Our welcome to Dubai picnic for Carlo & Kitty’s family.
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Grocery tayo ng konti kasi para mamaya hindi na tayo masyado magluto.
00:07.6
Yung atake natin or yung plan natin is minimal effort and maximum impact.
00:19.9
What are you getting?
00:27.6
Bakit ito mamaya with our egg sandwich?
00:31.9
Nagyayag ako konting truffle oil and then egg, crab, and then focaccia crab.
00:40.3
I think we're okay.
00:42.3
What about yung makakainin ko pag wala ka?
00:48.1
I got mayonnaise. Pero just for today.
00:52.3
Hindi, meron pa kasi dun eh.
00:53.7
I think we're good na babe. Tara.
00:57.6
Day trip for six people. Food. And may gagawin si Camille.
01:16.6
Magluluto si Camille.
01:18.8
Hindi, hindi. Magluluto.
01:20.9
Okay. Actually, yung egg sandwich ni Camille sobrang sarap.
01:27.6
Can you tell us what you do with your egg sandwich?
01:31.2
Wala naman ang anything special, Javier.
01:32.9
So, we mash our hard-boiled eggs.
01:38.0
How many eggs do I want to?
01:46.4
Usually, gusto ko siya with a little bit of raw onions.
01:52.1
Kaya di ba walang raw onions?
01:53.8
Oo, kasi si Buntis ayaw ng onions.
02:03.3
Just mash it like this.
02:06.3
And then, what else are you gonna put?
02:08.7
Mayonnaise and a little bit of garlic.
02:13.1
Garlic mayonnaise.
02:15.8
Meron akong dalarin garlic mayonnaise na masarap.
02:19.3
Okay. May nga yung gamitin ko.
02:20.7
Ah, walang nasa...
02:22.1
You're not gonna use the normal mayonnaise?
02:23.8
I'm gonna use a little bit of both.
02:33.5
Pwede yung truffle.
02:34.9
Dalhin na lang natin.
02:35.8
Kasi ayoko rin yung truffle ngayon.
02:38.2
Okay, okay, okay.
02:38.9
So, kanya-kanyang lagay ng truffle.
02:40.5
Pero, masarap kasi yan.
02:43.7
This is the garlic mayonnaise.
02:46.4
Ah, so sya na mga garlic mayo mo.
02:48.6
Akan nakamulong dito.
02:50.0
I think pinaka-important when you're...
02:52.1
Since it's used mayonnaise na,
02:53.6
I mean, it's been open for,
02:55.3
I don't know, a few weeks or months.
02:58.9
We'll always do a taste test.
03:03.5
Ako yung ginawa mong ginipig.
03:06.6
Leave, kaya hanggan ikaw yung...
03:12.4
This is really good garlic mayo from
03:14.9
the Lebanese restaurant yesterday.
03:19.4
So, so good, this one.
03:21.7
It's creamy and super garlicky.
03:23.5
This one I used from Waitrose.
03:28.1
It's extra virgin olive oil.
03:31.8
Para medyo healthy lang.
03:33.5
Wala naman masama sa ibang mayonnaise.
03:37.1
Mahilig din ako sa ibang mayonnaise naman.
03:41.3
I'm going to eat something.
03:45.2
Para hindi tayo ma-hungry.
03:48.3
Guti na naman ako.
03:52.4
What time are we gonna meet up?
03:55.4
I'm supposed to take the map at the...
03:57.6
Kalyos from Mike Leds.
03:59.6
And this is a quinoa pasta.
04:01.6
So, kung nga rin healthy na hindi.
04:11.6
Sarap talaga ng Kalyos
04:13.6
ni kaibigan namin, Mike Leds.
04:15.6
Masarap nga. Favorite din yan.
04:19.6
The important part kasi here is
04:24.6
Baka maraming mayo na yan, babe.
04:26.6
Kasi sayang matinan, maubusin ko na.
04:28.6
Ano na magtira pa tayo?
04:30.6
Kunti lang. Kasi sorry ah.
04:34.6
Alam mo naman, hindi tayo mahilig ngayon sa garlic.
04:37.6
Pero sa normal day,
04:39.6
pag hindi ako, wala akong masyadong food aversions.
04:43.6
And okay ako sa lahat ng bagay.
