Close
 


MAY UMIIYAK! - Left Behind
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Filipino Psychological Horror Game PLAY HERE : https://store.steampowered.com/app/2854130/Left_Behind/ LEFT BEHIND is a hyper-realistic psychological horror game where you take on the role of a real estate agent with a client looking to sell you a property. Instead of a straightforward and quick interaction with the client, you find yourself thrust into a deeply unsettling and frightening situation. 🌱 ALSO ME • @alsoshola • @sholaheyreacts • @sholablox ---------------------------------------------------------------- 🚀 SOCIALS • Facebook - https://www.facebook.com/sholaheyyy • TikTok - https://www.tiktok.com/@sholaheyy • Instagram - https://www.instagram.com/sholahey/ • Merch - https://shopee.ph/abouttogetgood • Discord - https://discord.gg/uavpCcAp • Community - https://www.facebook.com/groups/373484339974844 • More Updates - https://m.me/ch/AbbksgO1PR8YqCng/ Thank you for watching! Kung may gusto kang game na ipapalaro samen : LEAVE KALANG NG COMMENT ❤️
Shola Hey
  Mute  
Run time: 27:53
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Sino ang totoo?
00:02.7
Ah!
00:09.6
Today!
00:11.7
Is today!
00:14.1
Another Filipino Horror Game
00:16.8
na naman ang ating
00:18.1
lalaroin at tinatawag tong
00:19.9
Left Behind
00:21.3
gawa to ng
00:23.4
Solitary Studios at
00:25.7
binigyan po tayo ng game at available
00:27.7
na rin to sa Steam
00:29.0
Tingnan natin kung
00:31.3
papalag na ba ang mga
00:33.3
Pinoy Made Horror Game natin
00:35.5
Kaya kung hindi ka pala mag-subscribe
00:37.5
pindutin mo na yung subscribe button
00:39.0
at let's go!
00:41.3
Date! Mahilig talaga sa mga date na yan
00:43.9
si Kenneth eh
00:45.5
Si Kenneth po, siya po ang
00:47.5
developer ng game na to
00:49.2
January 15, 2006
00:52.2
Di pa ako tapos magbasa Kenneth
00:57.5
Bilis mo naman magtanggal ng ano
00:60.0
Binabasa ko pa Kenneth eh
01:02.0
Very realistic ha
01:06.7
February 26, 2006
01:09.9
Binentaan ako
01:11.2
ng
01:12.5
isang napakamurang bahay
01:15.3
He mentioned that is
01:17.2
Aminut sa salita pala, Mr. Titan pala
01:19.2
Hindi ko nakikita
01:19.9
Very realistic Kenneth ha
01:22.7
Nandito na ako
01:24.0
Saan ba ang bahay ito?
01:26.8
Hindi ko alam
01:27.5
Lalabas ba ako ng pintuan dito?
01:30.3
Nandito na ako, kita nyo yung mga puno
01:32.3
O, pati mga halaman o
01:33.9
Realistic
01:36.0
So kapag ginabol ako dito
01:37.8
Realistic din
01:38.8
Ganda ng atmosphere
01:41.2
Atmosphere ba tawag yan?
01:43.8
Ambience
01:44.6
Ano ba tawag sa din na ganoon?
01:46.9
Hello?
01:47.5
Hello?
01:49.7
Hello?
01:50.2
Hello?
01:53.0
Hello?
01:53.9
Hindi naman naman yung nilalakarang
01:55.6
Realistic ka, realistic?
01:57.5
Para ako mismo yung ano?
01:59.5
Ano to, Realistic Psychological Horror Game
02:03.5
Pupunta na naman tayo sa malayong lugar
02:07.0
Kung saan
02:08.5
Ako po ay mabibiktima na naman po
02:12.0
He said that this house is somewhere around here
02:15.0
So dapat yung bahay dito
02:16.5
Isipin mo, binentaan ka ng bahay
02:18.0
Mura nga, pero payag ka sa gitna ng kagubatan
02:21.0
Sinong ba nga bibili niyan?
02:23.0
Siyempre ako
02:24.5
Kasi mura yan
02:25.5
Mura tapos may kumakatok to yun?
