* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:14.3
Magandang araw po sa inyo mga amigo
00:21.2
Putik na putik na hapon po sa inyo mga kababayan ko
00:28.1
Ayan po papunta po tayo sa simbahan na tinatawag nung si Tia Cesa
00:31.8
Ngunit si Tia Cesa po ay ang sabi niya sa iglesia daw po
00:35.3
So ngayon daw po ay piyesta ng Ekuku
00:41.7
Piyesta de Okumba mga amigo
00:43.2
So hindi ko alam pa na sila
00:44.3
San Jose po mga amigo parang sa patron namin sa Aluwa sa Nisidro, Maybesija
00:49.6
So piyesta po dito ngayon
00:52.6
At hindi ko alam kung papaano nila sine-celebrate
00:56.5
Pero pupuntahan po natin sila
00:58.0
At siya mamay sa simbahan
00:59.8
Kung saan ay dito sila sumasamba minsan
01:03.9
So ayan po kasama natin si Misma
01:08.0
Sinundo niya ako sa may kanto
01:09.3
Tinatawag ako kasi hindi ko alam na piyesta
01:12.8
Kaya ako ay naka chinelas
01:16.4
Maton si Palawo ito
01:19.8
Ano kaya ang celebration ng mga ito
01:28.0
Mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga m
01:58.0
mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga
02:19.3
Parang noso berdang, responsables de las instituciones familiares
02:24.7
y de la convivencia
02:26.7
de todos los ciudadanos.
02:55.5
y los agonizantes,
02:58.0
por los que se sienten
03:26.5
Por la comunidad cristiana
03:27.0
del pueblo de Ecuador,
03:29.4
para que vivan cada vez
03:34.4
los padres, a ejemplo
03:38.4
esposo de la Virgen María,
03:41.0
puedan imitar su ejemplo.
04:07.5
en acción de gracias
04:09.1
y bendición de Dios
04:10.4
por nuestra hermana,
04:12.6
Catalina Andra Rubada,
04:18.6
en el banquete deEMKz,
04:20.2
Asi, asi, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
04:50.2
Alina, alina, alina.
06:20.2
Alina, alina, alina, alina, alina, alina.
06:50.2
Alina, alina, alina.
07:50.2
Alina, alina, alina.
07:59.2
Alina, alina, alina.
08:01.1
Alina, alina, alina.
08:02.7
Alina, alina, alina, alina, alina.
08:07.3
Alina, alina, alina.
08:08.7
Alina, alina, alina.
08:16.6
Alina, alina, alina.
08:20.2
Thank you for watching!
08:50.2
Thank you for watching!
09:20.2
Thank you for watching!
09:50.2
Thank you for watching!
10:20.2
Thank you for watching!
10:50.2
Thank you for watching!
11:20.2
Thank you for watching!
11:50.2
Thank you for watching!
12:20.2
Thank you for watching!
12:50.2
Thank you for watching!
13:20.2
Thank you for watching!
13:50.2
Thank you for watching!
14:20.2
Thank you for watching!
14:50.2
Thank you for watching!
15:20.2
Thank you for watching!
15:50.2
Thank you for watching!
16:20.2
Thank you for watching!
16:21.3
Thank you for watching!
16:21.4
Thank you for watching!
16:50.2
Tenemos que respetarnos mutuamente.
16:52.4
La mujer respetando al marido,
16:53.8
el marido respetando a la mujer.
16:55.4
No tenemos que ser mujeres
16:57.3
solamente de chismosidad, chismosa.
17:00.2
No, mi marido ha dormido ahí fuera,
17:02.3
ha entrado a la una.
17:03.8
No, mi marido tiene amante.
17:06.2
No todos los problemas se arreglan fuera.
17:08.0
Hay problemas que se tienen que arreglar
17:09.3
dentro de la casa y terminal.
17:13.4
So tinatulong kasi mamay
17:14.4
kung ano yung tinuro ng kanilang kura
17:16.6
o ng kanilang pari ngayong araw.
17:18.7
Sabi nga nun, sa pesta ngayon,
17:20.2
sa mag-asawa, dapat ay
17:22.5
lahat ng problema ay ayusin sa bahay.
17:26.3
Ano man yung mga problema,
17:27.9
ay sa bahay ayusin.
17:30.9
Huwag iti-chismis yung asawa
17:31.9
o huwag i-pukwento sa iba.
17:34.1
So lahat ng bagay ay masusulusyonan.
17:37.1
Parang gano'n na sabi ni Tia Celsa.
17:38.9
Tambien, no solo chamamay,
17:40.5
no solo de marido.
17:43.0
Tambien, de tu familia.
17:44.8
Aura, tu sabi, no?
17:48.3
No todo problema.
17:50.2
Terminal, la casa.
17:56.6
Ata-atao para ni persona.
17:58.6
Yan sabi ko tiyo mamay.
18:00.1
Lahat ng problema ay ayusin sa bahay.
18:02.5
So gano'n din sa kanyang pamilya.
18:05.4
Huwag ka't maaari sa kanyang pamilya.
18:09.6
At hindi na malaman pa ng iba.
18:11.8
So dapat i-apply ni Tia Celsa
18:13.3
at mga tao dito sa Okumba,
18:16.3
na sinabi ng kura.
18:20.2
Na-appreciate yung
18:25.2
kapaano sila nagdadasal.