Close
 


#86 - Dapat ka bang mag-aral ng dalawang lenggwahe nang sabay?
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Kaya ba ba magaral at matuto ng dalawa o higit pang lenggwahe nang sabay? O baka hindi ka mag-iimprove sa parehong lenggwahe? [FREE] Ito ang libreng transcript para sa'yo:⁠⁠ ⁠https://drive.google.com/drive/folders/1GTztDjkli1_P4hAGgOVRfF9Rl6dJbVt1?usp=sharing⁠⁠⁠ May comment ka? O gusto mo sumuporta sa proyekto na 'to? Gusto mo sumali sa Telegram Immersion Group? Patreon: ⁠⁠⁠https://www.patreon.com/ComprehensibleTagalogPodcast⁠⁠⁠ Gusto mo magbook ng lesson? Email me: ⁠⁠⁠learnrealtagalog@gmail.com⁠⁠⁠ Music used: (⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠link⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠) Improvisation 1 by ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Electric Kulintang⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ licensed under a Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License⁠. Maraming salamat! About this project: I created Comprehensible T
Comprehensible Tagalog Podcast
  Mute  
Run time: 09:48
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hello, kamusta? Ako si Miguel at ito ang Comprehensible Tagalog Podcast at ngayong araw pag-uusapan natin yung tema na pag-aaral ng dalawang lingwahe o higit pa ng sabay.
00:25.8
So, posibleng ba ito? Magandang ideya ba ito? Dapat mo bang gawin ito?
00:33.4
So, halimbawa, kung nag-aaral ka ng Tagalog, posibleng ba na mag-aaral ng Tagalog at Espanyol, Tagalog at Japones, o Tagalog, Japones at Koreano?
00:50.7
Posibleng ba yun? Magandang ideya ba yun?
00:54.1
So, para sa...
00:55.8
Para sa akin, posible, syempre posible, pero depende sa oras mo.
01:03.9
Kasi hindi lahat tayo may pare-parehong oras para mag-aaral ng lingwahe.
01:11.6
Halimbawa, kung nag-aaral ako ng Tagalog isang oras kada araw,
01:19.4
syempre sa tatlong buwan,
01:23.8
meron akong...
01:24.6
90 hours na ginugol sa pag-aaral ng Tagalog.
01:32.3
Pero kung nag-aaral ako ng dalawang lingwahe,
01:36.4
sabihin natin na isang oras sa Tagalog,
01:40.1
o tatlong pong minuto sa Tagalog,
01:42.7
tatlong pong minuto sa Espanyol,
01:47.6
syempre, ibig sabihin sa tatlong buwan,
01:51.5
yung progreso ko,
01:54.6
siguro kalahati lang ng progreso ko kung isang lingwahe lang ang inaaral ko.
02:02.9
At syempre, talagang merong trade-off sa oras at sa resulta.
02:12.1
Kasi, syempre, kailangan natin gumugol ng oras para mag-aaral ng lingwahe.
02:20.7
So, sa tingin ko, mas...
02:22.9
mas efektibo
02:24.8
kung talagang immersed yung utak mo.
02:29.2
Immersed ka doon sa lingwahe.
02:32.7
At syempre, mas mabilis mo
02:34.8
makakamit yung mga layunin mo
02:38.9
doon sa lingwahe.
02:41.3
At mas mabilis ka...
02:44.9
mas mabilis ka makakarating sa...
02:49.3
sa pagkakataon
02:50.9
o magkakaroon
02:52.9
ng pagkakataon
02:54.0
na magsalita
02:55.8
at gamitin yung lingwahe
02:58.1
at gamitin yung lingwahe sa...
03:02.4
sa paraan na gusto mo.
03:07.0
Halimbawa,
03:08.3
kung beginner ka o intermediate ka,
03:12.0
syempre, yung
03:12.7
bokabularyo mo mas limitado.
03:16.0
Yung grammar,
03:18.3
yung paraan ng pagsasalita.
03:21.0
Pero, kapag nasa advanced,
03:22.9
level ka na,
03:24.9
yung lingwahe,
03:26.9
pwede mo nang gamitin sa
03:29.9
halos lahat ng aspeto sa buhay mo.
03:32.9
Halimbawa, kung meron kang
03:34.9
C1 or C2 na level,
03:37.9
pwede ka nang mag-aral ng
03:40.9
biyolohiya,
03:42.9
ng biology,
03:43.9
doon sa bagong lingwahe.
03:45.9
Pwede ka nang magbasa sa
03:47.9
pilosopiya.
03:48.9
Pwede ka nang...
03:50.9
um...
03:51.9
um...
03:52.9
mag...
03:53.9
mag...
03:54.9
gumamit ng social media
03:56.9
o gumamit ng...
03:58.9
ng mga...
04:00.9
website doon sa...
04:02.9
sa orihinal na lingwahe.
04:04.9
So, ibig sabihin,
04:06.9
mas marami ng paraan
04:10.9
at sitwasyon kung saan pwede gamitin
04:13.9
yung lingwahe.
04:16.9
So, sa tingin ko,
04:18.9
syempre, mas mabilis at mas magiging
04:20.9
efektibo.
04:21.9
Kung nakapokus ka
04:24.9
sa isang lingwahe.
04:26.9
Dahil lang talaga sa
04:28.9
oras
04:30.9
at sa focus.
04:32.9
Pero, kung...
04:34.9
kung...
04:36.9
tulad mo...
04:38.9
tulad mo ako
04:40.9
na mahilig sa mga
04:42.9
lingwahe,
04:43.9
interesado sa madaming kultura,
04:46.9
at may kuriosidad
04:48.9
sa iba't ibang bansa,
04:50.9
iba't ibang bagay,
04:53.9
sa iba't ibang...