02:27.4
Sa tuwing gabi
02:28.4
O kaya, kapbentaan ka ng bahay
02:30.9
Mayroon lagi nagkikismisan sa may bintana nyo
02:34.4
Kahit wala kayong kapitbahay
02:35.9
I really hope I don't come across any bears
02:38.4
Or any wild animals
02:40.4
Walang lalapit sa iyo na wild animals dyan
02:42.9
Kita mo nga, wala kang paa
02:44.9
Ako pala
02:45.9
Wala akong paa
02:46.9
Sino ako?
02:47.9
Isa akong multo
02:48.9
Tinan nyo
02:49.9
Pwede kaya mag-swimming dito?
02:51.9
Guys!
02:53.4
Ay, pwede akong maglakad
02:54.4
Uy, pwede akong maglakad sa ano?
02:56.4
Hindi ko nakikita yung sarili
02:57.4
Wala akong paa
02:58.4
Pero naglakad ako sa putikan
03:00.4
Kailangan lang natin sundan ang path na to
03:03.4
This is sabi niya X
03:05.4
Bawal dyan
03:06.4
Huwag ka na to kasi babalik sa X
03:08.4
I'm curious about why the seller is deciding to sell this property
03:13.4
Bakit nga ba?
03:14.4
Bakit mo pa tinatanong kung bakit niya binibenta?
03:17.4
Saan ba to?
03:18.4
Bakit ba to nang mabuntok ng tralala?
03:20.4
I don't think this is the right way
03:22.4
What?
03:23.4
What?
03:24.4
Anong what?
03:25.4
What is that?
03:26.4
This is an excellent location for a property to be built
03:29.4
It's cozy and relaxing
03:31.4
Cozy talaga!
03:32.4
Pag pinatay ka dyan, cozy ka
03:34.4
Hindi ka nakikita ng ibang tao kasi wala ibang tao
03:37.4
Alam nyo, ganyan talaga yung mga horror games
03:39.4
Sa una, chill-chill lang
03:41.4
Uy, gusto ko din mag-camping
03:42.4
Hold on a second
03:43.4
Instead of camping site, it seems someone else is here
03:48.4
May gamit siya dito
03:50.4
Pero ibig sabihin, may nagpunta na dito
03:53.4
Diba?
03:54.4
Eh ang problema
03:55.4
Bakit niya iniwan yung gamit niya?
03:57.4
So baka hindi siya nakalabas ng buhay?
03:59.4
Ganoon?
04:00.4
Bakit?
04:01.4
Overtinker ako eh
04:02.4
I don't think this is the right way
04:04.4
Asa ba yung right way?
04:05.4
Ouch, my head hurts
04:07.4
For some reason, I should take a snorkel in the tent
04:10.4
Sumakit yung gulo ko, sumakit yung bewak ko
04:13.4
Hello?
04:14.4
Hello?
04:17.4
Natutulog muna ako dito
04:19.4
Kailangan natin matulog
04:21.4
Kasi para may energy tayo
04:23.4
Oh God, it's left
04:25.4
I overslept
04:26.4
What time is it?
04:28.4
It's already 7
04:31.4
7 and never
04:32.4
7.47
04:33.4
Oo, ayan na nga, sinasabi ko!
04:37.4
Fuck!
04:38.4
I should go back to my car
04:39.4
It's like so freaking dark
04:41.4
Pala ka dyan!
04:44.4
Hi!
04:45.4
Ito yung isa sa mga bagay na ayaw kong pinaglalakaran eh
04:48.4
Bakit?
04:49.4
Kasi kailangan mag-gabi
04:50.4
Pwede naman umaga
04:51.4
Oo, wag kang mag-uhu dyan
04:53.4
Sobrang realistic na ito
04:56.4
Nakakatakot naman ito
04:58.4
Parang anytime may himatayin ako sa takot na ito
05:07.4
Hello?
05:16.4
Anyone here?
05:17.4
Hello?
05:18.4
Here?
05:19.4
Hello?
05:21.4
Ngayon babalik ka!
05:23.4
Oo, there's no way out na!
05:25.4
Pabalik tayo sa sakyan natin?
05:26.4
Ano mo yun?
05:27.4
Kumunta ako, tapos babalik din ako?
05:30.4
Bakit kasi natulog ka nang pumunta ka nang di ka natutulog?
