01:15.2
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
01:19.3
7, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
01:25.8
Pregunta raki ah.
01:30.0
Kaya Tagalog, kaya Tagalog o may lenguahe, no?
01:36.9
Kaya, ah, berenjena.
01:43.0
O, berenjena, talong, no?
01:49.1
Kaya mansanas may pais?
01:53.5
O, ah, chanquileta.
02:02.3
Sabi niyo, chinelas.
02:13.9
Ano yung, ah, aso?
02:24.0
Ayan pa mga amigo.
02:25.1
Ngayong araw po ay alis kami ni Tia Selsa.
02:28.1
Malapit na po kasi kami nga umalik.
02:30.0
At, ah, gusto ni Tia Selsa napuntahan yung kanyang tatay.
02:33.1
Para sa huling pagkakataon na yung mga pagpaalam siya.
02:35.5
Ah, sa mga susunod na linggo kasi, ay, busy na po si Tia Selsa.
02:38.9
Kaya hindi na nga kami makakapunta.
02:40.3
Ngayon lang kami may oras para makapunta sa tatay niya.
02:43.8
And then, ah, bigyan ko na rin ng, ano, ng, ah,
02:46.8
ng, ah, pera yung tatay niya.
02:48.8
Para, ah, meron siyang,
02:51.8
Alam ko, bubuway sa tatay niya ngayon is yung mga kapatid.
02:54.8
Kaya sabi ko siya, siya mami, puntahan natin.
02:57.1
At, bigyan natin ng, ah, kung ano yung pwede niyang bilin.
03:00.1
Kasi, inaaya ako na sa resto, ayaw niyang pumunta.
03:04.6
Hindi siya pwede kumain ng may asin.
03:06.6
Masaya lang po siya sa pagkain.
03:08.4
Tapos, inaaya ako siya na bumili ng mga vitamins.
03:10.9
Ah, sabi niya siya sa, huwag mong ibili ng vitamins.
03:13.4
Huwag mong ibili ng gamot.
03:14.4
Kasi pag binili mo, ay, ah,
03:17.3
iinumin niya lahat.
03:18.8
So, meron na po kami yung,
03:20.7
yung sa pag-iisipin tatay ni Tia Mami.
03:23.5
Medyo naapektuhan na po ng kanyang sakit
03:25.7
na nararamdaman sa tiyo.
03:27.8
Kapag, ah, sinabi ko po na dadalhin sa ospital,
03:30.9
ayaw din po niya.
03:31.8
Ayaw din po niya magpa-check-up.
03:34.4
So, pati yung pag-grocery.
03:36.9
Sabi ko, pag-grocery namin, ayaw din.
03:39.3
So, lahat ng inooffer namin ni Tia Mami, ayaw.
03:42.4
And, sabi niya siya sa, ang kanyang tatay,
03:44.3
ay kukunin niya dito ng maninirahan sa bahay.
03:47.3
So, kaya, ang ginagawa po ni Tia Mami,
03:49.5
ah, once a month daw po, pinupuntahan niya.
03:52.6
Once a month lang.
03:53.2
Hindi niya pinupuntahan araw-araw.
03:56.5
So, tingnan natin kung maabuti natin yung tatay ni Tia Mami doon sa kanilang lugar.
04:01.3
Ayan po, mga amigo.
04:02.2
Kasama po natin si Misma Naguapa.
04:10.1
So, ayan po, mga amigo.
04:11.2
Para isa po kami.
04:12.6
Ah, tayo po ang grupo ng mga marites dito sa Equatorial Guinea.
04:24.7
Tiyo, eh, grupo de chismosa.
04:31.0
Yo quiero pasar por aquí.
04:32.8
Porque todo, oh yes, can I.
04:42.8
Todo chismis daw.
04:44.4
Todo chismis daw.
04:48.4
Ayaw daw ni Tia Mami bumangka doon.
04:51.3
Kasi pag nga daw nabangka siya doon,
04:60.0
Baka na rin ang telepono ko,
05:01.2
sabi ni Tia Mami.
05:04.7
Dito kami dumaan.
05:08.6
Umiwas kami sa kestahan.
05:11.0
Sa may birthday yan.
05:12.6
Mas maganda rin na dito kami dumaan,
05:13.9
sabi ni Tia Selsa.
05:26.3
Ayaw niyo siya. Masarap yan, dami mo na.
05:34.3
Kasi isang putong puti.
05:36.3
Gusto mo masarap yan, no?
05:44.3
Gusto mo masarap yan, no?
