4
Pag-ibig pala ang matatagpuan ko doon.
02:02.8
Pangatlong araw ko nun sa Boracay at nag-book ako ng island hopping.
02:07.3
At habang nasa Puka Beach, inaisipan ko ang mag-kayaking.
02:11.4
Siyempre gusto ko rin mag-picture-picture habang nakasakay sa kayak.
02:15.4
At sa sobrang aliw ko sa pagkuhan ng picture, eh hindi ko na malaya na napalayo na pala ako.
02:22.3
Sa panik ko, eh bigla akong tumaob.
02:26.2
Popoy at Bea, dito na nga papasok sa...
02:29.4
Sa eksena, si Bryce.
02:32.3
Tall, white, and handsome.
02:36.7
Yan ang best way para i-describe itong lalaking to.
02:41.4
Isang Canadian national itong si Bryce at nandun siya sa Boracay para mag-unwind din.
02:47.7
Habang dahan-dahan ako lumulubog sa tubig, eh dali-dali naman akong hinatak ni Bryce pa itaas.
02:54.4
Lakas maka Princess Ariel ng mga oras na yun, Popoy at Bea.
02:57.4
Kaya, sinagip ako ng Canadian Prince Charming ko.
03:02.3
Hindi ko talaga in-expect na hindi lang pala buhay ko ang sinagip ni Bryce noong mga araw na yun.
03:09.6
Sasagipin din pala niya ang puso ko.
03:27.4
I love it!
03:43.4
I love it!
03:45.3
I love it!
03:49.0
Love is just a game that children play.
03:55.6
And no more than it.
03:57.4
Thank you for watching!
04:27.4
I believe in every word that you say
04:32.9
I love you all the way
04:36.5
Now I could swear
04:41.5
Love is not a game
04:44.5
But children play
04:46.8
So tell me that you'd play
04:50.6
Till I met you
04:54.1
I never knew
04:57.0
What love was
04:57.4
Till I met you
05:00.9
This feeling seems to grow more
05:05.4
Every day
05:07.1
I love you more each day
05:11.7
You and I should be together
05:25.1
Can't you see
05:27.0
Can't you see
05:30.9
Till I met you
05:38.4
I never knew
05:41.6
What love was
05:43.1
Till I met you
05:45.0
This feeling seems to grow more
05:50.0
Every day
05:51.7
I love you more each day
05:55.4
Can't you see
05:56.5
Can't you see
05:56.5
Can't you see
05:56.6
Can't you see
05:56.7
Can't you see
05:56.8
Can't you see
05:57.0
Till I met you
06:12.9
I never knew what love was
06:17.3
Till I met you
06:19.6
This feeling seems to grow
06:23.7
But everyday
06:25.2
I love you for each day
06:30.7
Till I met you
06:55.2
Dear M.O.R.
07:03.1
Ang mga kwento ng puso mo
07:05.6
Mga kapamilya, oras na natin.
07:12.2
It's 29 minutes.
07:14.1
Makalipas ang alauna ng hapon.
07:16.9
At yan ang first part ng story
07:20.2
ng pagpapahinga muna
07:22.7
ni Annie.
07:25.1
Okay.
07:25.2
Sa pag-iisa.
07:28.0
Oo.
07:29.1
Kita mo naman.
07:30.6
Pero dito nyo makikita, no,
07:32.2
na huwag kayong lagi magagalit sa sarili ninyo.
07:36.3
Lalo na kapagka merong kayong mga nakokomit na mga
07:39.4
sabihin na natin mga katangahan.
07:42.8
Diba?
07:44.2
Oo, yung mga pagiging clumsy ninyo
07:46.8
dahil dyan sa mga oras na yan
07:48.9
ay biglang merong dumarating na helping hand.
07:52.3
Diba? Merong biglang sasagip sa'yo
07:55.1
sa iyong kahinaan,
07:56.6
sa iyong, ah,
07:58.1
sabihin mo ng pagkakamali, ganyan.
08:00.4
Tapos pwedeng dyan mo makilala
08:01.9
ang isang Bryce sa buhay mo.
08:04.8
Anaks.
08:05.7
O, diba nga?
08:06.5
Hello po sa lahat ng mga...
08:08.1
Ito si Bea, nag-hello na sa ano eh.
08:10.2
Sa lahat daw ng mga may jowang afam.
08:13.4
Hindi, alam mo,
08:14.8
kaya pala sinabi ni Annie
08:16.1
sa umpisa pa lang na,
08:18.1
ah, ano tawag dito?
08:19.2
Sabi niya,
08:20.2
marami daw ang makakarelate and all that.
08:22.6
Kasi, ang hiling mo pa, bye!
08:25.1
Kapag ka pupunta kayo ng Baracay,
08:27.4
or actually,
08:28.0
eh, hindi ka pala kasama doon, sorry.
08:30.3
Hindi pa ako nakapunta doon.
08:31.6
Hindi ka pala kasama,
08:33.0
I am so sorry.
08:34.1
Hindi, aminin niyo,
08:35.0
mga kaburkada sa mga nakakarelate dyan,
08:36.7
pagpupunta kayo ng Baracay,
08:38.6
or actually,
08:39.6
kahit sa ang mga, alam mo yun,
08:41.3
kilalang mga beach dito sa Pinas,
08:44.6
eh, talagang marami mga afam,
08:46.6
marami mga nagbabakasyon ng mga foreigner talaga,
08:49.3
and hindi talaga may iwasan na,
08:51.2
alam mo yun,
08:51.8
mabighani sa kagandahan ng mga Pinoy at Pinay,
08:55.1
etong mga afam-chiwa na ite-chiwa.
08:58.2
At madami na rin ako, mga, alam mo yun,
09:00.3
narinig ng mga chika na
09:01.8
nagkakilala sa Baracay,
09:04.6
yung iba sa Siargao,
09:06.0
yung iba sa Coron,
09:06.9
yung iba sa Balawan,
09:09.0
yung mga ganyan,
09:10.0
nagkakilala doon,
09:11.2
parehas nagbabakasyon,
09:12.4
eh di, alam mo yun,
09:13.4
dalawa na silang nagbakasyon,
09:15.0
nag-join na sila,
09:16.0
tapos, ayun nga,
09:16.8
naoisa yung friendship,
09:18.2
naoisa, you know,
09:20.1
love life.
09:21.3
Naalala ko tuloy, Bea.
09:22.5
Naalala ko tuloy nung meron ako nakilala
09:25.0
sa Palawan.
09:27.3
Naalala ko siya, no?
09:28.3
Ano ka nagpunta ng Palawan?
09:29.5
Dito sa store na ito.
09:29.9
Ay!
09:31.0
Nagpunta ako ng Palawan,
09:32.3
pero ano,
09:33.7
wala, hindi kami,
09:34.7
hindi kami nagkatuloyan, eh.
09:38.3
Kailan to?
09:39.0
Hindi nagkatuloyan.
09:40.1
Dati pa.
09:41.1
Dati pa.
09:41.7
Matagal na?
09:42.2
Hindi kami nagkatuloyan,
09:43.4
kasi ano, eh,
09:45.4
kasi,
09:46.2
kasama ko si Mrs. Popoy.