05:33.4
Kasi bakit may ulo niya eh?
05:35.4
Dapat nagdadala ka nang by Jesse kasi
05:39.4
Hindi pa rin
05:50.4
Hindi rin pa rin
05:51.4
Hindi pa rin
05:53.4
Hindi po?
06:00.4
Teeny-wan!
06:09.4
Hindi naman nakakatakot eh
06:13.4
Tumakbo na
06:17.4
Iksh yung Lugit ng kotse mo
06:20.4
Aaayon niyo sa sakin ko
06:23.4
Halika na, huwag na tayong bumalik dito.
06:31.1
Nararamdaman ni tao sa likod ko.
06:34.4
Hindi ko din alam bakit nagkaroon ng bahay sa harapan ko.
06:45.3
Kaninong bahay?
06:46.4
My white lady, dun sa may sapa nakatayo, pupuntahan ko yan, syempre, matapang ako, ganyan ako, kasino.
07:06.3
Psychiatric hospital. Sinong tangang papasok sa loob ng psychiatric hospital?
07:11.3
Nakikita niyo, may tao ba dyan? Hello, may tao ba dyan?
07:16.4
Oo po. Of course, it's locked. Right, I have a crowbar in the car. Should I go and get it?
07:26.7
Kailangan ko ng crowbar.
07:29.1
Bakit ka papasok sa loob ng...
07:31.8
Bakit ka papasok sa loob ng psychiatric?
07:39.9
Oh my God!
07:41.9
Oh my God, where is my car?
07:43.8
I swear, I should go back to that building.
07:46.4
Oh my God, pinapunta mo ako sa car ko, tapos papabalik mo ako sa building?
07:51.6
What the heck, Kenen? Pinapagod mo ako ah.
07:55.7
Hindi naman yung bahay.
07:58.0
Psychiatric hospital yan. Akala ko ba bahay yung pupuntahan ko?
08:02.6
Uy, nawala na yung ano. Yung ano, ang galing.
08:08.3
Hello po.
08:09.2
Hello po.
08:14.3
Okay, umano ko si Shola.
08:16.4
Pumasok sa isang abandonadong psychiatric hospital at hindi niya alam kung bakit siya pumasok.
08:24.3
Siguro siya ay baliw.
08:26.3
Siya ay baliw!
08:27.9
Move left mouse up in the door.
08:32.3
Alam mo, Kenet, ang hilig mo sa ospital.
08:36.1
Ano?
08:37.5
Kenet, ang hilig mo sa ospital. Alam mo yun?
08:42.8
Bakit ang hilig mo sa ospital pa yung trip mo?
08:46.4
Anong trip mo? Dati ka bang baliw?
08:52.3
Ang bagay naman na ito tumakbo.
08:58.2
Creepy.
09:00.2
Grabe to, sa inreal engine ba to ginawang game na to?
09:04.0
Grabe yung graphics yun.
09:05.7
Saan po dito yung ano?
09:08.8
Room para sa mga baliw.
09:10.7
Baka gumalaw yung mga baliw dito.
09:12.7
The heck?
09:14.2
Psychiatric hospital.
09:15.5
So, ibig sabihin.
09:16.4
Lahat naman yung mga tama sa alam nyo na dito yung nilalagay.
09:24.1
Ma'am, magkapa-check-up po ako.
09:28.4
Medical, medical.
09:29.8
Kailangan kong makapalit sa hospital.
09:32.4
Sobrang luma na neto.
09:34.5
Luma, lumang hospital na to.
09:36.8
Tignan nyo.
09:38.2
Luma na naman ang isip ko.
09:42.3
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
09:46.4
Akyat ka daw.
09:47.8
Ayoko nga umakyat.
09:49.6
Bakit mo ko pinapaakyat?
09:51.0
Ikaw na lang kaya umakyat.
09:52.4
Hindi na bubukas.
09:53.6
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
09:57.1
Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
10:01.3
Aking sinta.
10:02.8
Aking sinta.
10:04.5
Aking sinta.
10:07.2
Pwede ba mo lumabas na ako?
10:10.3
Ayoko na kasi.
10:14.3
Okay.
10:16.4
Okay.
10:18.7
Okay, okay.
10:23.2
O.