04:45.6
Mahilig ako sa garlic and onion.
04:48.6
Ngayon lang talaga, medyo marami akong ayaw kainin.
04:52.6
Okay, understood.
04:56.6
Day trip lang to.
04:58.6
Actually hindi siya day trip.
04:59.6
Parang 3 hour trip lang siya.
05:03.6
And this is for 6 people.
05:05.6
And I'm doing this for Kitty and Carlo.
05:10.6
And for Allie and Cassie.
05:15.6
Because si Allie and Cassie,
05:19.6
kakadating lang dito sa Dubai.
05:22.6
And I've never camped with them. Ever.
05:25.6
We've never camped with them.
05:27.6
Well this is not really a camp.
05:28.6
This is more of like a, just a picnic.
05:31.6
Pero this is their first time to experience it.
05:34.6
They've always, you know, watched it from their parents' social media.
05:41.6
So I guess, yun yung intention ko.
05:45.6
I want them to have a great time.
05:48.6
And I want to give them this experience.
05:53.6
So hence the stuff.
05:56.6
Yes. Kasi when you do things, kailangan intentional.
06:02.6
And hence may production pa.
06:18.6
May tubig kasi ito.
06:23.6
Alam ko maluwag pa. Pero si Kitty meron yung gamit.
06:37.6
Tingin ang dami niyong dala.
06:39.6
Kasi sana kasha tayo.
06:52.6
Sabi ko sa inyo maraming dala si Kitty eh.
06:54.6
Hindi, konti lang.
06:57.6
Pero ang ganda ng gamit mo, kids.
07:00.6
Mike Leds will be proud of you.
07:29.6
Ang ganda naman ito o.
07:31.6
Oo. Uy, pwede, pwede.
07:34.6
So parang may twist naman.
07:43.6
Ano lang, baba lahat.
07:49.6
Where is that from?
07:53.6
Nagdala pa akong electric pan just in case.
07:58.6
This time, manood nalang muna tayo.
08:01.6
Kasi ngayon, kanina pa.
08:02.6
Parang magluluto ka lang.
08:25.6
Parang hiting-hiting lang.
08:29.6
Gita sya for a minute.
08:31.6
This time, Kamile.
08:33.6
Magtatanong tayo.
08:34.6
Baka kasi may mga setup tayo na hindi ipasok sa Excell.
08:46.6
Si Cassie and si Allie. Nagkwento na ako ng konti about them that this is their first time to camp with us.
08:55.6
It's their first time to camp.
08:56.6
So kahit simple camp daw, we wanted to make it special.
09:00.6
Thank you! Thank you!
09:04.6
Pero totoong minimal cooking na lang to. Hindi yung minsan minimal ni Jeeps.
09:13.6
Okay. Kaya ako ito nilalagyan ng ganito.
09:16.6
Oo nga. Pero alam mo, dapat i-backback yan diba?
09:19.6
Hindi. I-himahimahin talaga ito.
09:21.6
Nung simula, nung bago dapat.
09:26.6
Tapos sino nga nagsasabi, huwag, sayang.
09:28.6
Ay, may ganun. May clip? Saan mo naman siya yung clip?
09:35.6
Oh my God. May bago akong natutunan. So, clip lang pala.
09:39.6
So na yun. Kasi hindi pa rin eh.
09:41.6
Parang dahil backlifts have become helpful.
09:44.6
Dahil sa hanggang.
09:46.6
O yun yung mga docks oh. Ayan na.
09:57.6
Girl, kumuha rin ako na ito.
10:00.6
Pero hindi ko pa na-assemble. Papatulong ako sa iyo.
10:05.6
Ito yung cargo na.
10:10.6
At ito yung hardware na.
10:14.6
Ayan na ako eh. Na-intimidate na ako nung nakita ko ito.
10:18.6
Ang itong mga kids, magaling ah. Alam na gagawin.
11:42.4
Thank you, Cranny.
11:45.0
For the helpful suggestion.
11:48.2
Hey, I like this.
11:50.6
Dinala namin yung ganito namin.
11:58.4
Is that a cooler?
12:00.4
Okay, so it's an insulated bath.
12:03.0
Oh, it's so nice.
12:13.8
Yung next kong gustong bilhin.
12:15.6
Diba, look at their insulated bag.