09:48.9
De joke.
09:50.7
De joke lang.
09:52.0
O, diyan sa Palawan,
09:53.3
maganda rin yan.
09:54.3
O, maganda rin.
09:55.0
Maganda rin yung Palawan,
09:56.5
yung mga lugar na yan.
09:57.4
Oo.
09:57.7
And there, oo, Bea,
09:59.1
makikita mo yung mga
10:00.3
babae,
10:01.8
lalaking mga foreigner,
10:03.7
di ba,
10:04.0
mahal na mahal
10:04.6
at gustong gusto nila
10:05.7
ang mga beaches natin
10:07.6
dito sa Pilipinas,
10:09.4
di ba?
10:09.8
Lalo na nga yan,
10:10.6
Boracay.
10:12.3
Di ba?
10:12.8
At pagka,
10:13.7
bago kayong magkwento
10:14.9
sa mga friends ninyo, ha,
10:16.6
eh,
10:17.2
para hindi kayo matampal,
10:18.7
maano,
10:19.0
ayusin ang pronunciation
10:20.2
ng beach.
10:22.1
Oo.
10:22.8
Magnyong bibilisan
10:24.0
ng pagyasabi
10:24.8
ng beach.
10:25.0
Ang beach.
10:26.8
Okay?
10:27.6
Ngayon,
10:27.9
magkaiba kasi
10:28.6
ang dati nyan
10:29.7
kapagka
10:30.3
medyo napabilis.
10:32.3
Oo,
10:32.6
yung pagkakabanggit nyo niya.
10:34.2
Oo,
10:34.6
pari.
10:34.7
You say beach.
10:35.3
At aminin nyo,
10:36.6
kapagka,
10:37.5
you know,
10:38.1
if you're in,
10:39.0
si Popo hindi makakarelate,
10:40.0
ipa nagboracay yan eh,
10:40.9
pero pag napunta kayo
10:41.5
ng boracay,
10:42.0
di ba,
10:42.2
ang dami magka-holding hands
10:43.6
na most of the time
10:44.9
talaga,
10:45.7
pinay,
10:46.5
tapos ang jowa
10:47.6
na lalaki is,
10:48.8
you know,
10:48.9
foreigner.
10:50.1
And,
10:50.3
support tayo.
10:53.9
Huwag ka mag-alala,
10:54.8
Bea,
10:55.2
hindi naman bago sa akin yan
10:56.7
dahil bago pa naman
10:57.7
na pumotok
10:58.4
ang boracay nun.
11:00.3
ang tatay ko,
11:00.9
taga-subik eh.
11:02.1
Taga-subik,
11:02.9
Zambales.
11:04.0
Pagka nagbabakasyong kami ro
11:05.6
nung bata ko,
11:06.4
dyan ako nakakita
11:07.4
ng mga
11:07.9
higanting mga foreigner
11:09.5
na may hawak.
11:10.8
Akala ko,
11:11.4
anak nila,
11:11.9
jowa pala.
11:13.3
Di ba?
11:13.7
Doon sa mga beach
11:15.4
naman namin,
11:16.2
sa Zambales.
11:17.9
Di ba?
11:18.4
Nandyan.
11:19.2
Nandyan ang base eh.
11:21.0
Naku.
11:21.9
Correct.
11:22.9
At saka,
11:23.1
alam nyo ba
11:23.9
why we,
11:25.1
so,
11:25.7
ewan ko ah,
11:26.2
chika lang sa akin
11:27.1
nung mga friends
11:28.8
kung may jowang
11:29.6
Afamchiwa.
11:31.6
Bakit daw bentang-benta
11:32.8
ang mga Pinay
11:33.5
sa mga foreigner
11:34.7
ganyan-ganyan.
11:35.5
Yung mga foreigner
11:36.1
na ganyan,
11:36.6
lalo na yung mga puti,
11:37.6
ganyan,
11:38.0
or lalo na yung mga
11:38.6
nasa western side
11:41.0
ng earth,
11:42.1
ng earth,
11:43.0
eh ayaw nila,
11:43.8
hindi nila bet.
11:44.7
Yung mga,
11:45.4
ano,
11:45.7
yung usual na nila
11:46.3
nakikita,
11:46.9
puti talaga,
11:48.4
gets?
11:49.0
Gusto nila nila
11:49.8
is yung
11:50.6
tan color,
11:52.9
yung kayumanggi,
11:54.8
diba?
11:55.5
As in yung,
11:56.0
ah,
11:56.4
golden,
11:57.2
ano,
11:57.6
golden brown.
11:59.3
Golden goddess
12:00.2
ang balat.
12:01.8
Yun daw talaga yung
12:02.5
na-attract sila
12:03.3
ng bonggam-bongga.
12:04.2
Kasi pansinin mo,
12:05.1
yung mga,
12:05.8
anong tawag dito,
12:06.7
yung mga puti,
12:08.1
lalo na yung mga babae,
12:09.0
nagtataning lotion pa yan,
12:11.0
nagtataning bed pa yan,
12:12.3
para alam mo yun,
12:13.4
hindi sila masyadong pale,
12:14.9
pero dito sa atin,
12:15.8
diba,
12:16.1
we are blessed talaga
12:17.2
na predominantly
12:18.2
kayumanggi tayo
12:19.4
at yun talaga yung parang
12:20.3
At nagwa-whitening
12:21.6
namang kayo dito.
12:22.5
At nagwa-whitening.
12:24.4
I mean,
12:24.8
kaya-kaya kayong preference
12:26.6
kung gusto nyong itsura,
12:28.1
no?
12:28.4
Pero ang chika ko lang is,
12:30.1
kaya talagang mabenta
12:31.3
ang mga Pinay.
12:32.2
I mean,
12:32.4
yung mabenta ang mga Pinay
12:33.4
sa mga puti,
12:34.6
kasi nga,
12:35.2
una sa lahat,
12:35.8
ang ganda-ganda ng color
12:36.8
natin sa kanila.
12:38.0
And,
12:38.6
kung sa atin,
12:40.3
nagagandahan tayo
12:41.5
dun sa matangos ilong,
12:43.6
blue yung eyes,
12:45.0
sila naman,
12:45.7
ganun din,
12:46.2
opposite.
12:46.8
Yung hindi nila nakikita
12:47.8
araw-araw,
12:48.8
yun talaga yung parang
12:49.7
bet na bet nila nga.
12:50.7
Gandang-ganda talaga sila
12:52.4
na humaling.
12:53.3
At yun nga yung,
12:54.3
hindi naman tayo sobrang
12:55.1
matatangos ng Geelongercy,
12:56.9
at hindi naman tayo
12:57.5
blue-eyed people,
12:59.0
diba?
12:59.5
Pero,
13:00.1
you know,
13:00.5
we're just really beautiful
13:01.8
in our own way.
13:02.8
Ganun!
13:03.5
Pero syempre,
13:04.6
nagkakaisa naman tayo
13:05.8
kay ikaw nga ay
13:07.0
Western,
13:08.5
o ikaw ay
13:09.2
dito,
13:10.1
Oriental naman
13:11.1
ang,
13:12.1
ano mo,
13:13.2
ethnicity.