10:26.1
Ano ang onthankines?
10:31.8
Sa iseng bumfs ko ng emergens этомos.
10:36.0
Hello.
10:37.4
Hello at?
10:37.9
Is nga sayan?
10:39.3
Oooh, ano kita?
10:40.7
O.
10:44.9
Pagkak Punkani akong tumatakbo.
10:45.8
Ako pala yun.
10:50.9
Hello?
10:51.6
Hello?
10:52.9
It's me.
10:53.7
It's me.
10:57.2
Okay, may open the door.
10:59.0
Okay, may open the door.
11:01.7
Ang dilim naman kasi, kini.
11:03.9
Hindi ko makakita.
11:05.6
Hindi namin alam sa'ko pupunta.
11:07.8
Sa'ko tayo pupunta?
11:08.9
Hindi ko nga tinalam eh.
11:15.8
Ang hirap naman kasi buksan ng pintumuan.
11:26.9
Pwede naman ilang.
11:30.8
Make a candle glow in shadow near lights all gone.
11:35.0
Darkness clear.
11:35.8
In the corners, embrace secret and false speak the words.
11:39.9
Let the tale be told.
11:45.8
In the corners, embrace secret and false speak the words.
11:47.8
Toque of litus es noc liber est.
11:52.7
To-
11:53.4
Ulo.
11:54.0
Ano yan?
11:54.5
May hirap yan.
11:56.5
Ano yan?
11:57.0
Yung ano yan?
11:59.1
Parang, parang nilulunod nila dito yung mga ano.
12:02.3
Alam nyo yung pag nabaliw?
12:03.8
Tapos pinapatay nila dito.
12:05.4
Nilulunod nila dito.
12:07.3
Yan o.
12:08.0
Kailangan natin ng panindin.
12:09.4
Ay, napapainamin nila ng madaming gamot.
12:11.5
Tapos nilulunodin nila dito.
12:13.3
Tapos yan, natatalihan nila.
12:14.6
Pano nga naman mabubuhay?
12:15.8
Ayan, parang may pinatay sila dito.
12:17.8
Ako, nanatakot na ako.
12:19.2
Kasi sisindihan natin yung, ano,
12:21.2
candela.
12:29.1
May namasindi na.
12:31.2
You can use your microphone
12:33.0
when saying words.
12:36.5
Make a candle glow
12:38.0
in the shadow near.
12:39.0
Lights all gone, darkness clear.
12:41.6
In the corner, embrace secrets
12:43.2
and fold. Speak the words.
12:45.0
Let the tale be told.
12:47.1
Tukwe
12:47.7
oblitus esnok
12:50.4
liberes.
12:52.3
Tukwe oblitus esnok
12:55.7
liberes.
12:57.6
Tukwe
12:58.3
oblitus esnok
13:00.4
liberes.
13:01.5
May kakamil glow in the shadow near.
13:04.2
Lights all gone, darkness clear.
13:06.1
In the corner, embrace secrets
13:08.3
and fold. Speak the words.
13:10.3
Let the tale be told.
13:12.1
Tukwe oblitus
13:14.4
esnok
13:15.0
liberes.
13:16.5
Tukwe
13:18.0
oblitus esnok
13:20.4
liberes.
13:21.1
Tukwe
13:23.3
oblitus esnok
13:25.4
liberes.
13:27.5
Hindi ako yun, hindi ako yun.
13:31.5
Nagsamon ako ng
13:32.4
demonyo.
13:42.9
Tukwe
13:44.1
oblitus esnok
13:45.5
libres.
13:45.9
robloce
13:46.2
esnok
13:46.2
libres.
13:48.2
Tukwe
13:48.9
ruaglin
13:49.5
esnok
13:50.5
libres!
13:53.8
Birthday
13:54.8
birthday
13:55.4
birthday mo.
13:56.8
Birthday
13:57.2
demonyo.
13:58.6
Ay...
14:01.2
Birthday
14:02.0
birthday
14:02.6
birthday mo!
14:03.8
Birthday
14:04.8
demon
14:05.4
mo!
14:10.4
STOP!
14:12.9
Tuk significa and fiscal ng aking kamul ήhan
14:13.4
at kilimanjom na aking mga ako.