05:48.3
Alam niyo, putong bigas,
05:54.3
ano yung lasa niya?
05:56.3
Bigas siya, tapos medyo
05:58.3
may esukal siya, tapos medyo maasim-maasim.
06:04.3
putong bigas, yung putong bigas, yun yung
06:06.3
mismi lasa. Wala nang pinakaiba.
06:10.3
Lose. O, si Chamamingan
06:14.3
Gusto ba yan misma, no?
06:18.3
Ba't ba ayaw mo, se?
06:20.3
Ayaw mo tayo, poid?
06:24.3
sanay sa typhoid, sanay sa malaria.
06:26.3
Ose no kere comer, porke
06:28.3
el no kere typhodia.
06:34.3
ng ano. Na-typhoid ka na, diba?
06:38.3
Dalawang beses natin.
06:40.3
O, pares tayo, isa tay.
06:46.3
So, ayan pa mga amiga, parang ulan pa.
06:52.3
ulan pa, pero susuba kami
06:54.3
dito sa nani, sa tatay ni Chamamé.
06:58.3
amigo na, dito na po tayo.
07:02.3
queso fiesta? Muerte.
07:04.3
Ah, muerte. May namatay daw.
07:06.3
Tuka sa desguela, se.
07:12.3
So, ayan pa mga amigo na,
07:14.3
dito na po tayo sa may, ah,
07:16.3
tatay ni Chamamé.
07:18.3
Wala na naman yata.
07:20.3
So, baka mag-antay na naman tayo dito na mga
07:26.3
Ito, ito bahay. Oo.
07:32.3
Antayin lang natin si Chamamé.
07:34.3
Ah, hanapin daw ni Chamamé.
07:42.3
Tua visto antes tu abuelo?
07:46.3
Hindi pa rin niya nakita yung lolo niya.
07:48.3
Hindi pa rin niya nakita yung lolo niya.
07:50.3
Eh, porke, eh, tu, tu sabe esto casa?
07:52.3
Si, porke cuando yo veni
07:54.3
aqui. Eh, eh, el no esta?
08:02.3
Pero tu no ver tu, tu abuelo tu no ver?
08:04.3
Yo ver. Ah, tu ver?
08:06.3
Antes. Ah, mucho tiempo?
08:08.3
Si, yo recordar aqui.
08:10.3
Naalala daw ni mismo ito.
08:12.3
Ah, nakita na raw niya yung lolo niya.
08:14.3
Kuanta beses tu ha visto tu abuelo?
08:16.3
Mmm, muchas veces.
08:18.3
Pero antes. Antes, antes.
08:20.3
Porke veniamos a pasar aqui
08:22.3
por la manganita venimo dito
08:24.3
hasta a las 7 de la tarde.
08:26.3
Hasta a las 7 de la tarde.
08:28.3
Oh, mucho tiempo. Pero,
08:34.3
El, el es abuelo.
08:36.3
Nakita na raw niya mismo dati yung kanyang lolo.
08:40.3
Tapos nagpupunta raw dito umaga.
08:42.3
Umaga hanggang daw alas 7 ng gabi.
08:44.3
Tapos mabait daw.
08:46.3
Keto recordar tu abuelo?
08:52.3
Antes, el, cuando el viviga aqui antes,
08:56.3
El vivir kung kin?
09:00.3
Ah, kung su mujer.
09:14.3
Ah, meron palang...
09:16.3
Kamorinesa su mujer?
09:22.3
O dating, ang dati palang asawa,
09:28.3
Asawa na sa kanila yun.
09:36.3
Chismoso, chismoso e.
09:40.3
Chismoso, chismoso e.
09:42.3
Ikaw kasi nagtatanong e. Sabi mo e.
09:44.3
Kamorinesa daw yung ano,
09:48.3
yung tatay ni, ay yung
09:52.3
ng tatay ni Chamamé.
09:56.3
Pero donde, donde Kamorinesa?
10:10.3
Despes aura, solo el vivir solo.
10:12.3
Solo vivir solo, no?
10:14.3
Ngayon daw, ay narinirahan na lang na
10:18.3
Dito naka talaga si Chamamé dati.
10:22.3
Antes tumama, bibira kayo, no?
10:24.3
O, dito na tumami si Chamamé dati.
10:26.3
Kaso, nagkaroon ng
10:28.3
Naghiwalay na kasi sila
10:30.3
nung nanay ni Chamamé.
10:32.3
Marta, no? Si Marta,
10:34.3
yung nanay ni Chamamé, tsaka itong
10:38.3
naghiwalay na. Nung naghiwalay na,
10:40.3
lumipat na sila Chamamé dun sa may
10:46.3
Naglakwa siya siguro.