13:14.5
Yan.
13:15.3
Isa pa rin ho,
13:16.4
ang nakakapag,
13:17.7
ano no,
13:18.1
nakapag bond,
13:19.4
kahit ano pa nga
13:20.5
ang,
13:20.7
ang race na kinabibilangan mo.
13:22.7
Diba?
13:23.3
Hindi tanggap
13:24.3
ng kahit na anong race
13:25.9
ang mapanglot na ugali.
13:28.1
O,
13:28.7
yung masamang ugali.
13:30.0
Siyempre,
13:30.4
gusto nila,
13:31.0
okay,
13:31.4
physically ganito
13:32.3
ang preference ko,
13:33.6
pero you have to be,
13:35.1
ah,
13:36.0
yung maayos ka rin
13:37.1
makitungo.
13:38.3
Diba?
13:39.1
Ah,
13:39.3
hindi naman pe pwede yung,
13:40.7
ah,
13:41.4
yung iba kasi,
13:42.1
be,
13:42.3
nothing against
13:43.8
doon sa mga ano,
13:45.3
ah,
13:45.6
parang,
13:46.5
sige,
13:46.7
pagka nakakita ng puto,
13:47.8
okay,
13:48.2
sige,
13:48.4
mas mataas ang palitan ng pera.
13:49.9
Alam mo yun,
13:51.3
wala,
13:51.4
hinanap buhay na eh.
13:53.2
Diba,
13:53.4
hinanap buhay na lang.
13:54.4
Sana huwag naman ganun.
13:55.9
Okay,
13:56.2
sana naman ganun.
13:56.9
Especially when you have your own work,
13:58.7
you have your own job,
14:00.4
diba,
14:00.7
eh,
14:00.9
sana magkaroon naman kayo ng,
14:02.3
ah,
14:03.3
anong,
14:03.7
ah,
14:03.9
dignidad.
14:05.0
Ayaw,
14:05.3
huwag nyo naman isuko ang,
14:06.6
ah,
14:07.1
lahat dahil sa,
14:08.2
ay,
14:08.3
foreigner,
14:08.9
mas malaki palitan ng dolyar nito.
14:10.8
Mas malaki ang na-fungers.
14:11.8
Ayan,
14:13.5
dahil,
14:14.0
ay,
14:14.2
naku,
14:14.4
hindi rin po kasi lahat
14:15.8
ng mga foreigner,
14:17.0
ayan,
14:17.9
sorry to say,
14:18.6
no,
14:18.9
ah,
14:19.2
para sa mga Pinay
14:21.4
o mga Pinoy dyan,
14:23.3
eh,
14:23.5
may pera.
14:24.5
Diba,
14:24.8
yung iba,
14:25.3
sige,
14:25.6
parang nagbakasyon lang din,
14:26.7
parang tayo na simpleng tao lang,
14:29.0
empleyado,
14:30.1
ayan,
14:30.5
pero hindi naman na ganun kalaki yung,
14:32.4
ah,
14:32.8
ipon,
14:33.7
yung mga ganyan.
14:35.1
O,
14:35.3
sana naman mahalin nyo sila,
14:37.3
kung,
14:38.0
ah,
14:38.3
talagang mahalin nyo,
14:39.2
hindi na dahil sa pera nila.
14:41.4
Diba?
14:41.9
And the same way doon sa atin.
14:44.6
Okay,
14:44.8
huwag naman gamitin na lang na,
14:46.6
ay,
14:46.7
hindi ka na makakita ng exotic na beauty
14:49.0
na katulad ko,
14:50.3
kasi yung,
14:50.9
ang daming katulad mo,
14:52.6
te,
14:52.9
alam mo yan.
14:54.7
Hmm.
14:55.8
Hmm.
14:57.1
Teka lang.
14:58.6
Ay,
14:58.9
oo,
14:59.4
natatandaan ko,
15:00.3
may letter sender tayong ganun,
15:01.9
puy.
15:02.6
Yung hashtag,
15:03.2
Dear MOR Scammer.
15:05.3
Yes.
15:05.5
Talagang,
15:05.9
oo,
15:07.2
natatandaan ko yan,
15:08.1
yung story na yan.
15:08.8
Hanapin nyo sa YouTube yan.
15:10.2
Hmm.
15:10.6
Ang ganda yan.
15:11.3
Bill Talk.
15:12.3
Anyway,
15:12.6
sabi ni,
15:13.7
ah,
15:16.0
ah,
15:16.7
teka.
15:18.0
O,
15:18.2
sige,
15:18.5
dahil teka ka,
15:19.4
eto,
15:19.9
abasahin lang natin tong si Clarice Cabrera.
15:22.7
Sabi niya,
15:23.1
nakaka-in-love naman yung story ngayon.
15:25.5
Naalala ko tuloy nung bata pa ako.
15:27.8
May sumakgip sa akin noon.
15:30.3
Naliligo ako sa dagat.
15:31.8
Nalunod ako hanggang ngayon.
15:33.7
Iniisip ko pa rin siya.
15:35.5
Yan.
15:35.9
Akala ko hanggang ngayon.
15:37.5
Sinasalit niya pa rin ako.
15:38.8
Hindi,
15:39.0
joke.
15:39.5
O,
15:40.1
hindi.
15:40.4
Hello,
15:40.8
Clarice.
15:41.2
Uy,
15:41.8
buti naman,
15:42.4
ano.
15:42.9
O,
15:43.2
ay,
15:43.5
ah,
15:43.7
thankful ka naman.
15:44.7
Sino ba yun?
15:45.5
Sino ba ang mystery person?
15:47.3
At hindi mo makalimutan?
15:48.4
Bakit?
15:49.3
Ano ba?
15:50.6
Maganda ba?
15:51.3
O,
15:51.4
siyempre.
15:52.4
Pogi ba?
15:53.0
Ah,
15:53.9
babae naman to siya,
15:55.2
Clarice.
15:56.0
O,
15:56.0
pogi ba?
15:57.3
Eh,
15:57.6
kasi,
15:58.0
alam mo,
15:59.3
anong tawag dito?
16:00.6
Pero,
16:00.9
siyempre,
16:01.3
Bea,
16:02.2
kay pogi,
16:02.7
kay hindi,
16:03.2
niligtas ka sa kamatayan.
16:04.9
Eto mo talaga makakalimutan niya.
16:06.0
Talaga hindi ko makakalimutan niya.
16:07.5
Ito ang kikita ko.
16:08.5
Alam mo,
16:09.1
nakaka-ano talaga,
16:10.0
nakaka-attract talaga
16:11.4
sa isang tao,
16:12.4
yung matulungin.
16:13.5
O,
16:13.8
yung talagang hindi iisipin
16:15.9
yung danger
16:16.6
at ililigtas ka talaga,
16:17.8
tutulungan ka talaga.
16:18.9
That's really attractive
16:20.0
in a person, no?
16:21.2
Mga palalaki,
16:22.1
mga pababae.
16:23.2
Correct.
16:24.1
Sabi ni,
16:25.1
wala na ba ako makuha
16:26.3
matinungano dito sa ano eh?