04:55.9
aksento,
04:57.9
o may mga kaibigan
04:59.9
galing sa iba't ibang bansa,
05:02.9
o gusto manood
05:05.9
ng mga pelikula
05:07.9
sa iba't ibang lingwahe,
05:10.9
para sakin, mas
05:12.9
interesado ako
05:15.9
na...
05:17.9
mag-aral ng...
05:19.9
dalawa,
05:20.9
o tatlo,
05:21.9
o apat na lingwahe,
05:23.9
depende sa sitwasyon.
05:25.9
So, halimbawa,
05:26.9
noong bumabiyahe ako sa Europa,
05:30.9
gusto kong inaaral yung lingwahe
05:32.9
kung nasaan ako.
05:34.9
So, halimbawa,
05:36.9
noong nasa...
05:38.9
Italia ako,
05:41.9
nag-aaral ako ng Italyano,
05:43.9
para pwede ko magamit
05:45.9
kapag nakipag-usap ako sa mga tao.
05:48.9
Pwede kong gamitin ng Italyano.
05:50.9
Pero alam ko na
05:52.9
sa dalawang buwan,
05:54.9
pupunta ako sa Portugal.
05:57.9
So, habang nag-aaral ako ng Italyano,
06:00.9
nag-aaral din ako ng...
06:03.9
Portuguese.
06:05.9
Kasi alam ko, pupunta ako sa Portugal.
06:07.9
At para
06:09.9
merong konting head start,
06:12.9
at bago ako pumunta sa Portugal,
06:15.9
medyo marunong na ako ng Portuguese.
06:17.9
So, meron yung mga
06:19.9
short-term goals na ganun.
06:21.9
Pero meron din akong
06:23.9
mga long-term goals sa lingwahe.
06:26.9
Halimbawa,
06:28.9
so, nag-aaral ako ng Italyano,
06:30.9
ng Portuguese.
06:32.9
Pero may long-term goal na
06:34.9
nag-aaral ako ng
06:36.9
ng in-Czech.
06:38.9
Kasi,
06:40.9
gusto ko yung kultura.
06:42.9
Maraming mga in-Czech sa Pilipinas.
06:45.9
At,
06:46.9
malaki ang fluensya ng China
06:50.9
at ng kultura nila sa Pilipinas
06:53.9
dati at ngayon
06:55.9
at sa hinaharap.
06:57.9
So, sobrang interesante yun sa akin.
07:00.9
At, alam ko na
07:02.9
mabagal ang progreso ko
07:04.9
sa lahat ng mga lingwaheng yun.
07:07.9
Pero,
07:09.9
parang hindi ko mapigilan.
07:11.9
Kasi, sobra yung kuriosidad ko.
07:14.9
Sobra yung interest ko.
07:16.9
Sa iba't-ibang kultura,
07:18.9
iba't-ibang lingwahe.
07:20.9
Na okay lang sa akin.
07:22.9
Kahit beginner o intermediate yung level ko.
07:26.9
Dahil hindi ko naman kailangan
07:29.9
agad-agad magkaroon ng
07:31.9
advance na level.
07:34.9
Kasi, hindi naman ako mag-aaral doon.
07:37.9
Hindi naman ako magtatrabaho sa China
07:40.9
o sa Italia.
07:42.9
So,
07:44.9
para sa akin,
07:45.9
parang yun talaga yung
07:48.9
pleasure lang ang dahilan.
07:50.9
Dahil lang masaya.
07:53.9
Dahil lang nakakadiskubre ako ng
07:56.9
bagong kultura at bagong mundo.
07:59.9
Dahil sa mga lingwaheng ito.
08:01.9
At,
08:03.9
mas nakaka,
08:05.9
o mas naiintindihan ko
08:07.9
yung mga tao
08:09.9
na galing sa mga bansang yun.
08:12.9
Kung,
08:13.9
may konting ideya ako
08:16.9
ng lingwahe
08:17.9
at ng kultura nila.
08:19.9
So,
08:21.9
yung sagot sa tema natin, sa tunong natin,
08:25.9
depende sa gusto mo.
08:27.9
Kung nakapokus ka sa isang lingwahe,
08:30.9
mas mabilis ang mga resulta.
08:34.9
Pero,
08:36.9
isang lingwahe lang ang dinadiskubre mo.
08:40.9
So, magandang baga yun kung gusto mo na maging
08:42.9
advanced ang level mo
08:44.9
ng mabilis.
08:46.9
Pero, kung may interest ka
08:48.9
sa iba't ibang bansa,
08:50.9
iba't ibang kultura,
08:52.9
gusto mo manood
08:53.9
ng mga iba't ibang pelikula
08:55.9
sa original na lingwahe,
08:58.9
at maintindihan yun,
09:00.9
maintindihan yung kultura.
09:02.9
So, sa tingin ko,
09:04.9
okay lang na mag-aaral ng
09:06.9
madaming lingwahe,
09:07.9
ng sabay-sabay.
09:09.9
Basta,
09:10.9
alam mo,
09:11.9
na hindi mabilis ang progreso
09:15.9
at basta nag-e-enjoy ka.
09:18.9
Hindi mo kailangan sundan
09:20.9
yung payo ng iba.
09:23.9
So, depende sa sitwasyon mo
09:26.9
at sa gusto mo.
09:28.9
So, yun lang ang episode ngayon.
09:31.9
Salamat sa oras nyo.
09:33.9
May transcript sa description
09:36.9
at mayroong Patreon
09:38.9
kung gusto nyo itong proyekto.
09:40.9
Salamat at paalam.