My first time to take Oman air from Dubai to Manila.
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
It is 5 a.m. Wednesday. I am en route to Manila via Muscat.
00:23.7
So, first time ko mag-Oman Air. I've been really looking forward to this experience.
00:31.3
And finally, ito na. Madalas ako nanonood ng vlog nila before or ng mga feature about Oman Air.
00:41.7
And finally, may experience ko na siya. Actually, hindi ako nakatulog.
00:47.5
Mga 2 hours lang yung tulog ko kasi sobra akong excited.
00:51.5
Sa flight na to. So, 737 muna from Dubai to Muscat.
00:59.7
And then, 2 hour layover or an hour and a half. And then, Muscat to Manila.
01:07.0
Guys, baka nagtataka kayo na madalas tayo pabalik-balik.
01:13.8
It's because my work. May work ako doon. And medyo madugo yung work ko.
01:20.2
So, actually, medyo borderline na anxiety ako kasi medyo overwhelming.
01:30.3
Araw-araw may work. Kwento ko na lang mamaya sa inyo.
01:34.6
Ngayon, medyo hindi pa ako ready magkwento kasi medyo wala pa akong tulog, puyat.
01:40.0
Mamaya siguro pag makapahinga, zero plano, i-share ko sa inyo yung gagawin ko sa Manila.
01:46.6
Pero for now, enjoy muna natin.
01:50.2
Ang in-flight experience.
01:56.8
Wala na. Last to board.
01:59.1
This is a Oman Air 737.
02:06.7
Oh, wow. New seats.
02:13.1
Ito yung bagong seat configuration ng 737.
02:20.2
Then, may privacy.
02:27.2
Maraming ganda ng legroom.
02:29.2
Ang ganda ng product.
02:31.2
Ang ganda ng screen.
02:43.2
It's slightly smaller.
02:47.2
Can I get the chicken?
02:50.2
Hindi na ako isip siya.
02:54.2
Di kita makryinga na mas külesya naman.
02:56.7
Pero sister-in-law,
03:00.2
kaya isip nyo po tayo ng module dahil that's all narinig na nag-iin além pa kami yung labanan nito.
03:04.6
Tonight, hot front.
03:06.2
Tell mo nga lego para walang buparto Beto.
03:10.2
You know, not the regular Conversation with me, hai ka.
03:16.2
Huwag kalinig ako.
03:17.2
Mayunkat tayo ng dimensya.
03:19.2
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
03:49.2
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
04:19.2
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
04:49.2
Puntahan natin yung Oman Air Lounge.
04:58.1
First business class. Dito tayo.
05:15.3
Hanap tayo ng may magandang view.
05:24.2
My second meal of the day.
05:28.2
Butter mushrooms, masala omelet.
05:31.2
Pero, hindi ko ubusin ito kasi I wanna eat on the plane.
05:37.2
Ngayon na yung aircraft natin. It's a 787.
05:41.2
On route to Manila. It will take 8 hours.
05:45.2
Nandito natin mga kabayan. Ready to go home.
05:48.2
Nandito natin mga kabayan. Ready to go home.
05:49.1
It's not really a full flight. Sa business class, parang dalawa lang kami.
05:57.1
And sa economy, hundred lang versus the 300 capacity.
06:05.1
Hi, sir. Kamusta?
06:07.1
Welcome on board, Mr. Anglo.
06:08.1
Thank you. Ano name niyo, ma'am?
06:12.1
Nice. First time kung mag-Oman?
06:14.1
I hope you will enjoy the flight.
06:15.1
Oh, for sure I will.
06:19.1
So, may direct aisle access tayong lahat kahit na nasa loob ka.
06:27.1
Oh, God! I can't believe I'm touching it.
06:39.1
And then kung couple kayo, dito kayo.
06:42.1
And then kung couple kayo, dito kayo.
06:48.1
Okay. Since na bakante siya, lipat tayo sa dito sa likod.
06:57.1
Oh, excuse me, sir. How do you adjust this again?
07:01.1
How do you adjust it again?
07:02.1
And you have the button there.
07:08.1
You can do it from both sides.
07:12.1
Or kung gusto mo ang katabi mo...