16:28.0
Sa mga homestay siya sa Facebook.
16:29.4
O,
16:29.4
si Mr. Pogi
16:30.3
ng Quezon City.
16:31.9
Legit yung sinabi mo,
16:33.4
Popoy,
16:33.9
naakala mo anak nila
16:35.3
yung kaholding hands
16:36.7
ng mga foreigner.
16:38.2
Diba?
16:38.4
Kapag ka naglalakad.
16:40.0
Oops, is that it?
16:40.8
Oo.
16:41.5
Pero meron din naman mga maliliit
16:43.0
ang built eh,
16:44.2
diba,
16:44.5
ng mga foreigner,
16:45.4
ng mga buwibisita dito sa atin.
16:47.6
Tsaka hindi naman lahat ng ano,
16:49.4
I mean,
16:50.7
I mean no offense
16:52.1
to anybody.
16:53.6
Ayan,
16:53.9
pero kasi tayo kapag,
16:55.1
uy, foreigner,
16:56.0
ganda,
16:56.8
pogi,
16:57.7
ganyan,
16:58.2
pero nako,
16:58.7
look at the skin.
17:00.2
Diba,
17:00.6
yung pores ng skin natin
17:02.8
ng mga Pilipino,
17:04.2
ilalaban ko talaga
17:05.6
sa ganda.
17:06.9
Kaya,
17:07.1
diba,
17:08.0
kung maalaga lang rin naman tayo
17:09.8
sa,
17:10.0
alam mo yung mga pores natin,
17:11.6
tamang ano eh,
17:13.1
pero yung,
17:14.0
minsan yung,
17:14.7
yung sa iba,
17:15.9
sa iba mga lahat,
17:17.0
kahit na white sila,
17:18.1
pero kapag ka nakita mo
17:19.0
ng malapitan,
17:20.4
parang,
17:21.2
ano,
17:21.6
parang,
17:22.0
mahuhulog ang holin
17:23.9
sa laki ng mga pores.
17:25.7
Uy,
17:26.1
eto lang talaga.
17:27.2
Basta,
17:27.2
o, please.
17:28.2
Alam mo,
17:28.7
speaking ha,
17:29.7
eto talaga,
17:30.7
kamarkada,
17:31.5
ilalaban natin
17:32.6
ang hygiene natin.
17:35.3
Kung ikaw,
17:35.9
kung para sa ibang mga
17:38.1
foreign nationalities,
17:40.0
lalo na nga yung mga puti,
17:42.0
oo,
17:42.3
hindi na tayo magbabanggit,
17:43.3
syempre,
17:43.7
ng ano talaga,
17:44.9
specific,
17:45.5
pero yung mga puti,
17:47.3
eh,
17:47.5
yung hygiene talaga natin,
17:49.5
top notch talaga tayo,
17:50.9
no?
17:51.9
Ang tawag dito,
17:53.6
walang nga panama
17:55.0
ang linihan natin.
17:56.8
Ang bango natin.
17:58.6
Ang turas na kanina.
17:59.6
At yung,
18:00.0
alam mo yun,
18:00.7
yung overall hygiene
18:01.9
and routine
18:02.7
ng paglilinis ng katawan,
18:04.8
ay swerga.
18:06.6
Ayan.
18:08.2
Okay.
18:08.7
Kaya, ah,
18:11.0
sabi ni,
18:11.5
ah, sige,
18:11.9
eto, last na to,
18:12.5
sabi ni Rennie Boy,
18:13.7
sorry, pero ang magagawa ko lang sa'yo,
18:16.4
ang sagapin ka
18:17.2
sa pagkauhaw.
18:18.9
Kaya, eto na ang
18:19.7
hashtag
18:20.0
Dear MOR2B.
18:24.1
Samantala,
18:24.7
meron din isang
18:25.4
mensahe naman dito.
18:29.9
Sabagay,
18:30.4
eto si,
18:30.9
ano, si Rennie Boy.
18:32.6
Rennie Boy,
18:33.1
kumusta ba ang delivery natin
18:34.7
dyan ng tubig?
18:35.7
Nagde-deliver, ya?
18:37.4
Oo.
18:37.6
Gaganyan, ganyan.
18:38.6
Gaganyan si Rennie Boy,
18:39.9
hindi ang katulad
18:40.9
ng jowa mo.
18:42.1
Because Rennie Boy
18:43.0
always delivers.
18:45.1
Ah,
18:46.0
ganun yan.
18:47.2
Pagka hindi nag-deliver,
18:49.5
wasak ang business.
18:52.0
Ah, yun.
18:53.0
Ah, si, ano,
18:53.9
Marvin Bulandan,
18:55.3
sabi niya,
18:55.9
hi, po-po-poy,
18:57.1
curious lang ako
18:58.0
dun sa nickname mo na
19:00.0
Too Big.
19:03.4
Ano meron?
19:05.0
Ano sabi?
19:05.5
Curious lang ba?
19:06.9
Oo,
19:07.3
curious lang daw siya.
19:07.9
Oh, manatili kang
19:08.2
siya.
19:08.7
Curious, Marvin.
19:09.7
Oo, oo.
19:10.2
Hayaan mong kilitiin.
19:11.2
At nagtanong si Marvin,
19:12.2
Bulanda.
19:12.7
Hayaan mong kilitiin
19:14.2
ng tubig ni po-poy
19:16.2
yung juta kay mo.
19:17.7
Hmm?
19:18.2
Sabi ni Hiro Daniel,
19:20.2
mga puti,
19:20.7
so kasama ka doon, Bea,
19:22.2
mga puti,
19:23.2
hindi ko sinabing maputi,
19:25.2
okay?
19:25.7
Ah, iba yun.
19:26.2
Iba yung maputi.
19:27.2
So mga puti,
19:28.2
umayos ka, Hiro Daniel,
19:29.2
kakasabi ko lang kanina,
19:30.2
naligo ako, diba?
19:31.7
Excuse me.
19:32.7
Shut up.
19:33.2
Yan.
19:33.7
Ano, wala na.
19:34.2
Halika na ituloy na natin,
19:35.2
may second part pa,
19:36.2
nag-i-enjoy kayo masyado.
19:37.2
Yun nga.
19:38.2
Oo, sandali,
19:39.2
nagkakilala na kasi si Annie,
19:40.7
tsaka si Bryce.
19:42.7
Bryce.
19:43.2
Magpa-prosper nga kaya
19:44.7
into something else
19:45.7
itong relationship na to.
19:47.7
Kunyari, hindi natin na
19:49.7
nabasa kanina
19:51.2
kung saan nang galing
19:52.2
ang sulat ni Annie
19:53.2
sa Vancouver, Canada.
19:54.7
Baka pinaalala.
19:56.7
Ay, pinaalala ko ba?
19:58.7
Tingnan natin.
19:59.7
Baka naman kasi sa iba pa.
20:01.2
Baka sa iba na punta,
20:02.2
hindi naman.
20:03.2
Baka lang.
20:04.2
Baka.
20:04.7
Pwedeng ano,
20:05.7
nandun.
20:06.2
Pero why?
20:07.2
Yes.
