Close
 


WALA NG FEEDING PROGRAM?!!
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
For any questions or inquiries regarding this video, please reach out to https://www.facebook.com/rowellsantosfrancisco ---------------------------------------------------------------- Maraming salamat po sa patuloy na pagsuporta mga, Amigo. • Facebook - / pinoyinequatorialguinea,africa PLEASE DON'T FORGET TO LIKE SHARE, COMMENT, SUBSCRIBE AND TURN ON THE NOTIFICATION BELL. MUCHAS GRACIAS
Pinoy in Equatorial Guinea, Africa
  Mute  
Run time: 15:08
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.3
Magandang hapon po sa inyo mga amigo. Kumusta po ang bawat isa?
00:04.0
Ano po ang balita?
00:05.7
Dito po ang balita ay ito.
00:08.2
Nakatayo pa rin po ang kubo.
00:10.0
Ngunit hindi pa binabaklas lahat.
00:13.1
Actually mula nang ito ay binaklas, talagang nawalan ako ng gana.
00:18.4
Nawalan ako ng gana dahil ito lang talaga yung aking inaasam-asam na maitayong itong bahay kubo.
00:24.7
Ngunit sa isang kadahilanan, hindi natapos.
00:31.0
Sang araw na lang tapos na sana, yung bubong na lang.
00:34.0
Ngunit nagkaroon talaga ng hindi okay na pangyayari.
00:40.9
Kaya ito, nanatili siyang nakahalayhay ang mga kawayan.
00:51.4
So ano pa ba ang magagawa natin?
00:53.6
Kung hindi tanggapin ang katotohanan na hindi lahat ng bagay ay ating makukuha.
00:58.6
So isang bagay na ating natutunan.
01:01.0
Hindi lahat ng gusto natin ay makukuha natin.
01:03.9
At lahat ay may dahilan.
01:05.7
Lahat ay may reason kung bakit nangyayari ang mga ito.
01:10.2
Kagaya na lamang yan ang bag ni Beverly Bayan.
01:15.5
Na kung saan ay naging sampaya na lamang ang bahay kubo.
01:23.6
So ayan po, ang temprana si TSS sa mga amigo.
01:26.0
So yung mga inilagay ni Tonton, kay Tonton, yung mga tabla, tsaka yung mga nipa.
01:35.6
At itong mga tabla ay hinihan na muna dito.
01:40.1
So hanggang hindi pa po nasusukat ito, ay mananatili po yung ganyan lang.
01:45.1
So yan yung talaga yung pinaka-stress na nangyari sa akin.
01:50.6
Ito yung pinaka-stress na nangyari sa akin dito sa Equatorial Guinea.
01:53.1
Dahil ang daming umaasa na makapagtatayo tayo ng bahay kubo.
01:58.1
Bless ko eh, Raul. Como esta?
02:01.1
Bien.
02:02.1
Beverly, como esta?
02:04.1
Bien.
02:05.1
Ito, ano pwede sir? Pune rarita.
02:08.1
Gwapa.
02:10.1
O, may paipit pa.
02:13.1
Masyado ang mga bata dito kasi hindi sila nahihiya na talaga mga nakahubad.
02:18.1
Kaya pwede kasabihin ko kung ano si TSS eh.
02:20.1
Yung mga anak nila ay...
02:22.1
Dapat laging nakadamit sabi ko.
02:25.1
Huwag nilang sanayin.
02:27.1
Lalo lalo na sila misma at saka sila Sophie at saka sila Alima.
02:33.1
Na laging ano, laging mga nakahubad.
02:40.1
Buenas tardes.
02:42.1
Buenas tardes.
02:43.1
Kapital.
02:44.1
Bien.
02:46.1
Pero ang totoo po mga amigo, parang nawalan ako ng gana sa feeding program mula po nung nangyari yun.
02:52.1
Parang antagal po maka-move on.
02:55.1
Ang iniisip ko, kasalanan, hindi alang kasalanan yung mga bata na pupunta dito.
03:00.1
At marami ko nababasa ng comments sabi, huwag daw muna magpa-feeding program.
03:04.1
Minsan na nalang.
03:05.1
Ganoon.
03:06.1
So ano kaya yung...
03:09.1
Hanggang ngayon ay si Chiamami yung inyong papakain sa mga bata.
03:13.1
So kagaya niya, napiprepare si Chiamami ng rice at leche o gatas para sa mga bata.
03:22.1
So...
03:24.1
Parang ano ko, para ba akong...
03:26.1
Ba't ako hindi makaano?
03:27.1
Ba't ako na...