14:14.3
Tuki Oblitos est nuog libere
14:25.4
Tuki Oblitos est
14:28.4
Nuog libere
14:30.0
Tukey Oblitos est
14:31.1
Nuog libere
14:32.0
Tuki
14:33.6
Oblitos est
14:37.8
Tapos
14:41.9
Ay!
14:42.6
Hello, sarado na yung pintuan, oh.
14:58.3
Tignan nyo yung exit, oh.
15:00.4
Hello.
15:02.1
Who did this?
15:02.9
Hello, this is not funny joke.
15:05.5
Hello.
15:06.3
Sarado na nila yung pintuan.
15:07.8
The fuck?
15:09.5
Eh, nandito na yung mga manikin, oh.
15:11.1
Nakikita nyo.
15:11.7
Kanina wala yan, oh.
15:13.1
Bilang nagkaroon ng manikin, oh.
15:14.8
Paano nagtamanikin yan?
15:16.4
Bakit naglalakad ba yung mga yan?
15:18.3
Sino yan nagsabi na naglalakad na yan?
15:23.2
Oh.
15:24.7
Hello there.
15:25.9
May tao, Gogi.
15:29.0
May tao.
15:30.5
Sir, baliw ka ba?
15:34.4
May tao.
15:35.2
May tao.
15:36.3
Ang creepy, no?
15:38.8
Naku po, kanino yan?
15:40.0
Kaninong...
15:40.8
Hello?
15:42.6
Huwag niyo akong lalapitan.
15:43.8
Sino ka?
15:45.0
Madam, walang yelo!
15:46.9
Ano man lalapitan natin to?
15:48.8
Ano yung tsura niya?
15:49.5
Tignan niyo yung tsura niya, oh.
15:50.5
Ano yung tsura niya, oh.
15:51.6
Gigil na gigil, oh.
15:53.7
Hello?
15:54.8
Nakahabul kaya to?
15:55.9
Habulin kaya ko neto?
15:56.9
Mabait kaya to?
15:59.1
Oh my God.
16:01.1
May iyak.
16:04.9
May iyak, may iyak.
16:07.4
Bukas na yung pintuan ng directors.
16:12.3
Bolt Cutter?
16:13.5
Meron tayong bolt cutter.
16:17.1
Dito, bolt cutter, bolt cutter.
16:19.8
Pumbuksan na natin.
16:24.3
compuls toilet
16:24.8
Nagbago yung itsura niya,
16:25.8
parang lumingit...
16:29.3
Mutilid yung recruitment,
16:30.9
Haw Esc boyfriend
16:31.8
Hello?
16:33.1
Inaomyan ba,
16:33.4
lalabas na po ako.
16:34.9
May Yucress
16:35.7
Inaomigan lang sila ako.
16:36.0
Huwag kasi sabi,
16:37.8
Maraming salamat ako sa kanilangまでo.
16:38.7
May Philippines взw,
16:40.5
Punishment Cell.
16:41.7
Oh my god
16:43.8
Punishment cell
16:46.7
Paano natin babuksan yung pintuan
16:50.0
Amidilim na naman yung panayin
16:52.5
Towards cell 6
16:54.0
Enter the room
16:55.6
So malangit na wa
17:03.2
Punishment cell
17:05.3
So dito nila pinapatay yung mga nababaliw
17:08.0
Pag nabaliw ka lalo kang papatayin
17:10.2
May kuchilyo pa oh
17:12.7
Ang pamilya
17:14.5
Pamilya baliw
17:16.0
Parang buong pamilya yata sinilagay sa
17:18.3
Psychiatric ano
17:19.6
Pick up surgery room
17:22.7
May surgery room na ako
17:27.1
Eh!
17:31.0
Eh!
17:36.3
Eh!
17:37.1
Eh!
17:37.2
Eh!
17:40.2
Eh!
17:41.5
Eh!
17:41.6
Eyyy!
17:41.9
Eyyyyy!
17:42.2
Eyyyyyy!
17:42.6
Eyyyyy!
17:42.6
Eyyyyyy!
17:42.9
Eyyyyyyyy!
17:42.9
Eyyyyyyyyy!
17:43.0
Eyyyyyyyy!
17:43.2
Eyyyyyyyyyyy!