20:08.2
Oo.
20:08.7
Nagpunta lang alone.
20:10.2
Diba?
20:11.2
At dahil nagbukas ang Canada.
20:13.2
Okay.
20:14.2
Sige mga kapamilya,
20:15.2
halika na.
20:15.7
Samahan nyo nga po kayo.
20:16.7
Ako po si DJ P,
20:17.7
DJ Popoy.
20:18.2
That's my Gwapo Poy.
20:20.7
At ako naman po,
20:21.7
Gorgeous B.
20:22.7
Mapute,
20:23.7
pero hindi pute,
20:24.7
beya.
20:27.2
Dear M.O.R.
20:29.2
Ang mga kwento
20:30.7
ng puso mo.
20:34.7
Meron kang mga puso na
20:35.7
bumi inundan,
20:36.7
wala nyo ka wala nyo.
20:38.7
Ukersa,
20:39.7
patomç­”
20:47.0
yun pa niya na ko.
20:51.2
Opo yat bea.
20:52.7
Pagbalik nga namin sa hotel
20:54.7
ay hindi ko na mabilang
20:55.7
kung ilang beses ako
20:57.0
nagpasalamat kay Bryce.
20:58.7
Sobrang sweet lang talaga
21:00.7
ng lalaking to
21:01.7
kasi bawat thank you ko
21:03.2
e sabay.
21:03.7
oh, it was nothing naman niya.
21:06.5
Oh wait, Bea, just to be clear,
21:08.2
magkaiba kami ng tinutuloy ang hotel ni Bryce.
21:11.2
Pero, that did not stop us from seeing each other.
21:15.6
Sa mga nalalabik kong araw sa Boracay,
21:17.8
eh lagi na kaming magkasama nitong si Bryce.
21:21.2
Ewan ko ba, pero sobrang daling napalagay
21:23.9
ng loob ko sa kanya.
21:26.0
At habang lumilipas ang mga araw,
21:27.9
eh unti-unti na nga nakukulog
21:30.4
ang loob ko kay Bryce.
21:32.1
Bryce, hindi ko man masabi ng diretsyo sa kanya,
21:35.3
pero I really fell in love with him.
21:39.9
Nakakalungkot lang na lahat ng mga masasayang bagay
21:43.5
ay nagtatapos din.
21:45.6
Kasi papayot Bea, natapos na nga
21:47.6
ang two weeks ko sa Boracay.
21:50.1
Bryce and I had to say our goodbyes
21:52.6
and went our separate ways.
21:55.4
Akala ko talaga, dun na matatapos
21:57.9
ang kwento namin ng Prince Charming ko.
22:00.8
Buti na lang talaga eh,
22:01.9
mukhang tinadhana talaga kami
22:03.7
nitong si Bryce.
22:05.2
Kasi gusto talaga kaming pagtagpuin muli.
22:09.8
Papayot Bea, ilang linggo pala nga lumipas
22:12.2
nung nakabalik na ako sa opisina,
22:14.4
biglang ako nakatanggap ng message request
22:16.5
mula kay Bryce.
22:18.8
Nakakahaba talaga ng hair
22:20.2
yung message niya sa akin.
22:22.5
Sabi niya kasi,
22:23.9
ever since down nung nagkita kami,
22:26.7
hindi na raw ako nawala
22:28.2
sa isipan niya.
22:30.3
Sabi pa nga ni Bryce,
22:31.6
eh, gusto daw niya akong makita ulit.
22:34.7
Siyempre bilang kinilig na ako,
22:36.7
eh, ganun din ang nasa isip ko.
22:39.0
Kaya,
22:39.7
nag-decide kami na magkita ulit
22:42.1
the following year.
22:45.5
And after a whole year of dating,
22:47.6
kahit LDR, eh,
22:49.0
officially naging kami na ni Bryce.
22:52.2
Papayot Bea,
22:53.5
siyempre nagkaroon ng maraming challenge
22:55.3
ang relationship namin.
22:57.4
Andiyan na yung pandemia
22:58.9
at kung ano-ano pa.
23:00.1
At,
23:00.3
in fairness sa amin ni Bryce,
23:03.2
nalagpasan namin lahat yun.
23:05.5
Nung nagkaroon na nga ng pagkakataon
23:07.2
na pwede nang bumiyahe,
23:08.4
talagang ginawan namin ang paraan
23:10.2
na magkita kami.
23:13.1
And after a couple of years,
23:14.8
since una namin pagkikita,
23:16.7
eh, eto na nga ako ngayon.
23:19.0
Kasama si Bryce sa Canada.
23:21.6
At sa awa ng Diyos,
23:22.9
ay nakahanap ako ng trabaho dito.
23:26.4
O, payot Bea,
23:27.3
siguro,
23:27.8
kung hindi ko naisipang pumunta
23:29.8
ng barangay,
23:30.3
eh, baka hindi ko natagpuan
23:33.0
ang taong dapat pa lang para sa akin.
23:36.5
Kaya minsan talaga,
23:37.5
kailangan nating umalis
23:38.8
at lumabas sa comfort zone natin.
23:41.6
Kapag may pagkakataon,
23:43.1
mag-travel.
23:44.5
Explore the world
23:45.5
and expose yourself.
23:47.8
Dahil bukod sa marami kang matututunan,
23:50.9
baka ang nawawala mong love life
23:53.2
ay dun mo pa matatagpuan.
23:56.1
Hanggang dito na lang ang kwento ko,
23:57.8
Papayot Bea.
23:58.6
Salamat sa oras
23:59.5
na binigay niyo
24:00.3
sa love story namin
24:01.4
itong si Bryce.
24:02.9
Pag may update ako,
24:04.7
ipapadala ko sa inyo kaagad.
24:07.2
More power sa inyong dalawa
24:08.4
at sa Dear MOR.
24:10.9
Lubos na gumagalang,
24:13.3
Annie.