03:28.1
Masyado akong nasaktan sa ginawa ng nanay ni Tia Celsa.
03:31.1
So siguro hindi pa ako nakaka-move on, no?
03:34.1
Di ba siguro ako nakaka-move on?
03:36.1
Kaya...
03:37.1
Ganoon.
03:38.1
So mga ilang araw lang na magiging okay na siguro ako.
03:40.1
Pero ang mahalaga po eh...
03:42.1
Ang iniisip ko nila, huwag yung idamay yung mga bata na gustong kumain.
03:45.1
Huwag nilang idamay yung mga bata na gustong kumain.
03:47.1
At yung mga nanay naman eh...
03:49.1
Ah...
03:50.1
Kung sino yung gustong pumunta dito.
03:51.1
Eh yun na lang yung pupunta.
03:53.1
Kung sino yung...
03:55.1
May nais na kumain dito kay Tia Celsa.
03:57.1
Kapag gamitin yung program.
03:59.1
Sophie, ah...
04:00.1
Kada la tarde, no?
04:01.1
Ayaw preparar kumida para los niños.
04:04.1
Para ti.
04:05.1
Para todo aqui, no?
04:07.1
Que tú puede decir?
04:09.1
Triste.
04:10.1
Triste?
04:11.1
Tú triste?
04:12.1
Por qué?
04:13.1
Porque...
04:14.1
Porque...
04:15.1
Porque...
04:16.1
Para la comida.
04:18.1
Mmm...
04:19.1
Malungkot daw si Sophie.
04:20.1
Sabi niya...
04:21.1
Kasi hindi rin ako napagkaprepare na pagkain.
04:23.1
I contenta.
04:24.1
Contenta por qué?
04:25.1
Porque tú traes tanado ya comido.
04:28.1
Y alegre.
04:30.1
Ah...
04:31.1
Ah...
04:32.1
Triste por...
04:33.1
Cuando yo no preparar.
04:34.1
Triste cuando yo no preparar.
04:36.1
Después cuando yo preparar, contenta.
04:39.1
Ayun.
04:40.1
Y alegre.
04:41.1
Y alegre.
04:42.1
Yun siguro ang ibig sabihin ni Sophie.
04:44.1
O...
04:45.1
Ito ali ma.
04:46.1
Ah...
04:47.1
Cuando yo...
04:48.1
Cuando yo no preparar kumida mas.
04:49.1
Que tú puede decir?
04:50.1
Ito pwede decir.
04:51.1
Porque cuando mi mama preparar comida para mi, otros niños como comer.
04:58.1
Yo triste.
05:00.1
Ah...
05:01.1
Sabi niya Alima, siya daw ay nagpaprepare ng nanay niya ng pagkain.
05:07.1
Ah...
05:08.1
Tano daw yung ibang tao.
05:10.1
Malungkot.
05:11.1
Yan sabi ni Alima.
05:13.1
Kapag ka hindi naka...
05:15.1
Tanong ko sa kanya kung ano yung ah...
05:17.1
Na maramdaman niya kapag hindi naka nagpaprepare ng pagkain niya.
05:19.1
Ewan ulit siya yung pagcain niyo.
05:21.1
Ito misma, ah...
05:23.1
Kaya to pwede decir?
05:24.1
Kaya to pwede diser?
05:25.1
Kuando yo no preparar mas a hong kumida para yung
05:46.9
k0s ninos.
05:47.9
Kaya ito me isip WINIS.
05:48.9
Kaya mo kome komida Pilipino.
05:51.7
Ah, dito.
05:52.5
Ah, ito dito, no.
05:54.0
Ayun, sabi ko,
05:54.6
paano pagdina ko
05:55.1
nagpiprepare ng pagkain?
05:56.4
Sabi ko kailan misma.
05:57.6
Ang sabi niya ay,
05:58.8
papaano na daw yung mga bata
06:00.8
na hindi makakain.
06:02.7
So, marami daw bata
06:03.3
nagkatanong,
06:03.9
ba't di na daw ko
06:04.3
nagluluto ng pagkain Pilipino?
06:06.1
Gusto rin nilang kumain noon.
06:07.5
So, marami pa rin
06:08.2
naghahanap ng mga bata
06:09.6
at nagpupunta rito
06:10.4
about sa feeding program natin.
06:13.0
So, yun po yung salawbin po
06:14.2
ng mga bata dito.
06:15.1
So, kung kayo po
06:17.0
ang tatanong yun, mga amigo,
06:18.1
ano po ba ang masasabing nyo
06:20.1
about sa feeding program na ito?