17:43.3
Eyyyyyyyyyyy!
17:43.4
Eyyyyyyyyyyyyyyyyyyy!
17:43.5
Eyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy!
17:48.4
Why are we still here?
17:49.8
Ano yan?
17:52.3
Ano yan?
17:54.3
Nahabulin pala tayo doon
17:56.2
Pag lumabas tayo doon
17:57.7
Nahabulin tayo girl
18:00.0
Huwag tayong lalabas
18:02.4
Kapag gusto nyong mamatay
18:04.8
Tumakbo tayo
18:06.3
Di ko alam kung paano tayo tatakbos
18:08.4
Tumakbo tayo. Dyan siya lalabas. So, kailangan mag-ride tayo.
18:11.7
Okay.
18:12.9
This is the plan.
18:14.9
Before we go to the procedure room,
18:17.2
we need to go up here.
18:19.7
So, walang daan
18:21.1
nandito. Saan yan?
18:22.6
Wala naman.
18:31.2
Ang bagay! Sumagyan!
18:38.4
Why are we still here?
18:47.4
Just to suffer.
18:51.5
Sinisilip ko lang kung sino yung umahabol sa akin.
18:53.9
Sabi ko, sige, pag may umahabol sa'yo,
18:55.5
tingnan mo kung sino yung umahabol sa'yo
18:56.9
para kilalanin mo kung sino yung umahabol sa'yo.
18:59.4
Hindi yun, tatakboan mo lang.
19:01.0
Pero ngayon, hindi ko nasisilipin.
19:04.1
Tatakboan ko na lang siya.
19:08.4
Ang dilim.
19:11.1
Kenneth, ang dilim!
19:12.7
Ang dilim ng game!
19:16.3
Butang game.
19:35.0
Sinong doon?
19:35.8
Doon!
19:38.4
Doon!
19:46.5
Alam mo, Kenneth, ganito gagawin ko sa'yo.
19:55.5
Mapatayin kita ganyan!
20:08.4
I want to finish this dish.
20:17.1
This dish.
20:18.4
I've lost everything.
20:19.7
I don't have anyone or anything left.
20:22.3
Everyone and everything is gone.
20:25.3
May mailaw, oh.
20:26.8
It all up.
20:27.7
So what's the property that seller is telling about?
20:31.8
Ay, may nag...
20:32.4
May tao sa labas, so perhaps it's the end.
20:34.9
Maybe it's truly over.
20:36.5
Wait.
20:36.9
Is there someone outside?
20:38.8
I need to ask for help.
20:40.6
Kailangan kong humingi ng tulong.
20:44.1
Kailangan kong bumaba at humingi ng tulong.
20:49.0
Saan doon yan?
20:52.3
May ito takoy niya.
20:60.0
May ilaw.
21:01.3
Hello?
21:01.9
Hello, nandito ko.
21:03.2
Guys, tulungan nyo ko.
21:05.3
Hello?
21:05.8
Hello?
21:06.0
Anyone there?
21:07.9
Hey, up here.
21:08.6
Can you hear me?
21:09.2
Yes, I'm here.
21:10.8
Please help me.
21:27.4
Wala ship!
21:28.3
Wala ship!
21:33.6
Wala makikita kay Nick.
21:35.4
Can I?
21:36.0
No, wala akong makikita.
21:41.6
Wala takbo.
21:42.4
Wala takbo, ah!
21:50.2
Ah!
22:02.4
What the fuck is happening?
22:04.9
Shit, ano pala yan?
22:06.1
Meron dito.
22:10.7
E etakong-etaong.
22:13.3
Hello, hello!
22:16.8
Follow the stranger.
22:17.8
Nandito ko!
22:18.4
Wettey mo ko, wettey mo ko!
22:21.3
What is that ting?
22:22.8
Wettey mo ko, wettey mo ko, please, please.
22:27.3
Please, wag kao maket yan!
22:29.3
Don't run!
22:32.7
Baka, go neg 33
22:33.7
Up ba yun?
22:36.0
Guni-guni ko lang niya ako to yun
22:39.6
Ano ko to to?
23:06.0
Where I am?