10:48.3
Ganyan din kami, nang huling punta namin, wala din siya rito.
10:50.3
Pero yung unang punta namin,
10:52.3
ah, nung unang punta namin dito,
10:54.3
yung tatay ni Chamamé,
11:00.3
Yung unang punta namin nandyan, yung pangalawang punta namin, wala.
11:02.3
Hinanap pa. Oo, hinanap din.
11:04.3
So, sa hindi po nakakalam, mga amigo,
11:06.3
ang tatay ni Chamamé ay
11:08.3
nakahiwalay po ng
11:10.3
bahay at hiwalay na po sila ni nani
11:12.3
Martha. So, ang tatay ni Chamamé
11:14.3
ay napakabait po.
11:16.3
Napakabait. Ah, talagang, ang problema,
11:18.3
hindi kasi siya yung nalagaan.
11:20.3
Kumaga pasyal lang pasyal yung tatay ni
11:22.3
ah, Chamamé. Ang nag-alaga kay Chamamé, yung
11:24.3
pangalawang asawa
11:26.3
ng ni Martha. Na yun talagang
11:28.3
nag-alaga sa kanya. Kaya mahal-mahal ni Chamamé.
11:42.3
Tinatawag na Chamamé. Lubos lang ang tawag.
11:44.3
Puntang ko! Hindi pa pa.
12:00.3
Buenas tardes, jefe.
12:18.3
Tu duerme, hermano?
12:30.3
Ako ulog daw siya.
12:36.3
Ako ulog daw siya.
13:20.3
Lumabas po ako mga amigo
13:24.3
sabi ko kay Chamamé, aya ako muna sila mag-usap.
13:28.3
At saka si misma.
13:30.3
Tama lang na makapag-usap si Chamamé at tatay niya.
13:58.3
Kaya sabi ni siya mami, kailangan puntahan para malaman niya lahat ng, alam-alam, alam-alam yung tatay ni siya mami na pumunta kami ng Pilipinas.
14:10.5
Yo quiero decir, yo quiero llevar tu hija y tus nietos y nietas para ir ni país para estudiar, no?
14:22.1
Para tener a bueno futuro, no?
14:28.8
Porque tu sabe aquí de escuela, no?
14:35.7
Mas mejor mi país.
14:37.3
Porque mi país, mucho lenguaje, todos tus nietos pueden aprender, no?
14:43.8
Por eso, tu hija y todos tus nietos ir ni país para estudiar.
14:53.6
Solo quiero avisar tu para respeto, no?
14:58.3
Porque yo tengo mucho respeto para usted.
15:02.5
Por eso yo vine aquí para decir, esto mi responsabilidad.
15:07.6
Responsibilidad para tu niña y también para los nietos y nietas.
15:14.1
Solo yo vine aquí para decir esto.
15:17.0
Porque cuando yo y tu niña ir allí, esto mucho responsabilidad.
15:25.2
Pero yo aceptar toda esta responsabilidad para...
15:29.7
Para pensar mucho, donde tu nieta, donde tu niña.
15:36.5
Porque yo digo, mi respeto para usted, muy grande.
15:46.0
Por eso, yo vine aquí también.
15:52.6
Usted entiende un poco español, no?
15:54.4
Yo soy el padre de...
15:56.4
Yo soy el padre de...
15:57.0
Yo soy el padre de...
15:57.2
Yo soy el padre de...
15:57.3
Yo soy el padre de...
15:57.3
Yo soy el padre de...
15:57.3
Yo soy el padre de...
15:57.8
Yo soy el padre de...
16:03.3
su marido, dentro de pocos,
16:08.5
dos semanas, un mes,
16:10.8
venir a visitar, papá, que pasa?
16:14.6
tu tienes azúcar,
16:17.9
Dejar un mes, dos meses, tres meses,
16:23.6
no estoy acostumbrado a pedir.
16:26.2
Yo soy una persona
16:32.5
yo caigo la boca y yo te miro.
16:34.7
Pero nuestra costumbre es
16:36.4
cuidar el padre de tu mujer.
16:39.8
Hay que cuidarle.
16:41.0
No hay que darle millones, no.
16:43.2
Hay que, lo necesario.
16:46.8
Bueno, no hay problema por mi.
16:49.5
que, es una suerte
16:54.2
una persona que dice que yo no
16:56.1
ocupo de esta familia,
16:57.8
que hoy día cuesta mucho dinero,
16:59.9
pero, ¿dónde viene la familia?
