Close
 


1000+ PCS MONAY ARAW-ARAW SA TENORIO’s BAKERY, BAY LAGUNA | Chef RV
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Chef RV Manabat
  Mute  
Run time: 24:34
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
Hello!
00:09.0
Nandito tayo ngayon sa Bael, Laguna at sa likod ko ang St. Augustine Church,
00:16.0
one of the oldest churches here in Laguna.
00:20.0
At ano pa ba gagawin ko dito bukod sa aking mga prayer intentions dito sa St. Augustine Church?
00:27.0
Dahil sabi nila, kung ikaw ay studyante, magte-take ng bar exam, board exam or kahit anong exam para pumasa ka.
00:35.0
Syempre, sasabayan mo ng tamang aral at tulog, dito ka daw po magdadasal.
00:41.0
Pero bukod doon dahil graduate na naman ako, magpo-food trip ako.
00:46.0
Dahil syempre, matagal nang nababanggit sa akin na isa sa mga specialties ng Bael, Laguna ay ang kanilang Monay.
00:56.0
Na tinatawag na Monay Bae.
00:58.0
At ngayon, may special guest din ako na sasamahan ako sa aking food trip at pagbe-bake dito sa famous Monay Bae Bakery.
01:07.0
So samahan niyo ako today.
01:09.0
Kumain tayo, tumawa at magmahal.
01:15.0
Hello!
01:16.0
So we are here in Bael, Laguna at maglalunch muna kami dito sa Verge's Carinderia.
01:26.0
Ito si Arlene Puleng, siya ang nagluluto.
01:29.0
Kayo nagluluto lahat.
01:31.0
May kasama ba akong dalawa?
01:32.0
May kasama kayo.
01:33.0
Ano po ang specialty niyo?
01:35.0
Syempre, lumpia, dinugan.
01:38.0
Nasaan po ang lumpia?
01:39.0
Upos na.
01:40.0
Ay! Upos na!
01:41.0
My God!
01:42.0
Pero itong dinugan, o order po ako dalawang dinuguan.
01:45.0
O sige.
01:46.0
Napagpad lang kami dito at sabi ng mga dito, taga dito sa mga kapitbahay, institution na po ang Verge's dito sa Bae.
01:54.0
Dinadayo po kayo.
01:55.0
Dinadayo po kayo.
01:56.0
O kaya dumayo po kami ngayon.
01:58.0
At ito ang kanilang menu.
02:00.0
Pinakiyaw na natin ang kanilang menu.
02:03.0
Ayan.
02:05.0
Okay.
02:06.0
At kakain kami.
02:08.0
Ito yung kanilang kainan.
02:11.0
So ito, langka.
02:13.0
Meron silang radish, chicken curry, may isda.
02:21.0
Ayan.
02:22.0
So maglalunch na kami dito sa Verge's.
02:24.0
O diba?
02:25.0
Institution na daw ito dito sa Bae, Laguna.
02:26.0
And ito actually is bahay nila ito.
02:27.0
Dito silang nakatira.
02:28.0
And ito yung mga specialties.
02:29.0
So one of the specialties, dinugan.
02:30.0
Wow!
02:31.0
Tingnan mo yung dinugan nila.
02:32.0
Oo nga.
02:33.0
Ay!
02:34.0
Tsaka ano?
02:35.0
Walang amoy.
02:36.0
Walang amoy yung dinugan.
02:37.0
Tikman natin.
02:38.0
Mmmmm!
02:39.0
Uy!
02:40.0
Masama.
02:41.0
Masama.
02:42.0
Masama.
02:43.0
Masama.
02:44.0
Masama.
02:45.0
Masama.
02:46.0
Masama.
02:47.0
Masama.
02:48.0
Masama.
02:49.0
Masama.
02:50.0
Masama.
02:51.0
Masama.
02:52.0
Masama.
02:53.0
Uy!
02:54.0
Masarap.
02:55.0
And isa pang specialty daw nila is itong ginataang gulay.