07:20.1
So pwede rin siyang...
07:21.1
Ang galing, ang galing.
07:22.1
Parang maliit na cubicle.
07:23.1
Ngayon, paket muna natin.
07:24.1
Are you going to serve any breakfast today?
07:28.1
Sunsoft, fatigued,
07:47.1
Masarap yung tulog neto mamaya
08:02.5
What are we having?
08:16.9
Maybe you'll have something to drink
08:18.6
What do you desire? What do you like?
08:21.7
I like to eat after Jacob
08:23.2
Okay, so I will take your preference now?
08:25.8
Then I'm going to sleep
08:27.7
Do you have a chance to go to the menu?
08:29.3
I'm going to have
08:30.4
I'll have some lentil soup
08:35.6
And then I'll have some braised lamb
08:40.7
And then, yeah, cheese plate
08:46.5
Then I might just skip dessert
08:50.9
Do you need to drink along with your meal?
08:53.1
Just orange juice
08:55.9
Maayos, maayos siya
09:02.1
Pangalan niya, makhud
09:06.7
Tapos parang veterano na
09:13.8
Sanay na sanay sa tao
09:16.5
Or sanay na sanay sa pasahero
09:20.0
I mean, you know, he's very confident
09:21.6
And then si Noemi
09:24.1
Yun, mamaya gusto ko makausap si Noemi
09:29.2
Parang siya yung purser
09:31.1
For this Manila flight
09:35.1
It's nice to see a kabayan here in Oman
09:42.9
Parang nasa bucket list ko talaga to
09:46.4
This is my first flight as always
09:48.4
Ang daming kong pinanood na mga vlogs about Oman Air
09:52.4
And eto, we're finally here
10:01.8
How are you, sir?
10:03.5
Sure if you need anything on any part of the list, do let us know
10:07.2
I hope you will enjoy your work
10:08.2
I will, definitely
10:11.4
Sobrang excited ko
10:14.6
Mga dalawang oras na yung tulog ko
10:19.7
And then after tulog
10:21.3
Siguro hindi na nga ako makapanood ng movie eh
11:19.6
Bitin no. Kala ko 8 hours. 7 lang pala.
11:23.6
Mas mahabab na yung pabalik.
11:25.6
Mas mababa. 8 yung pabalik.
11:27.6
8 hours na yung pabalik.
11:34.6
Kano ka nakatagal sa Pamaner?
11:40.6
Yun rin yung parang hula ko.
11:44.6
So, ever since sa Oman ka? Sa Muscat ka?
11:50.6
Pupunta ka rin ng Dubai?
11:52.6
Last December, nag-corretion kami ng family.
11:56.6
May gastronomo kayo na dito.
12:02.6
Nakikita ko sa beach.
12:05.6
So, may name po, sir?
12:14.6
Thank you. Thank you.
12:19.6
I'm pinching myself. I'm pinching myself.
12:52.6
Slept for like 4 hours.
13:00.6
I can't eat anything when I'm on water.
13:03.6
Since I was just walking there.
13:16.6
May kaulong lang, sinung���!
13:18.6
Sigago nga sa Amote decided to outta ...
13:19.6
Danielle Henderson nandito.
13:22.6
Ito ang ang unang jamang labi niya sa US.
13:23.6
Sa muli na, may mga mga tabo doang tapos,
13:24.6
kaulongde sa US ang mabalik mula na.
13:26.6
Try natin itong bread na ito.
13:38.6
Kunti turbulence.
13:40.6
Kunti turbulence.
13:54.6
I'm gonna slow down on the carbs.
13:56.6
I just wanted to scratch the itch.
14:09.6
How was the test?
14:10.6
It was good. It was very good.
14:12.6
Was it hot? Was it cheap? Was it, you know what, more than us?
14:15.6
No, no, no. Yeah, it's good. Tasty.
14:23.6
I'm ready for the second course.
14:35.6
So, ang gagawin ko sa Manila ay tomorrow may event with Nissan.
14:43.6
And I'm gonna do, basta magluluto tayo.
14:48.6
Magluluto kami ng matchang adobo and siserve namin sa kanila for our guests.
14:57.6
So that's Thursday, Friday.