06:22.3
About sa feeding program dito,
06:24.3
nais akong hingin yung opinion
06:26.5
kung dapat po ba akong magpatuloy
06:29.7
sa feeding program
06:30.9
sa mga bata
06:32.4
o hantayin ko nalang na umi kami.
06:34.0
So, malapit naman na kaming umuwi.
06:35.8
Malapit na kaming umuwi
06:36.8
at ano ba ang dapat kong gawin?
06:42.7
So, hantayin ko nalang
06:44.0
makamove on ako.
06:45.1
So, hantayin ko nalang
06:48.1
para makapagpakain uli
06:49.6
o dire-direcho.
06:51.6
So, ano po ba ang inyong salawbin?
06:54.3
Kasi diba,
06:54.8
pag nagkapapwedeng program tayo,
06:57.0
minsan nagkakaroon ng issue.
07:00.2
Ano ba maganda?
07:01.2
Balik na lang ako sa kinatiya Cesar,
07:03.3
sa pamilya niya
07:03.9
na sila na ng pakainin ko
07:05.1
o yung mga gusto pumunta,
07:08.2
eh, sa loob na lang kami.
07:09.6
Ganun ba?
07:10.7
Ano po ba ang maganda natin gawin,
07:12.9
mga amigo?
07:14.3
Ano po ang...
07:15.1
inyong suggestion?
07:16.4
Hantayin ko po ang inyong
07:17.2
komento.
07:20.3
Alam nyo po, mga amigo,
07:21.7
si Tia Cesar po
07:22.4
ay nagpre-prepare ng pagkain
07:23.7
para sa mga bata
07:24.6
dahil yun na yung nakasanayan namin.
07:27.8
Kaya nga lang,
07:28.3
hindi kagaya ng pinagprepare ko dati
07:30.0
na talagang maraming pagkain.
07:32.2
Kagaya po ngayon,
07:33.1
mga amigo,
07:33.9
pakikita ko po sa inyo
07:34.7
yung pinagprepare ni Chimame.
07:36.2
Kasi ang mahalaga daw po,
07:37.6
sabi niya,
07:38.2
ay makakain yung mga bata
07:39.7
na gusto pumunta dito
07:41.0
na walang pagkain sa bahay.
07:43.8
So, ayan po, mga amigo.
07:44.9
Ayan ang pinagprepare ni Tia Cesar.
07:46.7
Rice po.
07:48.2
Aros.
07:49.3
Alam nyo po,
07:50.1
ang aros na ito ay
07:51.0
lalagyan po nila
07:54.1
ng
07:54.7
condensed milk.
07:59.1
Ayan po.
08:03.2
Ang mga bata po,
08:04.6
ang mahalaga daw po
08:05.3
ay makakain
08:06.1
ngayong gabi.
08:10.1
Buenas tardes,
08:11.4
mariposa con flores.
08:14.9
Hi, buenas tardes.
08:19.1
Ayan po, nagbabalik si Tia Cesar
08:20.9
sa Kanyang
08:23.3
Pabulaklak
08:24.8
na damit.
08:27.3
Chimame, no?
08:29.9
Yo vinir aquí sorpresa
08:31.6
después tú preparar comida, no?
08:33.9
Sí.
08:34.3
Por qué tú preparar comida hoy?
08:36.4
Sí, yo preparar
08:37.2
porque muchos niños,
08:38.1
mucha gente quieren comer.
08:39.5
Todo el mundo sabe
08:40.7
que aquí comida cada día.
08:42.0
Por eso yo preparar
08:42.8
para que se una comida.
08:43.8
Ah, sí.
08:44.9
So, sabi ko kay Tia Mame,
08:46.6
pasupresa akong pumunta po dito
08:47.8
sa bahay nila.
08:50.8
At meron pong
08:51.9
siyang nilutong pagkain.
08:53.4
Kasi,
08:53.8
kasanayan po ng mga tao,
08:55.5
ng mga bata dito
08:56.2
na kumain
08:57.2
kada
08:58.0
hapon po.
09:00.0
Kaya,
09:00.6
sabi ni Tia Cesar,
09:01.3
kahit wala ako,
09:02.7
eh,
09:03.2
ilang araw po kasi ako
09:03.9
hindi nagpunta dito.
09:04.8
Isang hiling gumahigid,
09:05.7
mga amigo.
09:06.9
Kaya,
09:07.9
sabi ni Tia Cesar,
09:09.0
hindi pwedeng
09:09.8
hindi siya makapag-prepare
09:10.6
ng pagkain.
09:14.9
Glasas ko
09:15.8
ho.