03:00.0
Tikman din natin.
03:02.0
Ginataang langka.
03:09.0
Nakatypan mo dito.
03:10.0
Ano po ito adobo?
03:14.0
Pero ito pala gusto ko, itong pata.
03:22.0
Sige.
03:23.0
Masarap lahat dito.
03:24.0
So magla-lunch muna kami dito because mag-iikot kami dito sa bair at mag-food trip tayo.
03:32.0
More.
03:33.0
Ina-invite ako po kayo sa aming maliit na karinderiya dito sa Calo Bay, Laguna.
03:40.0
Yan.
03:41.0
O.
03:42.0
Sinigang na bangus po sa Bayabas.
03:45.0
Dinugan.
03:46.0
Pataksin na pata.
03:47.0
Or sinigang na baboy.
03:48.0
O.
03:49.0
O.
03:50.0
O.
03:51.0
O.
03:52.0
O.
03:53.0
May mga huge na baboy.
03:54.0
Kaldireta.
03:55.0
Kilawin.
03:56.0
Kilawin na labanos yan.
03:58.0
Tsaka ginatang tilapia rin.
04:00.0
Yung iniyang.
04:02.0
Tsaka may lumpia na ba?
04:04.0
Lumpia.
04:05.0
Sare ba?
04:08.0
Tsaka sare-sare kung ano mong gustong ipaluto.
04:10.0
Nay, ano ang sikreto niyo sa pagluluto?
04:13.0
Ahh.
04:14.0
Sa katunayan, yung lutong kilawin, walang betchin' yon.
04:18.0
Walang betchin' yon.
04:20.0
Ay!
04:21.0
Ayaw kilawin. Pero yung iba naman merong tika-kaunti lang.
04:25.5
Tika-kaunti lang.
04:27.8
Tapos katulad niyang ginatang manok na yan, sabihin nila chicken curry, pero hindi, walang curry.
04:34.6
Kasi yun, ano yun eh, kenoy kalyon.
04:37.5
Luyan dilaw.
04:39.2
Yun. Hindi ako gumagamit ng katulad ng sinigang na sinigang na baboy.
04:46.2
Sampalok na tunay yan.
04:48.5
Tunay na bayabas.
04:50.1
Gano'n.
04:51.3
Hindi ako nagamit ng chemical na ano.
04:53.8
Yun lang ang aking pagmamalaka sa inyo.
04:57.1
Binabati ko yung aking mga anak niya sa UK.
05:00.8
Ang aking mga apo.
05:02.1
Si Dondong Felix, si Annalyn Felix, at ang kanyang mga anak.
05:20.1
Kung nandito na lang po.
05:46.9
Kasi 50 years po dito.
05:49.1
53 na.
05:50.2
53 na.
05:51.2
So kayong nag-start nito together with your...
05:54.2
Together with your husband po.
05:55.5
Together with your husband?
05:56.5
Oo.
05:56.7
I mean, mister, kung po talaga yung nag-ano nito?
06:00.5
Ah, akala ko sa family nyo.
06:02.9
So ibig sabihin kayo palang mag-asawa,
06:04.5
ang magkatuwang sa paggawa nito.
06:06.6
Akala ko naman, family mo,
06:08.6
sa family po, mother life,
06:10.4
for example, sa mother nyo or sa father nyo.
06:12.3
Ang ano po kasi nito,
06:14.6
mag-boyfriend kami.
06:15.5
Pagkatapos, nagpakasal kami.
06:18.3
Tapos, inasal kami ng October 22,
06:22.1
itong, ayun, anniversary namin.
06:23.9
Ay, so two days.
06:24.9
Kaya nga.
06:25.3
Two days ago.
06:26.9
September 27, 1969,
06:31.6
nag-offing kami ng bakery.
06:33.2
Kaming dalawa ang mag-asawa.
06:34.4
Kayo talagang magkatuwang na mag-asawa.
06:37.0
Kaya naman palang sarap ng monay ba eh?