15:01.6
And then Saturday, may day off ako.
15:04.6
Sunday, may event kami.
15:07.6
Si Sarsa, meron siyang tatlong event sa isang araw.
15:11.6
So nakasign ako sa isang event sa isang bahay.
15:16.6
Gusto nila parang camp style yung luto.
15:19.6
And then Tuesday, meron kaming overnight na camping.
15:25.6
May guest tayo. May client tayo.
15:32.6
And then Tuesday, Wednesday yan.
15:35.6
Then Thursday, Friday, meron ulit tayong shoot for another client.
15:43.6
And then come Sunday, meron na naman.
15:51.6
Okay lang naman yung araw-araw na work.
15:55.6
Pero yung difference lang neto is
16:00.6
May isip ko na papagod ako.
16:03.6
Yung difference lang neto is
16:06.6
Every day, iba-ibang location.
16:09.6
And every day, may setup and may ligpit.
16:15.6
Ngayon, I woke up with a little migraine.
16:18.6
I think I'm dehydrated.
16:20.6
Pero ang sarap ng tulog.
16:23.6
Ang luwag ng seat na to.
16:26.6
And then yung armrest niya, bumababa.
16:28.6
When it turns into a bed.
16:29.6
And then the cushioning is so comfortable.
16:32.6
The pillows are nice.
16:41.6
They're nice cutleries.
16:44.6
This reminds me a little bit of Gatihan.
16:52.6
I mean, service is good.
17:03.6
I mean, they know what they're doing.
17:06.6
And of course, the...
17:09.6
Really, the layout.
17:11.6
The layout of the seats.
17:17.6
Especially pag dito ka sa window.
17:20.6
Gusto ko silipin mamaya yung
17:23.6
Sa likod yung economy.
17:30.6
Kasi ang liwanag ng cabin ngayon.
17:33.6
And kumakain pa yung mga taong.
17:36.6
Ito na yung main course.
17:47.6
So overnight kayo sa Manila?
17:53.6
And yun na yung pahinga nyo?
17:56.6
On today's third or fifth morning,
17:58.6
we'll go back po sa Dubai.
17:59.6
Ay, sa Muscat na po.
18:03.6
Let's use the umbrella.
18:27.6
Sisters, let's use the appropriate cutlery.
18:28.6
Hindi na ko malaki kasi main course yun.
18:29.6
Ngunit parang ganun naman...
18:41.6
Tigmakom muna yung rice.
18:52.8
It's almost like a biryani
18:54.1
Like a flavored biryani
18:56.8
Pero without the meat
18:57.9
Look at that tender
19:30.5
Wala ng fork and knife
19:33.2
Fork and knife na to
19:34.1
Kutsara tinidor na to
19:37.3
Tal, malamot naman yung lamb
19:46.6
Parang gusto kong may ganyan ng floor seasoning
19:49.5
Pero huwag na nakakahiya
20:03.6
May taba, taba pa
20:17.4
Hindi tayo masyadong
20:24.5
That was one of the better meals
20:26.4
I've had on a plane
20:27.5
Well done, Oman Air
20:56.5
Nakaka-distour mo nung konti
21:12.8
One more hour to go
21:16.5
Thank you so much Oman Air
21:19.4
for this beautiful experience
21:21.0
I truly enjoyed your
21:25.4
configuration with direct aisle access
21:30.9
if it's a 2-2-2 you don't have a direct
21:33.6
aisle access and you have someone
21:35.4
beside you and for me
21:37.4
parang it's money's worth
21:39.4
if you, I mean if you do book
21:41.6
business class, it's money's worth
21:43.6
that you know, it's
21:45.2
1-2-1 configuration
21:47.3
kasi minsan syempre
21:53.0
and medyo hassle kasi
21:55.1
kailangan pa lumabas
21:56.5
kailangan pa sya disturbuhin or kung nasahil ka
21:59.5
disturbuhin kanya
22:00.4
but at least with this one it's
22:02.9
2-2-2 with the direct aisle access
22:05.6
once again I can't get over it, it's such a nice
22:07.6
feeling and it feels
22:10.4
you're in a cocoon
22:15.0
cubical small spaces
22:17.0