09:17.1
Gudara,
09:17.7
puyar ako
09:18.2
para kumusika
09:19.1
lang.
09:19.5
Mga asumindas,
09:20.8
bendisya puyara
09:21.7
ako
09:22.0
at bendisya
09:22.5
ang メ tactical.
09:24.2
Higang,
09:24.9
higang puyar ako
09:25.7
para kumusikang
09:26.6
lang.
09:27.4
Mga asumindas,
09:28.1
mga asumindas,
09:28.8
mga asumindas,
09:29.3
undo s kem.
09:30.1
Kaya,
09:30.7
dito,
09:31.1
dito,
09:31.4
dito sa mundo,
09:31.9
dito sa mundo,
09:32.4
dito sa mundo.
09:33.5
Amén!
09:38.2
Ta!
09:41.2
Ta!
09:41.7
Tara na.
09:42.5
Ta!
09:43.2
Ta!
09:43.8
Ta!
09:44.0
Ta!
09:44.4
Atón!
09:44.9
Ayan po tayo mga amigo.
09:47.7
Ang bakt ng bata ako,
09:50.6
ang ganyan na pagkain po,
09:52.1
rice at saka
09:53.6
gatas pero powdered milk,
09:56.4
yung bear bran.
09:59.9
Pero yung ganito, hindi ko pa na-try ito.
10:02.3
Ang natatay ko po, yung bear bran at saka
10:04.2
yung rice.
10:06.7
Na mainit, masarap din.
10:09.6
Yan po ang sinasabi ni Tia Cesa.
10:11.1
Kaya sa akin po,
10:12.1
may mga bata talaga nagpupunta dito.
10:13.9
So, kahit hindi kami kumanta,
10:17.1
hindi kami kumanta pero
10:18.8
nagpupuntahan pa rin yung mga bata.
10:22.9
Yan ang sabi ni Tia Cesa.
10:24.5
Mula nang ako po ay
10:26.6
hindi nagpunta dito at hindi nagpagpagkain.
10:29.5
Si Tia Cesa nakapagprepare din naman dito
10:31.3
ng pagkain.
10:32.3
Yun nga lang, hindi nga lang mga pagkain
10:35.0
na sobrang sasarap.
10:37.9
Pero at least yan, may rice.
10:39.1
Diba? Nakakakain yung mga bata.
10:43.9
O, ayan o.
10:44.8
Punti-punti nang dumarating yung mga bata.
10:48.9
Kahit sila, Celia,
10:50.5
ayan,
10:53.0
kumakain dito.
10:55.6
Maraming yung kanin
10:56.6
nang lulus sa Tia Cesa.
10:59.7
Ayan ang mga bata
11:00.8
na talagang walang kareklamo
11:03.0
sa pagkain.
11:04.9
O, diba? Tingin mo.
11:06.0
Sinusubuan ni Ulunda.
11:07.9
Si Ulunda yata ito.
11:09.6
Sinusubuan niya yung kanyang kapatid.
11:13.9
Pusog niya naman ang mga bata.
11:25.6
Joint portion ng dalawa.
11:27.6
Nagbibigay ito ng pagkain.
11:28.7
Nagbibigay din yung isa.
11:33.2
Diba? Wala silang kareklamo, mga amigo.
11:36.9
Grabe.
11:37.2
Si Mamute, o.
11:39.9
Gata siya na.
11:41.2
And condensed milk at saka
11:42.5
rice.
11:43.9
Pero, kita niyo, o.
11:46.1
Walang problema.
11:47.1
Kakain at kakain pa rin yung mga bata.
11:58.2
Sabi ko nga, kahit rice lang
11:59.7
kain nila, tsaka asin, okay na eh.
12:01.8
Pero, pag merong condensed milk,
12:03.7
gusto pa nila yan.
12:06.4
Kahit yung sila, Celia,
12:08.2
tsaka sila, Bandina.
12:09.7
Rice at saka
12:10.7
rice at saka condensed milk.
12:13.9
Wala silang kareklamo.
12:15.9
Wala silang kareklamo.
12:17.8
Dany, is ito dito?
12:19.3
Si.
12:20.2
O, is ito dito?
12:23.0
Mamute, is ito dito?
12:24.8
O, is ito dito?
12:25.6
O, is ito dito?
12:30.8
Ano po masasabi nyo, mga amigo,
12:33.0
sa mga bata na ito?
12:35.6
Grabe, no?
12:36.4
Yan po yung patunay na talagang
12:38.7
masarap talaga silang pakainin.