06:39.0
Puno ng pag-ibig.
06:40.0
Pagpamaan, pag-ibig, opo.
06:42.2
Tunay na pag-ibig.
06:43.5
Kaya pala ganun kasarap.
06:45.1
Alam ko na ngayon,
06:46.0
ang sikreto ng monay ba eh.
06:47.8
Iba talaga, no?
06:49.0
Ayan, pag galing sa pagmamahal,
06:51.1
binuhos lahat dito.
06:52.4
Hahaha.
06:52.9
Kapos, sabi nga nga, Mr. Coron,
06:54.9
pag ang trabaho mo, ang mahal mo,
06:56.6
mag-trabaho mo pa ng pagmamahal sa kapwa mo,
07:00.3
nandoon na yun, masarap na magagawa mo.
07:03.5
Na parang pinamanan nyo na rin po sa inyong mga anak.
07:05.8
Eh, wala akong mahihilig sa akin.
07:07.4
Si Christina, yung third year.
07:09.4
Ano na po siya eh, nandito siya.
07:11.4
Wala siyang hilig.
07:12.5
Gusto mong mag-presenta tayo na maghihilig tayo.
07:15.0
Gusto mong maghihilig tayo na maghihilig tayo.
07:17.0
Ah, nanay.
07:17.5
So, kayo pa rin until na mo nagluluto?
07:20.0
Together with your bakers.
07:22.0
Kayo po, ayun.
07:24.0
With your supervision,
07:26.0
mando-mando na kasi na.
07:28.0
Okay.
07:29.0
Ang bango ng amoy,
07:31.0
dito pala ang amoy na.
07:33.0
Ang sarap ng monay ba eh.
07:35.0
Ayan na, sweetheart.
07:37.0
Ayan po.
07:38.0
Nanay Ising, salamat naman at
07:40.0
pinapasok nyo ako dito.
07:42.0
Thank you po.
07:44.0
Thank you.
07:45.0
Ang linis-linis.
07:46.0
Yun ang gusto ko dito.
07:47.0
Ang linis-linis.
07:48.0
Tsaka mga sinaunang-sinauna po mga gamit.
07:51.0
Ano pa ito?
07:52.0
1971 pa ito.
07:54.0
1971.
07:56.0
Hanggang ngayon po, mukha na lang.
07:58.0
Nagtalong pa ka.
07:59.0
Dali ka, paanda rin mo.
08:01.0
Ito, ang kanilang bread roller.
08:05.0
Yan ang kauna-unahan naming gamit.
08:07.0
Bread roller.
08:08.0
Sa malalaking bakery po kasi hindi po talaga uso ang mixer.
08:14.0
Rolling machine po ang ginagamit.
08:17.0
Ito po yun.
08:19.0
Paanda rin po.
08:21.0
Dito naman.
08:22.0
Ay, paanda rin mo.
08:23.0
Arayin go muna.
08:24.0
Arayin roller.
08:25.0
Ay, hello po.
08:26.0
Ilang years na po kayo dito sa Tenorio's Bakery?
08:29.0
Inaanak ko po yan.
08:30.0
Ay, inaanak nyo po.
08:32.0
Ay!
08:33.0
O, diba?
08:34.0
Oo.
08:38.0
Tapos ito po, maski yung mixer nyo po parang antik na po ano.
08:42.0
Masagal na rin to.
08:43.0
Pero ba siguro mga ano pa lang?
08:45.0
Mga 20 years pa lang.
08:47.0
20 years.
08:48.0
Ito po, ito po yung monay.
08:50.0
Oo.
08:51.0
Ito, kasunod nito.
08:53.0
Ito, 19 ano to siguro, mga 1975.
08:57.0
1975.
08:59.0
Dito naman po, dito po inahalo yung tinapay.
09:03.0
Dito, ginagawa.
09:04.0
Opo.
09:05.0
Tapos dito.
09:06.0
Yan ang Pugon.
09:07.0
Ito naman.