I don't know, I can't get over it
22:18.8
I wanna live here
22:21.9
before we land, we are
22:24.4
having one more meal service
22:28.9
kind enough to let me try
22:32.1
yung last service is gonna be
22:34.9
a sandwich, pero since
22:38.6
the business class cabin
22:41.6
so I mean you know, first time ko magtrya
22:47.0
tikman na natin lahat
22:48.8
nag business na tayo
22:57.0
I have so much work
23:01.0
that's why parang I said to Camille na
23:05.0
mag Oman muna, I mean
23:09.0
comfortable lang yung papunta ko
23:11.0
yung pabalik ko para
23:13.0
ito na yung pahinga ko kung baka
23:14.8
kasi pagdating sa Manila talagang
23:17.3
ratratan eh, araw-araw
23:23.7
this is one of my best
23:25.0
in-flight experience
23:31.7
if I had to complain
23:33.4
it would be the schedule, the time
23:35.9
iba pa rin yung PAL na overnight
23:43.7
may overnight rin
23:44.8
at least from Dubai
23:46.1
eto si Oman, it's a day trip
23:49.3
you wake up early early in the morning
23:51.4
from Dubai via Muscat
23:55.1
to Manila, but at least
23:58.3
you get on the same day
24:03.5
so whole day travel
24:06.0
shout out to Noemi
24:11.2
our flight manager, our purser
24:13.7
thank you, thank you so much
24:16.0
for this beautiful experience
24:19.2
hindi ko tala makakalimutan to
24:29.8
thank you so much
24:31.2
such an experience
24:33.4
I will do this again
24:35.8
I will take Oman Air again
24:43.7
15 years, respect
24:47.1
she's so pleasant, she's so nice
24:50.0
nakataha nga yung mga kabayan natin
24:58.1
that thrive overseas
25:02.9
and you know everyone's successful
25:05.2
in their own right
25:06.1
yeah, I guess you just gotta put in the work
25:11.4
it will take time
25:13.2
to be good in what you do
25:16.7
wait, eto na ang food
25:22.5
hindi ko ubusin to ha
25:24.3
hindi ko ubusin to, tikma ko lang
25:30.2
my favorite favorite bread
25:33.4
anyway, as I was saying
25:35.7
konting tetok tetok lang
25:38.5
real talk lang guys
25:41.4
it will take a while
25:43.2
for you to be good in what you do
25:46.0
and for you to be successful
25:48.4
in, you know, in what you're doing.
25:52.1
Basta just don't give up.
25:57.8
teka lang, nangala yung kamay ko.
26:04.6
Like, in my case,
26:07.4
it took a long, long time.
26:08.9
Mga dalawang dekada rin.
26:11.4
guys, ito yung business class na mga experience.
26:16.5
Trip ko talaga ito.
26:17.8
Ito talaga yung bisyo ko.
26:20.8
if I was to spend on something,
26:24.2
Hindi naman ako masyadong nagsishop, eh.
26:27.4
hindi naman ako bumibili ng super luxurious
26:29.8
or branded products, eh.
26:36.2
may ligaw ko sa kotse,
26:37.2
I like nice things,
26:40.5
hindi ako masyadong
26:44.9
sa lifestyle ko lang,
26:47.6
hindi ako gagastos ng,
26:51.7
X amount for a pair of shoes,
26:57.5
For watches, yes,
26:58.5
because it's a good investment.
27:01.4
balik dito sa aviation.
27:08.5
this gives me joy.
27:10.1
This makes me happy.
27:11.4
So, I guess whatever makes you happy.
27:13.7
Kasi, you deserve it.
27:15.0
You put in the work.
27:15.9
We put in the work.
27:20.9
It will take a while.
27:22.9
Sa mga nanonood na
27:32.9
Sa mga nanonood na dadaanan nyo pa lang,
27:35.4
please keep going.
27:41.4
You will get there.
27:44.4
Kainin na natin ito.
27:46.4
Just put it here on the side.
27:56.4
If you can't open it,
27:57.4
you can borrow this place.
27:59.4
Thank you so much.