24:13.5
I wanna go back
24:15.8
to the island called Boracay
24:19.1
And it feels like
24:22.2
it's where I belong
24:25.2
And there I find the peace
24:30.3
And there's a place
24:34.5
that I can call home
24:36.3
On the island called Boracay
24:40.3
And it feels like
24:42.2
it's where I belong
24:48.4
So I wanna go back
24:51.6
to the island called Boracay
24:54.9
And it feels like
24:58.2
it's where I belong
25:00.3
And there I find the peace
25:05.3
And there's a place
25:09.5
that I can call home
25:12.4
To the island called Boracay
25:15.9
Yeah
25:17.5
Yeah
25:20.4
Yeah
25:20.8
Yeah
25:21.2
Yeah
25:21.7
Yeah
25:22.5
Yeah
25:24.6
Yeah
25:25.4
Yeah
25:25.6
Yeah
25:25.6
Yeah
25:25.9
Yeah
25:26.3
Yeah
25:26.9
Yeah
25:27.0
Yeah
25:27.1
Oh, I touch up the world
25:29.2
to you
25:29.8
Oh, I touch up the world to you
25:30.3
Time too cold as a stone
25:32.5
Lying under the heat of the sun
25:35.8
Seems so cool
25:37.3
People are easy to get along
25:41.6
Meeting different nations
25:44.4
Lying under the heat of the sun
25:47.8
Seems so cool
25:49.8
So I wanna go back
25:51.6
to the island called Boracay
25:54.9
And it feels like
25:58.1
it's where I belong
26:00.3
So I wanna go back to the island called Boracay
26:14.4
And it feels like
26:18.5
it's where I belong
26:19.4
To the island called Boracay
26:22.5
And it feels like
26:27.5
it's where I belong
26:28.4
To the island called Boracay
26:29.5
And it feels like
26:29.5
the day remains
26:42.8
To the island called Boracay
26:45.9
And it feels like
26:49.1
it's where I belong
26:52.2
To the island called Boracay
26:52.7
And it feels like
26:54.8
it's where I belong
26:56.0
My feast
26:56.3
At last,
26:58.0
the old town
26:59.5
There's a place that I can call home
27:03.5
To the island called Boracay
27:07.0
Boracay
27:10.0
To the island called Boracay
27:13.9
I think the heavens above
27:22.9
Well, it might be far yet so hard to fly
27:29.5
But when I step on that island, Boracay island
27:35.3
I feel like everything the heavens above
27:39.8
On Boracay island
27:41.8
I wanna go back to the island called Boracay
27:45.8
And then it feels like it's where, it's where I belong
27:51.8
And there are kinds of peace
27:56.0
And there are kinds of peace
27:59.5
And there are kinds of peace
27:59.5
There's a place, a place that I can call
28:03.4
To the island called Boracay
28:06.8
Heaven, I feel you there
28:08.5
Heaven, I feel you there
28:12.1
Heaven, I feel you there
28:14.8
To the island called Boracay
28:19.0
To the island called Boracay
28:22.6
To the island called Boracay
28:25.7
So I will fly
28:29.5
Dear M.O.R.
28:42.5
Ang mga kwento ng puso mo.
28:59.5
Ang mga kwento ng puso mo.
29:29.5
Ang malalim na mensahe nga dito sa kwentong ito is you have to come out of your comfort zone.
29:38.7
Simple lang sabihin, Bea. Simple lang sabihin pero mahirap gawin.
29:44.3
Diba yung lumabas ka sa comfort zone mo at baka doon mo nga kasi walang kasiguraduhan eh.
29:50.0
Diba? Para kang susugal, para kang susu...
29:55.0
Ito naman hindi naman siya talaga umalis sa trabaho.
29:57.4
Hindi.
29:57.9
Hindi. She took her time. She took a break.
30:02.4
Sandali, ayokong dito lang sa bahay magpahinga. Doon muna ako, lalayo muna ako.
30:07.6
Napili niya yung Boracay. Diba? And then doon na.
30:11.5
Parang mas nag-prosper pa ang kanyang love life. Hindi lang ang love life, pati ang kanyang career.
30:17.6
Diba? And I guess hindi niya naman pagpapalitan dahil sa lalaki, Bea.
30:20.8
Yung career, diba, na nandito sa Pilipinas na meron siya at papunta siya sa Canada.
30:27.9
Hindi lang naman. Nandahil sa, alam mo na, sa, sa ano, ano tawag mo dyan, doon sa, ah, dahil sa na-in-love siya.
30:38.0
Diba? Hindi lang naman yun.
30:40.2
Oo. Tsaka, anong tawag dito? Ang, ano dyan talaga, kasi karamihan sa atin, hindi talaga nakakaranas ng, ah, alam mo yun, magbakasyon ng two weeks.
30:50.2
Parang ang bakasyon sa kanila pag umuwi sa mga kamag-anakan sa probinsya, eh, yun na yun. Diba?
30:55.5
And we always, ah, take for granted.
30:57.9
Or hindi naman take for granted, baka hindi talaga kasya sa budget, na magbakasyon ng mga ganyan.
31:03.2
At eto ha, sa mga single dyan, ah, isipin nyo, ah, tingnan nyo, kayo ba, eh, bahay, trabaho, bahay, trabaho, bahay, trabaho, ganun lang ba kayo?
31:12.6
Or kung lalabas kayo, ipupot na kayo sa bar?
31:15.8
Doon, doon, doon pa kayo aasa, doon doon kayo makakakilala?
31:19.7
Mag-a-unwind, mag-a-unwind daw, Bea.
31:22.4
Tapos nung, ah, nabalik sa wisyo, nasa barangay, nakakulong.
31:27.9
Ano na ganyan? Kasi napa-away?
31:30.6
Sabi mag-unwind, eh, hindi na intindihan, napa-away.
31:34.5
Napa-away.
31:35.7
Hindi napa-unwind.
31:37.8
Oo.
31:38.6
So, minsan titignan nyo, kaya siguro kayo, alam mo yun, ah, hindi nagpo-prosper yung love life ninyo, or something like that.
31:46.8
Kasi nga, andun lang kayo sa isang lugar.
31:49.7
Alam mo yun, ah, wala kayong ginagawang, ah, paraan to like actually, ah, yun nga.
31:55.0
Sabi niya, ano, expose yourself.
31:57.1
Pumasyal ka naman.
31:57.9
Pumasyal ka naman, diba?
31:59.0
Para makapasyal na yung, ah, mata mo, eh, may possibility pa, hindi ka siguraduhan, pero may possibility pa,
32:05.2
na doon ka makakilala ng, ah, alam mo yun, tamang tao, or ibang tao.
32:09.5
Kasi kung palagi na lang tayong bahay-trabaho, bahay-trabaho, kaya diyan ka lang umiikot sa barangay nyo,
32:14.2
o kaya yung unwind-unwind mo, eh, pupunta ka lang sa bahay ng kung sinong kaibigan mo, eh, wala po talagang mangyayari.
32:21.2
Okay?
32:21.7
Baka maging jowa mo pa yung kaibigan mo, magalit yung asawa nun.
32:25.3
Diba?
32:26.2
Try nyo, try nyo lang.
32:27.9
Kasi yung iba sinasabi dyan, wala naman kasing dumarating, ganyan-ganyan.
32:31.8
Paano may darating? Eh, yung pare-parehas na tao lang din naman yung nakakasama mo.
32:36.6
Tapos kapag ka may bagong tao, hindi ka nakikipagkilala, hindi ka nakikipagkainigan.
32:41.6
Diba?
32:42.4
Alam mo, may kilala tayong ganyan, popoy.
32:46.5
Anong tawag dito?
32:48.6
Na hindi pa rin nakahanap.
32:50.4
Diyos ko, wala pa rin, ah, jowa.
32:53.4
Nag-ahanap, pero, ah, alam mo yun, napaka-particular.
32:57.9
At tila ayaw niyang maghanap.
32:60.0
Merong mga ganyan kasi mga tao, Bea.
33:02.0
Diba, napaka, hindi, ito lang ang gusto kong makita, makilala, yung ganitong klase ng tao.
33:08.6
Sabi ko, pambihiraan naman yung, ah, inaano mo naman, eh.
33:12.2
Parang, ah, si Zeus naman yun, eh.
33:15.2
Oo, parang Greek God naman yung hinahanap mo, eh.