09:08.0
The heart of every bakery, ang Pugon.
09:12.0
At ikukwento sa atin ni Nanay Ising
09:14.0
ang tungkol sa kanilang Pugon.
09:16.0
Ito po yung ating butuhan.
09:19.0
Ah!
09:21.0
Itong butuhan.
09:22.0
Pugon.
09:23.0
Pugon.
09:24.0
Hindi po siya oven.
09:25.0
Tignan mo ang dami nilang ginagawa.
09:26.0
Ibig sabihin na unibus nila yan
09:28.0
hanggang maghahapon nila.
09:29.0
Yes.
09:30.0
Ganun kadami ang customer.
09:32.0
Pero nanay, aside from monay,
09:34.0
marami na rin po kayo na mga breads na binibenta.
09:37.0
Ito po yung pandesal sa umaga.
09:38.0
Okay.
09:39.0
Tapos po yung naka-display mo doon na may pandesal.
09:41.0
May hudo na may pandekoko.
09:42.0
Ayun.
09:43.0
May palihim.
09:44.0
Oo.
09:45.0
Pero superstar pa rin siyempre si monay ba?
09:47.0
Oo.
09:48.0
Oo, yun pa rin talaga.
09:49.0
Tignan mo yung kanilang Pugon kong hanggang kadulu-duluhan.
09:52.0
Kaya nga eh.
09:53.0
Kaya ang haba o.
09:54.0
Itong hati ko.
09:55.0
Ano ba yan, sweetheart?
09:57.0
May oras lang.
09:58.0
Tapos saka mo na iupin.
09:59.0
Ano ba?
10:00.0
Naku, sorry lang.
10:01.0
Ano siya?
10:02.0
Pagka Pugon kasi kong,
10:03.0
ayun yung mga kahoy na ginagatong.
10:07.0
Gatungan.
10:08.0
Opo, ay, sorry.
10:09.0
Sorry, dear.
10:10.0
Tapos tuloy-tuloy na yung init niya.
10:12.0
Okay.
10:13.0
Pag lang nag-ano na,
10:14.0
nag-ash na yung kahoy,
10:16.0
maglalagay ka ng panibag.
10:18.0
Oo.
10:19.0
Hindi, paano natin malalaman pag puno na yun?
10:21.0
Hindi nga, ay pag ano na, luto na.
10:23.0
Ano, depende sa expertise ng nagbe-bake.
10:26.0
Kasi mukhang dito, Nay, ano eh.
10:28.0
Kita mo, kita mo.
10:29.0
Sa tingin pa lang nila, alam na nila.
10:31.0
Alam na niluluto.
10:32.0
Oo.
10:33.0
Hindi, so ibig sabihin, Nanay,
10:35.0
okay lang siya, nabukas siya.
10:37.0
Throughout ng pagluluto, nakabukas lang.
10:39.0
Parang nakikita mo,
10:40.0
nabukas na lang siya.
10:41.0
Akala ko naman, dahil tinatanggal na lang niya,
10:44.0
sweet heart, kaya nakabukas.
10:46.0
Pero akala ko, they have to close it,
10:48.0
tapos parang kicheck na o ilang minutes,
10:50.0
saka iuupin at kukunin.
10:52.0
Hindi po, Nanay.
10:53.0
Kung baga talagang…
10:54.0
Yung pansara niya po, ibig sabihin niya,
10:56.0
halimbawa sa gabi, may natila silang gatong dyan.
10:58.0
Opo.
10:59.0
Para hindi lumabas yung init,
11:00.0
ibababa niya yung take.
11:02.0
Para sa umaga pagluluto ng pang-design.
11:04.0
Nakaredy na siya.
11:05.0
Pwede na lang.
11:08.0
Ako tingin, kuya,
11:09.0
yung tungpugon ng isa sa mga sikreto.
11:11.0
Isa mga sikreto kung bakit ganun kasarap at kakaiba.
11:13.0
Yes.