17:02.0
La familia viene del viejo este.
17:03.9
Ahora el viejo está enfermo, el viejo está ahí.
17:10.1
Pero yo quiero hacer claro
17:16.2
esto, no mi marido,
17:20.6
Ella, solo mi amiga.
17:23.3
Ayudar, nada más.
17:24.9
Pero tiene relación con ella.
17:26.1
Ella no, porque yo tengo mujer en mi país.
17:28.7
Yo tengo niño y niña.
17:31.4
para ayudar a ella y tu familia.
17:37.0
ella mi mujer, no.
17:39.9
Así. Ella solo amiga.
17:43.2
amiga de Chimamé.
17:49.4
Porque tú has dicho
17:50.3
ella mi mujer, no.
17:52.1
Ella no mi mujer. Así.
17:58.6
estudiar mi país.
18:00.5
Porque tu niña es buena.
18:06.7
no quiere suprar tu niña.
18:08.9
Por eso, hay mucha gente
18:10.7
también ayudar para
18:13.6
tu nieta y nietos. Así.
18:20.0
No problema este.
18:21.2
Cosas de dinero, no problema.
18:22.7
Cosas de comida, casa, no problema.
18:27.1
Después, solo para él, escuela, escuela, y ya está.
18:29.9
Para terminar escuela, primera, después,
18:33.1
urigiala, terminar cursos.
18:35.4
Usted cuando venga, me dará una dirección completa tuya.
18:38.5
Saber de qué, dónde va, cómo te llamas, qué trabajo haces.
18:44.1
Tiene, tiene completa información de éste.
18:46.8
De nombre, de teléfono, para todo.
18:50.5
Pero llamar, tiene teléfono.
18:52.6
Puede hablar en internet para verla, verla con tu hija.
19:02.9
Para para él, para tú llamar a este, y llamar a tu hija, tu neto.
19:09.4
Yo puede mandar mi teléfono, también mi Facebook o WhatsApp para cuando tú quiere
19:14.8
hablar con ella, no tiene problema.
19:18.8
Solo vinir aquí para decir, para.
19:22.3
Para coger tu bendición.
19:25.6
para i-tport sa pamilya nila.
19:28.4
Mas serupa hindi ako maging alatan sa iyo.
19:31.8
Baka halo na siya.
19:35.7
Kusi dito alam ko nito,
19:40.0
aalen pa kami pag matatagpapara sa amya.
19:44.4
Mahal kasi mabuti nila siya ay ibigay ko sa dayan ng isang mga siyang kintangunspir.
19:50.6
Naging matatagpapara kapag mandiw,
19:54.6
Ibataki ko sa Bakit throw mache sa paglima ng Panay
19:57.2
Ito kaya di ko sabihingThank you
20:01.0
All right ,thank you
20:24.6
ako isang kaibigan
20:26.2
para magkaroon ng good future
20:28.0
tsaka kay Chamami
20:30.0
napakabait kasi ng anak nyo
20:32.5
and then sabi niya
20:33.4
pupunta rin si Chamami ron
20:36.4
pero kasi may pamilya naman ito
20:38.6
na kung saan ay tumutulong
20:41.3
ang kinakatapungan ni Chamami
20:43.0
nagpasyal-pasyal yung tatay ni Chamami
20:44.7
tapos hindi man lang daw siya
20:47.2
nang tumunag-alaga sa kanya
20:49.4
yung pangalawang tatay ni Chamami
20:53.6
ang laki ng respeto ko sa iyo
20:54.6
ang laki ng respeto ko sa iyo
20:55.8
dahil tatay ka ni Chamami
20:57.1
so gusto ko lang ipaalam
20:59.3
ay dadalig ko sa Pilipinas
21:01.3
pag-aralin at magkaroon ng good future
21:06.2
okay lang naman daw
21:10.4
na magiging okay sila dun
21:12.1
ang sabi ni Chamami
21:14.7
ng tatay ni Chamami
21:21.1
bibigay ko yung number ko
21:26.9
para malaman niya
21:28.2
o pwede siya magkaroon ng kontak sa akin
21:29.6
so yun po mga amigo
21:31.4
gusto ko lang malaman na
21:33.9
ng tatay ni Chamami
21:35.6
magiging okay sila sa Pilipinas
21:38.4
ako may responsibilidad
21:41.5
sa pamilyang ni Chamami
21:42.3
so yun po mga amigo
21:43.3
salamat po sa pagdating
21:52.5
na-appreciate po yung