23:08.0
Hindi na
23:10.0
Nakalabas na ako
23:12.0
Parang nalilingaw lang yata ako sa kanong
23:18.0
Parang nalilingaw lang yata ako
23:20.0
Hanapin ko yung sasakyan ko
23:30.0
Hello!
23:31.0
Ako to!
23:32.0
Ako to! Tulungan niya ako!
23:36.0
Hello!
23:38.0
Wala na akong flashlight
23:40.0
Ito na ako!
23:52.0
Ang sasakyan ko, ang sasakyan ko
23:55.0
Tulong! Tulong!
23:56.0
Tulong guys!
24:01.0
Wala bumalik ako
24:06.0
Ano siya?
24:19.0
I don't want to put myself through this
24:21.0
But I feel like I don't have any other choice
24:24.0
It seems right thing to do
24:26.0
At least I hope to make a decision
24:28.0
Dear Lord, please help me
24:29.0
Lord, please help me
24:30.0
Sa ilalim ako ng lupa
24:33.0
Lord, pumunta na ako ng impyerno
24:35.0
Ayan ang pupunta
24:36.0
Hindi nag-load Zenith yung
24:38.0
Ayun siya, ayun ako
24:40.0
Ayun, nahabul ako ako, ayun ito
24:43.0
Zenith, nahabul ako, ayun oh
24:45.0
Naghahabul lang po silang dalawa oh
24:47.0
Oh
24:55.0
Zenith, pupunta na ako ng impyerno
25:02.0
Hindi namin alam ending eh
25:04.0
Pumunta na lang tayo sa liwanag
25:06.0
At doon nagtatapos guys ang ating video
25:10.0
So hindi natin alam kung anong ending na ito
25:14.0
Basta sasama tayo sa liwanag
25:18.0
Pupunta tayo sa liwanag, yun oh
25:20.0
Ayan!
25:22.0
Oh diba! Sabi ko sa iyo eh!
25:25.0
Everything I can make it!
25:29.0
I can make it!
25:31.0
The doctor informed me that I overdosed on sleeping
25:36.0
Baliwa ko, sabi ko na nga ba?
25:40.0
Sabi ko siya, baliwa ko eh
25:43.0
Sabi ko na eh, I'm not sure what I do now
25:45.0
My parents died in a car accident
25:47.0
Matay pa lang yung anak ko
25:49.0
Bakit kasi?
25:50.0
I lost my job because I couldn't focus on my work after my parents passed away
25:55.0
Ah, depresya
25:58.0
Para siyang ano, nabaliw
25:60.0
It's not my fault
26:01.0
It's just I can't accept that they're gone
26:05.0
Namatay daw sila
26:12.0
And then my wife left me because I no longer had the money to support my family
26:16.0
Walang kwentang asawa
26:18.0
Dapat through thick and thin
26:21.0
Hindi mo iiwan ng iyong pamilya
26:27.0
I miss them so much
26:28.0
My little daughter
26:29.0
Her smile, her hug, everything
26:31.0
Inlakang karapatan
26:33.0
Kailangan kahit sobrang down ng iyong pamilya
26:37.0
Hindi mo iiwan
26:41.0
May liwanag kami sumama sa kadiliman
26:51.0
I wish I could see them again once a day
26:54.0
One day
26:55.0
I wish I could meet them in the LM
26:57.0
Huwag kang mag-alala
26:58.0
Magkakasama mo na sila sa langit
26:60.0
Magkakasama mo sila
27:09.0
Life is hard
27:10.0
Life is unfair
27:11.0
It's even harder when you don't have enough
27:14.0
You don't have anyone or anything
27:17.0
No
27:18.0
God is always there for you no matter what
27:21.0
Kahit hindi mo na siya nakakita
27:23.0
Hindi mo siya maramdaman
27:24.0
Lagi mong tatandaan
27:26.0
You're not alone
27:27.0
You're not alone
27:29.0
I just
27:30.0
I just can't accept the fact that was
27:32.0
I was
27:33.0
I was what?
27:35.0
Left behind
27:36.0
Ahh
27:37.0
Kaya pala
27:38.0
Ay fuck
27:41.0
Nagpagkamatay siya
27:47.0
Kaya pala nandun siya
27:49.0
Ang ganda ng story
27:50.0
Hindi pala happy ending


See more of Tagalog.com by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.