28:09.4
Iba talaga pag, ah,
28:10.4
yung feeling ng flight na ito,
28:14.4
yung konti na yung pasahero.
28:17.4
pag nakachamba kayo na,
28:24.4
So, pag nakachamba kayo na,
28:27.4
konti na yung pasahero sa aeroplano,
28:30.4
makukuha nyo talaga yung servisyo na,
28:33.4
parang dalawang flight attendant
28:35.4
nag-asikaso para sa'yo.
28:38.4
Pero baunahin ko yung sandwich or yung,
28:56.4
First time to actually try,
29:02.4
is that how I say it?
29:04.4
And there's a distinct spice
29:07.4
that I don't know.
29:11.4
there's sort of like saffron here too.
29:14.4
Everything is good.
29:18.4
Parang gusto kong humingi ng takeaway.
29:34.4
To Oman Catering.
29:41.4
See you guys soon.
29:45.4
Thank you, Oman Air.
29:48.4
dito tayo ngayon sa,
30:33.4
Ikot ko kayo. Ito yung ating kitchen.
30:41.4
So later, we will be serving
30:45.6
And then, yung ating adobo
30:47.2
machang. Nandyan, ano?
30:53.2
Ito yung nakita nyo na Nissan Irvan.
31:03.4
Ayan, yan yung ating
31:05.9
brother from another mother.
31:11.8
Ganun tayong superstar dito. Ayan.
31:21.3
Ito yung brand ambassador ng Nissan.
31:26.8
Alaga mo si Mateo, sir?
31:28.8
Kamusta mag-alaga ng isang Mateo?
31:36.7
Bilib ako sa kanya kahit ganun kainit.
31:39.0
Pero hindi halata na napapawisan siya.
31:41.6
Dahil siguro sa'yo yan.
31:43.1
Sa mga nilalagay mo na
31:51.8
Siguro kailangan niya ng tubig, no?
31:58.4
Ayan, si Boss Joel.
32:01.4
Nagpapalamig kayo.
32:03.4
Okay. So, ito pala yung waiting area ng mga superstars.
32:06.5
So, I think tatlo lang kasi makasya eh.
32:09.9
Siya, siya, and siya.
32:12.3
Pero sige, habang wala pa si Mateo, ako muna.
32:16.9
Dito ah. Dito ah, James.
32:18.9
O, nasa starstruck ako.
32:21.4
Nasa starstruck ako.
32:22.7
Pero, Mateo, ako muna upo dito ah.
32:31.8
You're welcome, sir.
32:36.3
So, si Joel yung aking host.
32:39.3
Then, ako ang co-host.
32:43.3
We're just waiting for the media to show up
32:45.3
because it's still very hot.
32:49.3
Actually, do na sila.
32:51.3
They're getting ready.
32:53.3
The guests are starting to arrive and starting to eat.
32:56.3
Now, let's hop on in.
32:59.3
Tulong-tulong tayo. Pero actually,
33:01.3
hindi na rin sila kailangan.
33:02.3
Actually, hindi na rin sila kailangan.
33:03.3
Kasi na-prep na nila mabuti.
33:04.3
Kasi na-prep na nila mabuti.
33:07.3
So, continuing with that,
33:09.3
today, we are presenting to you proudly
33:11.3
a collaboration with Nissan
33:13.3
that lasted all of its life.
33:15.3
We have fully customized the cockpit of Nissan
33:18.3
Meaning, we've re-done the leather...
33:23.3
Thanks for having us.
33:26.3
I guess food is sort of like the universal language.
33:29.3
It's the common denominator.
33:33.3
Parang, everyone gets along to the food.
33:37.3
And everyone gathers everyone.
33:39.3
So, Chef Lady is preparing the food.
33:48.3
Teacher, saan mo dadalhin yan?
33:54.3
And being perfect siya, ano yung score mo sa ginawa natin talaga?
34:02.3
As for me, actually,
34:04.3
when we did the brief,
34:06.3
yung intention talaga namin,
34:09.3
And it was initially parang more black canvas
34:13.3
for anyone to do what every day want
34:16.3
with their urban.
34:17.3
So, with this, actually, it's 10 over 10.
34:24.3
Parang may kuha niyo.