11:14.0
Ang lutong pugon.
11:15.0
Ang mixture kasi po.
11:16.0
Opo.
11:18.0
Yung parang yung labas ng monay nila,
11:21.0
medyo matigas.
11:23.0
Tapos pagpasok sa loob,
11:25.0
malambot.
11:26.0
Ganun ang pugon.
11:27.0
Ganun ang pugon.
11:28.0
Tsaka yung pag inamoy mo,
11:29.0
parang may konti yung amoy siga.
11:31.0
Chewy.
11:32.0
Chewy.
11:33.0
Medyo chewy, no?
11:34.0
Para ba yung ating sinauna na,
11:36.0
di ba, mas masarap magsaing ka sa rice cooker,
11:38.0
tapos magsaing ka ng...
11:40.0
Sa palayok naman.
11:42.0
Iba, no?
11:43.0
Iba yung lasa ng sa palayok.
11:45.0
At nilalagyan pa natin.
11:46.0
May pampabango?
11:47.0
Sorry, sweetie.
11:48.0
Panggal.
11:49.0
Panggal.
11:50.0
Di ba?
11:51.0
At nanay, hindi po kasi makukumpleto
11:54.0
ang aming campaign ng Love Laguna
11:56.0
kung hindi mafi-feature ang Monay Bae.
11:58.0
Kasi ito ang pangunahing produkto din
12:00.0
ng bae na pinagmamalakit kilala.
12:02.0
So, parte ng love food natin,
12:05.0
yung isa sa love pillars natin,
12:07.0
love food,
12:08.0
pinag-feature po namin ang Monay Bae
12:10.0
dito po sa bayan ng bayan.
12:12.0
Kasi yan ang bagong promotion natin, nanay,
12:14.0
ng ating lalawigan.
12:16.0
So, we call it Love Laguna.
12:18.0
So, marami pong love pillars.
12:20.0
Isa po doon yung love food.
12:21.0
At doon po ay nakasama natin si Chef Arvie
12:24.0
to promote po ang pinagmamalaking mga pagkain
12:27.0
dito po sa ating lalawigan.
12:29.0
At isa sa dapat naman talagang maipagmalaki
12:31.0
ay ang Monay Bae
12:33.0
na dito po tayo kilala, nanay.
12:35.0
Okay, po?
12:36.0
So, ayan, Kong.
12:37.0
Siyempre, walang tatalo sa original na Monay Bae.
12:41.0
Pero ngayon, lalagyan natin ang twist natin.
12:44.0
Diba, nanay?
12:45.0
Pwede naman natin lagyan ng panlaman.
12:47.0
Para alam mo yun, hindi ka na magkiiwas.
12:49.0
So, sabukan lang natin.
12:50.0
Chef Arvie's version of Monay Bae.
12:55.0
Okay.
12:56.0
So, lalagyan natin yan ng giniling with Victoria salted egg.
13:01.0
Nagluto ako ng giniling.
13:03.0
At panuorin niyo ito kung paano ko niluto
13:06.0
itong filling.
13:07.0
Ang dali-dali lang.
13:09.0
Maggisa ng bawang at sibuyas.
13:13.0
Ilagay ang giniling.
13:15.0
Giniling na baboy.
13:17.0
Chopped chorizo.
13:19.0
Chinese chorizo.
13:21.0
Asukal na pula.
13:23.0
Oyster sauce.
13:25.0
Igisa hanggang manuto ang giniling.
13:29.0
Ilagay ang harina.
13:32.0
Salt and pepper.
13:36.0
At salted egg galing sa Victoria, Laguna.
13:39.0
Ayan, luto na ang ating filling.
13:43.0
Palamigil at ilagay sa loob ng tinatay.
13:48.0
Ngayon na eh, pwede na natin lagyan yung sopaw ng panlaman po.
13:53.0
Ayan po.
13:54.0
Sige nanay.
13:56.0
Inawa na po nila ito ng Monay dough.