12:41.9
Ngunit sa mga sitwasyon,
12:43.3
eh,
12:43.9
si Kuya Raul ay ano rin.
12:47.0
Ano?
12:47.8
Ano?
12:49.4
Stop yan.
12:50.9
Stop yan daw.
12:52.1
Hindi lagi kasing okay ang
12:53.4
puso ni Kuya Raul.
12:55.4
Minsan talaga ay nasasaktan din.
12:57.0
Pero, sa kabila ng lahat ay,
12:59.4
pag nakikita ko na ganito
13:00.3
kung kumakain yung mga bata,
13:01.4
eh, masaya na po ako.
13:03.0
Yan.
13:05.6
Ganyan.
13:06.2
Kabilis, mga amigo,
13:07.1
magsikain ang mga bata.
13:09.3
Kung kaya rin mas?
13:11.0
Kung kaya rin mas?
13:13.0
Upo sa'yo?
13:13.9
O, grabe, o.
13:15.7
Tapos, syempre,
13:16.3
ibang mga bata pupunta para dito.
13:18.1
Yung mga nag-football.
13:20.5
Hindi ko talaga yung mga
13:21.5
maiba din, mga amigo,
13:22.7
dahil sa sobrang kabaitan
13:23.9
ng TSS,
13:24.4
ay may nasasabi pa
13:25.0
yung mga kapitbahay niya.
13:26.4
Magpapatuloy,
13:26.9
magpapatuloy si TSS
13:28.7
sa pagpapakain
13:29.6
hanggang nandito.
13:31.2
So, ano man yung, ah,
13:32.6
wala mang kulang,
13:33.5
kanin man,
13:34.4
o, ah,
13:35.5
gatas na may kanin,
13:36.9
ah,
13:37.4
magiging masaya
13:38.3
ang, ah,
13:39.3
mga bata.
13:40.1
At magiging, ah,
13:40.9
at mabubusog.
13:41.6
Mabubusog dahil, ah,
13:44.2
merong isang TSS
13:45.4
na nagmamalasakit
13:46.5
sa kanilang mga kapitbahay.
13:49.3
Maraming salamat po,
13:50.6
mga aming.
13:51.2
O, ayan.
13:52.2
Ah,
13:53.0
maraming salamat po
13:53.8
sa walang sawang
13:54.7
yung pananood sa ating video.
13:56.2
Ako yung uuwi na.
13:57.6
Ah,
13:58.5
thank you so much
13:59.2
dahil, ah,
14:00.6
may isang TSS
14:01.3
na talaga na
14:02.0
nagmamalasakit
14:03.1
sa mga bata dito.
14:04.7
So,
14:05.5
walang ilaw pala.
14:06.2
Ayan, walang ilaw.
14:07.7
Ah,
14:08.3
at yung mga kapitbahay.
14:09.7
Ito, meron.
14:10.8
Yung part na ito,
14:11.6
mula dito,
14:12.3
hanggang sa may nanon
14:12.9
at siya may aya.
14:14.0
Walang ilaw.
14:14.5
Hindi ko alam po ano issue.
14:15.8
Pero,
14:16.3
naputulan.
14:17.0
Hindi ko alam po bakit.
14:18.0
Hindi ko na tinatlong
14:18.5
sa TSS.
14:19.3
Dahil,
14:19.7
ayoko nang is-stress.
14:22.2
O,
14:22.4
pero salamat sa buhay ng TSS
14:23.7
na napaka-bute,
14:25.3
napaka-bait.
14:26.8
Ah,
14:27.8
hindi niya deserve
14:28.5
yung ginagawa sa kanya
14:29.8
ng kanyang mga kapitbahay
14:31.7
at lalo-lalo
14:32.2
ng kanyang nanay.
14:32.9
Pero,
14:33.1
salamat po,
14:33.7
mga kababayan ko
14:34.4
dahil, ah,
14:36.5
pang-ibang araw yan yan.
14:37.4
Magiging, ah,
14:38.1
okay ng lahat.
14:38.9
Salamat po, ah,
14:39.8
God bless
14:40.4
mga kababayan ko.
14:41.8
God bless po, ah,
14:42.5
at share nyo po ang ating video.
14:43.9
Salamat po.
14:44.6
Adios!
14:46.0
Bye!
14:49.2
May mga bata pa na.
14:51.6
Ito.
14:52.5
Tony Mamud.
14:53.6
Bye-bye, Mamud.
14:56.4
Bye-bye, Mamud.
14:57.2
Bye-bye, Mamud.
15:03.3
Nga-appreciate yung
15:05.0
papaano sila
15:06.2
nagdadasal.