12:19.4
Diba, look at their insulated bag.
12:24.1
Uy, gusto ko nga yung mga lock and lock mo.
12:26.8
Okay, look at the lock and lock.
12:28.3
They're from Spanish.
12:39.0
Next week, shopping list.
12:42.8
Now, you have to go there.
12:46.3
This is the one from Dubai Hills.
13:07.5
May daming combo kung saan na yung Spanish.
13:11.6
So anong lulutuin mo here?
13:15.6
Pag-iihit lang ako ng bread.
13:18.6
Yun lang. Bread lang.
13:28.6
Down to the last detail.
13:35.6
Dito kami yung stand there.
13:41.6
Happy kayo nandito kayo?
13:42.6
Yes. It's really nice here.
13:47.6
Will you camp with us again?
13:52.6
Wow, overnight daw.
13:58.6
I have no chocolate chips.
14:01.6
Masali ka siya, Antosh?
14:03.6
Lalagay ko to doon siya.
14:05.6
Kaya isang 25 hours yun.
14:11.6
Naiwan ko. Nakakainis.
14:18.6
Next time, the night before, dapat meron na tayong disc.
14:24.6
Volleyball spray na lang.
14:35.6
O 바, mayi may binot na tayo.
14:52.6
Ang ano na type of crab?
14:55.6
Ang crab stick lang.
14:56.6
Jed corner talaga.
15:01.6
Mabasa lang yung takot mo.
15:05.6
pero this is actually a better
15:15.4
better than the others
15:18.5
at saka malambot siya
15:22.8
di siya super dense
15:35.7
I mean it's good crab stick
15:50.7
well actually pinakamaganda talaga
15:57.4
i-flake mo siyang ganun
16:03.4
i-flake ko na lang
16:30.2
yung kagandahan lang
16:33.4
wala kang kalaban na
16:38.2
pag dumadaan may alikabok
16:42.0
well ngayon hindi
16:43.2
at saka wala rin lamok masyado
16:48.0
so let's start with
16:50.5
sige pairam nga ng chopstick kids
16:55.5
siguro the girls will have first dibs
16:57.9
because they're the guests
17:03.5
so you guys will have
17:04.5
first time campers
17:12.5
kaya open faced ka naman dito
17:31.5
okay okay okay okay
18:00.4
food's gonna come out too soon
18:15.7
Kunti na lang ay salted
18:21.7
Give me your hand
18:24.5
This is for you Cassie
18:26.8
And you can chase it with some chips
18:31.4
This is for you Allie
18:33.1
Because you need to grow
18:36.6
So one big bite and then you're all set
18:43.3
Oh that's done by Camille
18:46.5
How about the caviar?
18:50.2
No caviar for Kitty no?
18:52.0
Pero with chili oil for you
19:02.4
Hindi ko alam paano kakagat
19:12.8
Ang gano'ng gano'ng
19:22.1
It tastes like Japan
19:27.5
Yeah it tastes like Japan
19:29.7
It tastes like Japan
20:09.4
Pinahinay lang ako.
20:11.4
Pa hindi kayo mabuti.
20:13.4
May steak pa tayo.
20:14.4
May roast beef pa tayo.
20:17.4
Sige, we'll stop.
20:18.4
We'll stop and then just relax.
20:20.4
Para na-enjoy natin.
20:24.4
Next natin na gagawin ay
20:28.4
Malapit na mag-sunset.
20:31.4
Ayan, may neighbor na kami.
20:33.4
Kamusta kaya sila dyan?
20:39.4
May setup na ako sa likod.
20:44.4
On to our second course, which is a
20:51.4
open-face sandwich.
20:58.4
sun is almost gonna set.
21:04.4
Family photo, kids.
21:14.4
They're so happy.
21:23.4
Pinag-release ko lahat ng fabric in the house.
21:26.4
Pati yung curtains.
21:29.4
Even yung leather.
21:30.4
Dapat may pamunas ka, diba?
21:35.4
Pwede mo rin gawin ito pero sobrang tagal.
21:38.4
Kaya ginagawa ko ito before nung
21:41.4
nagtatrabaho ko sa Australia.
21:43.4
Ten kilos of onions.
21:45.4
Siguro aabutin rin ako ng tatlong oras.