14:00.0
At ito yung susubukan natin lagyan ng panlaman sa loob.
14:06.0
Kayo rito.
14:07.0
Iba ang iyo ito saee.
14:09.3
Kakawin!
14:10.1
May dangga siya.
14:12.0
Ang kiwita-kiwi mo.
14:14.0
Kakawin!
14:15.0
Okay ating panlaman!
14:16.0
Taimigan.
14:17.0
Okay ating panlaman.
14:18.0
Okay ating panlaman.
14:19.0
Ang gawa laging na panlaman isang gagawin na mada.
14:21.0
Ika lang ng kanilang ginili ng mga acompan.
14:23.0
Okay ating panch.
14:25.0
Peyo ka, kung kami manupad tilapip,
14:26.0
niyong pagjurugi ang bata.
14:28.0
Mga pagbera natin nanisunλη,
14:29.0
ibang loob ang mga tramwshia ng witeng mereng.
14:30.0
arde na langit.
14:31.0
Ang pinabihan na wala na ng tubig.
14:32.0
Kinubukan ng kababay,
14:34.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
15:04.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
15:34.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
16:04.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
16:34.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
17:04.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
17:34.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
18:04.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
18:34.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
19:04.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
19:34.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
20:04.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
20:13.6
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
20:26.0
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
20:26.1
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
20:33.5
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
20:33.5
Pagkakataon sa pagkakataon sa pagkakataon.
20:33.9
Pagkakataon sa pagkakataon.
20:33.9
Pagkakataon sa pagkakataon.
20:34.0
Ano nanay? Gusto ko rin ito.
20:35.4
Umayag naman ako sa medyo malamot, yung parang chewy.
20:37.6
Ito na yung gusto ko.
20:38.7
Gusto ko rin yung mga tegas na ano pa,
20:41.1
ako gusto ko lang sa gatas.
20:42.6
Gusto ko ito nanay. Ako gusto ko ito.
20:45.1
Nasa akin yung pasas.
20:47.0
Winner. Nandito sa akin.
20:49.1
Ako nakakuha ng pasas. Winner.
20:52.6
Okay, itatry na natin ito, chef.
20:54.2
Yan yung with meat and salted egg.
20:58.5
Nanay, for you.
21:00.7
Nanay, malinis ang kamay ko, nanay.
21:02.4
For you po.
21:03.9
Thank you.
21:05.6
O, chef, tikman mo din ang luto mo, syempre, o.
21:13.2
Ang sarap din.
21:13.9
Ang sarap din. Ano nanay?
21:15.8
Ang harap.
21:17.1
Ang harap. Dito na may harapan magbalaman.
21:18.6
May itlog na maalat, di ba?
21:21.6
Ang pinagawa naman kasi nung ibang bumibili,
21:24.2
nung may bili rin sila itlog na maalat,
21:26.0
tapos inuulam nila.
21:27.7
Ang sarap, chef.
21:29.1
May alat, may...
21:31.7
May tamis na hondi.
21:32.7
Oo.
21:33.5
May tamis na konti. Yes, tama.
21:36.0
Natingin ka lang sa ako.
21:37.0
May keso lang ito, nanay.
21:37.5
Ito, keso ah.
21:39.0
May keso lang sa loob.
21:41.5
O nanay, I thank you, sweetheart.
21:43.0
Si mother.
21:44.5
Okay na ito sa akin.
21:45.5
Ay, okay na sa iyo, nan.
21:47.0
Okay na ito, nanay.
21:48.5
O, di ba talagang nag-ano yung cheese?
21:51.5
Gusto ko itong ganito.
21:52.5
Natutunaw ang cheese.
21:53.5
Mm-hmm.
21:56.0
Ang favorite ni Gov.
21:57.1
Naalala ko si Gov.
21:58.7
Mahilig sa cheese.
21:60.0
Mm-hmm.
22:01.5
Matanda yata. Matagal na talaga.
22:03.3
Kumaya matagal na lumunok.