33:19.6
O kaya, ito yung kakilala natin, sinasabi, I'm searching, I'm looking, ganyan-ganyan.
33:25.4
Pero chika lang yun.
33:26.6
Pero pag, alam mo yun, may papakilala tayo, Diyos ko, ah, hindi gumagalaw, hindi nag-hi, nagsusungit pa.
33:32.6
Diyos ko, diba?
33:34.3
Kaya, tantrums, baby pa, baby pa siya.
33:38.5
Hindi niya kailangan magka-baby, baby pa siya.
33:42.1
Alam mo, kaya po yung mga single na yan, kaya sila masusungit.
33:47.4
Hindi naman lahat, diba?
33:48.8
Pero may mga single talaga na, alam mo yun, ang bilis uminit ng ulo, ganyan-ganyan.
33:53.2
Eh, isa yun sa mga possible na, ano, dahilan.
33:55.7
At meron silang mga frustrations, meron silang mga, yung love na, alam mo yun, hindi na ilalabas, or hindi na e-express, something like that.
34:04.7
At meron din, syempre, yung mga insecurities, diba?
34:08.4
Werte, diba? Oo.
34:10.8
But if you, if you just, ano, no, if you just let go of it all, diba? Let go of it all.
34:16.6
Kung baga, may nasabi, kasi, kaya ho ito, no, ito yung mga leksyon natin.
34:21.5
Mag-ingat tayo sa mga sinasabi natin sa mga friends natin, diba?
34:25.7
Sometimes, they take it to heart.
34:27.6
Diba? Na, pagka sinabi mo, uy, Bea, ang, Bea, alam mo, ang taba-taba mo, hindi bagay sa'yo.
34:34.5
And you consider yourself a friend.
34:36.3
Naging totoo ka kay Bea.
34:38.0
Pero sometimes, yung dating nung message na yun, diba, decades ang efekto na, ang feeling niya, hindi ako, ano, hindi ako worthy na magka-boyfriend, magka-relasyon.
34:51.1
Kasi, ang taba-taba ko raw, sabi nung kaibigan kong pinagkakakiwalaan ko.
34:55.7
Kaya, alam nyo, para sa mga, sa atin, mga kaibigan, pinagkakakiwalaan ng mga salita natin, we be careful, okay?
35:03.4
Sa kung ano yung mga salitang sasabihin natin sa mga kaibigan natin.
35:07.5
Lalo na, at talagang dinadala nila ito sa kanilang puso.
35:11.1
Kapag ka sinabi, ay, kaya ka hindi magka-jowa, hindi ka masyadong ngitiin, eh.
35:15.8
Yan, yung mga ganyan, eto lalong, ano ba yan, parang, imbis na mapaganda, lalo napasama, diba, yung nangyari.
35:23.6
Eh, kaya, dapat, ah...
35:25.7
Medyo, ah, may, may support, ah, sa mga sasabihin natin.
35:29.6
Hindi yung parang tinukondem na natin sila.
35:32.7
Sa true.
35:33.8
At saka, eto po, ya, diba, sabi nga natin, yung mga single, kadalasan dyan, mainitin yung mga ulo, ganyan-ganyan.
35:39.8
Iba, um, hindi ko naman sinabing yung producer natin, yun, ano, pero, meron pa tayo ibang mga kakilala, lalo na nga sa opisina natin.
35:49.0
Iba, iba, iba yung, ah, ano.
35:50.7
Hindi, hindi, hindi, joke lang, sininit ko lang yun, kasi gusto kong batiin yung producer natin.
35:54.6
Yan!
35:55.7
Yung happy, happy birthday.
35:58.3
Happy birthday.
35:59.3
Thank God.
36:00.3
Yun lang po yung, ano, yun yung chika ko, Makoy, oo.
36:03.3
Hindi ko naman sinabing, you know, you're single, mainitin ang ulo mo, dahil,
36:07.2
ay, hindi ko naman sinabing ka mainitin ang ulo mo kasi you're single, joke lang yun.
36:11.3
Gusto ko lang talaga isinit yun, kasi gusto kong batiin ang happy birthday.
36:14.7
At sana tinumaangka pa rin sa letter natin ngayon, na huwag ka lang dyan salungga mo sa bulakan, matuto kang mamasyal sa ibang lugar.
36:21.7
At pag namasyal ka sa ibang lugar, babae yung tignan mo, hindi.
36:25.7
Mga gadget.
36:27.0
Okay?
36:27.5
Pag kang pinipinyen sa mga cellphone, mga laptop, mga camera kayo, pinipin ka sa tao.
36:33.5
Yan.
36:34.5
At saka sana, pag kalalakad ka, di ba, alis ka, pag kalalakad ka, yung lakad talaga.
36:40.6
Yung lakad, hindi yung ika-ikang lakad dahil mahigaw.
36:47.5
Yung maganda ang lakad, pang model.
36:50.0
Pang model na lakad.
36:52.5
Makoy, happy, happy birthday.
36:54.8
Happy birthday.
36:55.7
Eh, wala kami magpapake kahit birthday mo ngayon.
36:59.2
Sasabihin namin ang totoo sa'yo na masyal ka nga ng Singapore.
37:03.2
Anong tinignan mo doon?
37:04.4
Mga cellphone, mga gadget, mga ganyan.
37:06.7
Di na pabigay ng babae.
37:08.6
Tapos, santa, saan ka gusto rin napipunta?
37:11.5
Ay, ay, sabi hindi daw sure.
37:14.2
Hindi sure?
37:14.9
Sure na ako.
37:15.7
Bakit?
37:16.1
May napala ba siya sa Singapore?
37:17.8
Ha?
37:18.0
May kachak na?
37:18.6
Ha?
37:19.0
Wala.
37:19.6
May kachak na?
37:20.5
Wala.
37:23.5
Wala, happy birthday.
37:24.8
Ay.
37:25.2
Meron.
37:25.6
Meron mo.
37:26.1
Mukhang ano?
37:26.9
Mukhang meron.
37:28.4
Mukhang may nautangan doon.
37:30.0
Ano sa akin, Dandan?
37:30.5
Mukhang may kachat.
37:31.8
May nahiraman doon.
37:33.2
You know what?
37:33.9
I'd be happy to be proven wrong.
37:37.1
Go, Dandan.
37:38.2
Bakit?
37:38.6
May nahita ba si Makoy love life-wise nung pumunta siya ng Singapore?
37:43.0
Meron ba?
37:44.0
Nasaan?
37:44.9
Ang masasabi ko lang.
37:46.1
Sabihin mo na.
37:47.6
Mahaba ang gabi ni Makoy sa Singapore.
37:50.5
Mahaba ang gabi.
37:51.8
Mahaba ang gabi?
37:53.1
Mahaba ang...
37:55.6
Ano ba?
37:56.1
Mahaba ang gabi?
38:00.0
Ano ibig sabihin?
38:01.1
Kasi mabagal.
38:01.5
Kasi mabagal.
38:02.3
Ah!
38:03.8
Kasi nagkagawt.
38:07.6
Kaya pala ang haba ng ano.
38:09.9
Kasi ang bagal maglakad.
38:11.6
Inbis na nakapahinga na.