21:49.4
Masang caramelized.
21:51.4
Plus dalawang oras na pag-slice.
21:55.4
So, like a half a day work.
21:57.4
Ano yung for you na pinaka-traumatizing na job?
22:00.4
O pinaka-nahirapan ka gawin when you were in Australia?
22:04.4
I guess just keeping up kasi they were so fast.
22:10.4
Nagsisiyahan ako.
22:17.4
This is their kind of luxury.
22:18.4
Kung baga, this is what we will spend it for.
22:21.4
Yung ginasis mo na.
22:24.4
Five minutes for you.
22:25.4
Saka how much did we spend overall?
22:27.4
If you think about it, mas kakain ka na rin.
22:35.4
Ay, nakalimutan ko.
22:36.4
Ah, hindi, hindi.
22:37.4
Kataas na lang ito.
22:39.4
Ang mura ng roast beef.
22:46.4
Ito binili ko na lang.
22:48.4
Pwede naman gumawa kayo ng sarili nyo kung gusto nyo.
22:54.4
Ako, honestly, musog na.
22:58.4
Pero kung ganyan kasi kasarap yung bread mo, parang...
23:03.4
I-double beef natin.
23:12.4
Then, lagyan ko siya ng garlic dip sa taas.
23:18.4
Neighbor namin medyo happy na sila.
23:20.4
Kanina, meron tayong sound of nature.
23:26.4
Ngayon, may halo-halo na.
23:31.4
Hindi naman sa atin to.
23:39.4
So, meron kang flavor from the...
23:41.4
May sweetness from the onion jam, from the beef, and then from the garlic dip.
23:46.4
Then, we finish it off with some cheese.
23:50.4
Double stack rin.
23:56.4
Ilagay ko lang sa gitna ulit para kita pa rin yung beef.
24:00.4
Single lang siguro, no?
24:01.4
Para hindi overpowering.
24:03.4
We finish it off with...
24:23.4
Maybe itong ita-talaga mt iPad din sa produkta may nagsmand吧...
24:24.4
May mag-select ko nandiyan.
24:25.4
Mantapit natin layan siya.
24:26.4
May pinagpnikap lang sila.
24:27.4
Ach自己, rin lang itong.
24:30.4
May、 may ibaan siya namin rin.
24:32.4
Panl rabbas ang ito.
24:34.4
Sin detectors ka lang?
24:36.4
Ma-observer natin yung pinatimbang.
24:37.4
Nating na yung parang patay ito?
24:39.4
May comeback sayang ch star na.
24:41.4
Sinabi mo bang ano?
24:45.4
Meron kayong pananalig na ito.
24:54.0
Mmm... Mas good...
25:01.0
Parang, parang sojgun
25:13.9
Ayan parang naging....
25:18.4
Ito ay naka-barbeque pa pa rin.
25:22.4
Pabusog na rin ako.
25:24.4
It's sweet from the onion jam.
25:28.4
Tingnan yung half tea.
25:30.4
Get this one, another big one.
25:33.4
This is chocolate.
25:40.4
Gets. Gets ko na yung onion jam.
25:43.4
So kailangan mo, kung gusto mo lagyan ng asin,
25:56.4
It's really good.
25:57.4
I like how it's a bit sweet too.
25:59.4
Because of the onion.
26:02.4
It's a good combo.
26:05.4
It's a good combo.
26:10.4
Si mami naman, mami titi.
26:12.4
Later, later. Wait lang.
26:17.4
Mayroon lang yun o.
26:24.4
And just like that.
26:27.4
We're packing up.
26:28.4
All of these are yours.
26:32.4
Oo. Magagamit kasi.
26:33.4
Kami rin naman makikinabang.
26:35.4
Pag magsamas ka ba tayo.
26:40.4
Parang nag-exchange tayo ng goods.
26:47.4
This is nice light.
26:50.4
Temo mo rin yan, kids?
26:55.4
Para mas malakas yan sa'yo.
26:58.4
Is it nature hike?
27:06.4
It's my favorite.
27:07.4
May fair, ang ganda.
27:09.4
Ang ganda ng pagka-amber niya.
27:14.4
Pero ang ganda ng body nung siya.
27:16.4
Yung chips mo na yan.
27:31.4
Kwento-kwentuhan.