22:04.8
Naku, nahiya naman kami, basically.
22:06.8
Oo nga, bro.
22:07.8
Nung araw, ganyan din ako.
22:09.8
Sandali lang sa akin ng isang pagka...
22:12.3
Sabi ko nga po, magtatrabaho ko dito
22:14.8
kasi gaganda tatawag ko dito, oh.
22:16.8
Hmm.
22:17.8
Parang baby workout and sauna.
22:20.8
Pero ang sarap.
22:22.3
Ang sarap, sweetheart.
22:23.8
Naku, ah.
22:24.8
Kailangan po dumayo kayo sa bae.
22:27.8
And you try Monay Bae from Tenorio's Bakery.
22:32.3
The best.
22:33.3
Talagang number one.
22:34.8
Sweet type.
22:35.8
Super.
22:36.8
Nay, imbitahan mo sila dito sa Tenorio's Bakery.
22:41.3
Pag nagawi po kayo dito sa Laguna.
22:43.3
Kahit hindi sila magawi, dayuhin nila ang Laguna.
22:46.3
Nay, kung gusto niyo pong makatikim nung naiibang Monay.
22:50.3
Ang sarap na Monay.
22:51.8
Dumayo po kayo dito sa Bae, Laguna.
22:54.3
Yes.
22:54.8
Sa Tenorio's Bakery po.
22:56.8
Hindi tinitipid, mataas ang quality.
22:59.8
Siksik.
23:01.3
Ang galing sabay ko tayo.
23:02.3
Kasi yun ang totoo.
23:04.3
It's a fact.
23:05.3
That's the truth.
23:06.3
Siksik.
23:06.8
Siksik talaga. Masarap.
23:08.3
Sulit na sulit.
23:09.3
Sulit ang sampung piso, busog na.
23:11.3
Yes.
23:11.8
Hmm.
23:12.3
Ha?
23:12.8
Salamat po ulit, Nay.
23:14.8
And more power po.
23:16.3
Salamat.
23:17.3
Salamat, Nanay, sa inyong regalo sa bayan ng bae.
23:20.3
Regalo sa lalawigan ng Laguna.
23:22.3
At yun po, ang authentic na Monay Bae ng Tenorio's Bakery.
23:26.8
Marami pong salamat, Nanay.
23:28.3
Salamat din po sa inyo.
23:29.3
Sa napakasipag namin.
23:30.3
At dasal po namin.
23:31.3
Ang inyong patuloy na pagtatagumpal.
23:33.3
Yes.
23:34.3
At tuloy-tuloy ang Tenorio's Bakery.
23:36.3
Yes, yun nga eh.
23:37.3
At Nay, kasi naman po, bawat isang Monay, nandyan po yung sipag, tsaga, at pagmamahal na mayroon kayo.
23:45.3
Ano po?
23:46.3
Sa inyo pong negosyong ito.
23:48.3
Kaya, Nay, more power to you.
23:50.3
Salamat.
23:51.3
Wala po sa amin ni Governor.
23:52.3
Salamat, Nay.
23:53.3
God bless you.
23:54.3
Anak pa ka natin si Nanay.
23:56.3
Anak pa ka natin si Governor.
23:58.3
And Chef Ivy, thank you very much.
24:00.3
Thank you.
24:01.3
Thank you.
24:02.3
As always, napaka-supportive sa Love Laguna campaign.
24:06.3
Thank you, Chef.
24:07.3
Marami pang susunod ko.
24:08.3
Madami pa tayong kakainin.
24:09.3
Kaya hindi natin inuubos dahil madami pa tayong titikman at i-explore.
24:15.3
At yan ang aabangan ninyo.
24:16.3
Yes, sweetheart.
24:17.3
So, samahan nyo kami ulit for another episode of Love Laguna, Love Food.
24:23.3
Salamat po.
24:24.3
Thank you po.
24:30.3
Bye-bye.
24:31.3
Bye-bye.
24:32.3
Bye.
24:33.3
Bye-bye.