38:13.4
Alam mo, muntik na sana maglaro ang utak ko.
38:17.7
Kasi baka mamaya nagpunta ka doon sa lugar ng Makoy, ha?
38:21.0
Huwag na ko Makoy, ha?
38:23.1
Huwag na ko Makoy, ha?
38:25.8
Huwag yung mga...
38:26.5
Happy, happy birthday, Makoy Marcos.
38:31.5
At syempre, ang iba ng ano rito ay friendyo rin si Makoy.
38:35.8
Batiin nyo na siya.
38:37.0
I-bombard nyo na sa kanyang Facebook.
38:39.4
At syempre, happy, happy 7th birthday
38:42.6
kaya Mat Aeron.
38:45.0
Ayan ang anak ni Madam Trina Loresca.
38:49.0
7th birthday.
38:50.5
Ano yan? May party?
38:51.4
May paparty ba?
38:52.2
O, 7th birthday.
38:53.1
7th birthday, eh, Trina.
38:54.5
Happy 7th birthday, Mat Aeron.
38:57.7
Happy birthday.
38:59.0
Ayan, sabay kayo ni Tito Makoy.
39:00.5
Tito Makoy!
39:01.8
Hindi man lang kuya Makoy.
39:03.4
O, ito ka lang.
39:04.4
Hindi, guys, I would like to introduce na our producer.
39:08.1
Single po yan, pero mayroon po magandang kapuhayan.
39:11.1
Hindi na po kayo magugutom dyan.
39:12.8
At maganda po ang future nyo.
39:14.6
At, opo.
39:15.6
Maganda rin yung bakuran nila.
39:17.8
Oo, as in, ang tawag dito, pag-ising mo,
39:20.6
you're, hindi ka, ano, hindi ka,
39:22.7
ang tawag dito, palagi ka nasa mood,
39:25.0
kasi ang ganda ng view,
39:26.4
sariwa yung hangin,
39:27.8
at, Diyos ko, paglabas mo palang,
39:29.1
may pagkain na agad-agad.
39:30.7
Kaya, walang pakialam sa presyo ng bigas.
39:35.3
Kung gusto mo, ikaw pa ang mag-ani ng sarili mong palay.
39:40.1
Ayan po ang ginagawa ni na Makoy sa Bulacan.
39:42.9
Lalabas lang po sa bakuran,
39:44.4
magtatapkes ng kaunti,
39:46.2
tapos meron niyang parang milling machine doon sa kanila.
39:49.7
Parang kape, ganyan, no?
39:50.8
Ganyan.
39:51.1
Tapos yun na po yung sasain.
39:52.7
Freshly, ano, ah.
39:54.7
Freshly.
39:56.1
Kala mo naman, alam talaga natin mag-ani ng ani, di ba?
39:59.7
Tapos kumakata.
40:02.0
Pero, you know, send your, ano,
40:04.0
send your CVs.
40:05.2
CV?
40:06.2
Send your resume.
40:07.5
O, PM niya lang po yan.
40:09.1
Ayan.
40:09.6
O, akin ka na, Sir Makoy.
40:11.8
Tayo na.
40:12.5
Sabi ni Jing Geliado.
40:16.0
Jing!
40:17.4
O, biro mong ganyan.
40:18.8
Baka umasa.
40:20.8
Huwag kang kumeme, Jing.
40:22.1
Kailala kita, may diyowa ka.
40:24.1
Hoy, mayos ka.
40:27.5
Jimari Bel Beltran.
40:28.8
Hindi ko raw na basa kanina yung stars niya.
40:31.4
Sorry.
40:32.0
Thank you, Jimari Bel Beltran.
40:33.9
Walang favoritism dito.
40:36.0
Ayoko na may favoritism dito.
40:38.0
Ah, wala bang favoritism dito?
40:39.4
Basta ako lang ang favorite niyo.
40:45.5
Asan pa ang mga ano?
40:47.3
May sinasabi dito si Rennie Boy.
40:49.2
Mamaya after this live,
40:50.7
hahabulin ka na ng Afam.
40:52.1
Hindi po ako habulin ng Afam.
40:53.8
I'm so sorry.
40:54.6
Maybe because I'm maputi.
40:55.8
Pero, alam mo,
40:56.8
habulin ako ng singkip.
40:58.9
Singkip!
41:00.4
You name it.
41:01.5
Basta singkip.
41:03.7
Yung mga bagong gising
41:04.8
o kaya yung mga walang tulog.
41:08.1
Basta yung mga lahing singkip.
41:10.2
Ayan.
41:11.2
Si Donna May, o.
41:12.2
Happy birthday, Makoy, daw.
41:14.4
Alright.
41:15.8
Ay, nako.
41:16.3
Maraming maraming salamat,
41:17.6
mga kapamilya.
41:18.2
Hashtag DearMOR2Big.
41:20.5
Yan nga po ang ating,
41:21.9
nga, napag-usapan for today.
41:24.2
Ayan, at,
41:24.8
siyempre,
41:26.4
maraming maraming salamat
41:27.9
sa inyong
41:28.6
pag,
41:30.6
meron ba tayong patikim?
41:31.8
May patikim.
41:32.9
Meron tayong patikim.
41:34.3
Okay, go patikim team.
41:35.6
Let's go.
41:37.0
Abangan ngayong linggo
41:38.6
sa DearMOR.
41:41.3
Girl,
41:41.9
hindi ka magalala.
41:42.5
Ikaw na rin nagsabi.
41:43.4
Kwento ko to.
41:44.0
Ako ang main character.
41:45.4
Ako ang director.
41:47.4
I will make sure
41:48.2
na by the end of the day,
41:49.1
ang kwento ko
41:50.1
ay magiging
41:51.0
kwento.
41:51.9
Kwento namin.
41:55.3
Hashtag
41:55.9
DearMOR
41:58.1
Jean Pomelo
41:60.0
Ay!
42:04.0
E di ikaw na rin
42:04.9
magbasa nung kwento.
42:06.4
Ikaw na director.
42:07.7
Ikaw paan eh.
42:08.7
Ikaw na lahat.
42:09.9
Ikaw na lahat.
42:10.5
Wala kami dito.
42:11.5
Ikaw na lahat.
42:12.8
Ay,
42:13.1
di sige,
42:13.4
baka malalasin kita.
42:14.4
Ang giy.
42:15.2
Sa episode na yan.
42:16.9
Jean Pomelo.
42:17.8
Sige.
42:18.8
Jean Pomelo.
42:19.9
Ayan mga kapamilya,
42:21.0
maraming maraming salamat.
42:21.9
Salamat po sa inyong pagtutok.
42:23.5
Ako po si DJ P,
42:24.7
DJ Popoy.
42:25.4
That's my Guapo Poy.
42:27.5
And of course,
42:28.0
Gorgeous V,
42:28.6
Bea Bells.
42:30.1
At ang lagi natin pala alay,
42:31.6
stay safe,
42:32.2
stay healthy,
42:32.8
at kahit ano nga po mangyari
42:33.9
mga ka-family,
42:34.9
you stay in love
42:36.3
and stay happy.
42:51.9
Thank you for watching!