* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:03.5
Salamat ka, mahal kita
00:04.7
Isa sa mga paboritong pagkain natin na lumabas in recent years ay
00:14.8
Ang tinutukoy ko ay chicken wings
00:17.6
Okay, daming unli wings dyan
00:19.3
May kilala nga ako eh
00:20.4
Nakaka parang nobentang wings ata yun
00:22.6
Ang rabi naman yun
00:25.6
May poster sa labas ng unli wings yun
00:27.8
Ian Jimenez ata ang pangalan nun
00:29.3
Oh, ilan? Ilan record mo?
00:33.2
Gumawa na tayo ng unli wings 15 ways
00:38.1
Sobrang umay na umay ako nun
00:39.8
Tatotay na lang, Jerome
00:40.6
Umay na umay ako sa lintik naman
00:43.7
Sumusukun eh, diba?
00:46.8
Pero ngayon, balik tayo sa
00:48.2
Sa kusan ba talaga nagmula yung
00:50.3
Balik tayo kusan ba nagsimula
00:55.7
Ang unli wings ay nagsimula sa isang potahe
01:00.9
Wait lang, ano ba yun?
01:02.1
Buffalo o bapalo?
01:03.5
Kasi dami ng kakamali dito
01:05.8
So tinatanong mo kung buffalo wings o buffalo wings
01:08.2
Ang buffalo wings kasi
01:09.4
O buffalo wings kasi
01:10.4
Nagmula yan sa Buffalo, New York
01:13.1
So kung ano yung pronunciation ng lugar na yun
01:15.8
So hindi ko alam kung buffalo o buffalo
01:17.6
Pero tingin ko buffalo
01:18.7
Ang original na buffalo wings ay galing
01:22.4
Sa isang inuman sa Buffalo, New York
01:26.1
Actually, di ko alam kung ano yung pangalan ng inuman na yun
01:28.3
Tapos sobrang, sobrang simple lang nung ano na yun
01:30.7
Nung recipe na yun
01:31.7
So sabi ko, dami nang ginagawang wings ngayon eh
01:34.2
May salted egg, mayroong honey soy
01:36.0
May nakita pa nga ako yung vlogger na mata
01:37.7
Pa gumawa ng honey patis wings eh
01:40.0
Admittedly, noon ko pa alam to
01:41.8
At ginawa ko siya nun
01:42.6
Pero hindi ko siya masyadong gusto
01:44.3
Ewan ko kung bakit
01:45.1
Pero let's give it a chance o
01:46.2
Kasi sobrang dali lang talagang gawin nun
01:48.1
Meron kayong kailangang bilhin na particular na hot sauce
01:53.2
Yung original pare
01:54.2
Ayon sa mga nababasa ko sources
01:55.8
Eto talaga yung original na hot sauce na
01:59.4
Ano ba ang profile nitong ano na to?
02:01.1
Nitong Frank's na to
02:02.4
Kasi ang hot sauce kasi
02:05.2
Hindi lang naman yung basta ang hang
02:06.5
May lasa kasi yan
02:07.7
Halimbawa, Tabasco
02:08.9
Ang Tabasco maasim yan
02:10.5
Gusto ko, gusto ko Tabasco
02:11.6
Actually, mas gusto ko Tabasco kesa dito
02:13.4
Pero, tupo natin to
02:14.4
Amoy mo agad yung sile
02:16.7
Diba? Parang piritpit na sile
02:19.2
Parang ano nga sa
02:19.9
Parang alam mo yung sukaan sa bahay
02:25.3
Yung sukaan sa ano
02:26.2
Sa bahay, sa lugawan, diba?
02:29.1
Hindi siya ganong manghang
02:30.6
Pero, yung asin niya
02:31.8
Tapos, mas ano kasi eh
02:33.0
Yung lasa nga rin
02:35.5
Kumpara mo sa Tabasco
02:36.9
Ngayon, kung paano gumawa
02:39.0
Ng original buffalo wing sauce
02:44.1
So, siguro yun ang una natin gawin
02:45.8
So, meron tayo ditong
02:47.4
Butter na tinutunaw
02:50.0
Tapos, meron tayo ditong
02:51.6
Yung Frank's Red Hot Original
02:54.0
Cayenne Pepper Sauce
02:55.4
The perfect blend of flavor
02:59.7
Three-fourth cups or less than
03:01.9
Less than three-fourth cups ng
03:03.5
Ito, itong hot sauce natin
03:04.8
So, tansyahin na lang natin yun
03:06.9
Pwede yung laru-laruin na lang
03:11.7
And that's it, pare
03:12.5
Yun ang original na sauce niyan
03:15.2
Yung manok, mamaya na natin
03:17.5
Siguro, dun muna tayo sa
03:20.9
At ang dip nito ay
03:22.1
Blue cheese dressing
03:23.6
Blue cheese dressing, pare
03:25.4
Kailangan natin ng
03:27.5
Ang blue cheese ay
03:29.0
Blue cheese, sige-sige-sige
03:30.9
Kaya, just kaya lang
03:34.2
Ang blue cheese ay
03:35.0
Pordala ko, better term
03:36.6
Para siyang mabaho na nakakasar
03:38.7
Gusto ko lang makita yung
03:39.5
Reaction ng bawat isa
03:40.4
Sa amoy ng blue cheese
03:42.8
Halika dito, halika dito
03:53.1
Nalukot yung buka ni Habon
03:55.5
Kung ayaw niya ng blue cheese
03:57.4
Huwag kayong gumamit ito
03:58.4
Gawa kayo ng ibang dressing
03:59.5
Three ways ang gagawin natin ngayon, pre
04:01.0
So, mula dito sa authentic recipe na to
04:03.1
Subukan natin gumawa ng iba pa
04:06.3
Eto, kahit authentic to
04:07.9
Kung totoo man yun ha
04:08.7
Basa ko na authentic to
04:09.8
Pwede nyo nang tanggalin
04:10.9
Kung di nyo talaga trip
04:11.6
Kasi medyo strong talaga siya
04:13.9
Gusto ko to, parang
04:14.9
Alisin natin yung rind
04:16.1
Lagyan natin sa isang bowl
04:17.6
Depende kung gaano ka-strong nyo gusto
04:19.3
Eh, nakita ko yung mga reaction nyo
04:20.8
So, huwag natin masyadong lakasan
04:23.9
Pwede kayong bumili
04:24.9
Pero mayabang kami
04:26.3
Meron kami sariling gawa, pre
04:28.1
Nagagay natin yan dyan
04:36.0
Mas maganda siguro
04:36.8
Kung ipa-room temp nyo muna yung cream cheese nyo
04:38.7
Lalo yung commercial cream cheese
04:41.0
From there, pwede rin akong maglagay ng kahit anong gusto nyo
04:47.4
Ngayon, mapapansin nyo
04:48.4
Sa lahat ng ginawa natin
04:50.0
Kasi okay na tayo
04:50.6
Manok na lang kulang, e
04:51.4
Diba? Yung pinakamahalag e
04:52.8
Merong isang crucial ingredient
04:54.3
Na hindi pa kayo nakikita
04:57.8
Usually, pag gumain ka sa
05:00.4
Lahat dyan matamis
05:01.9
Dito walang tamis, diba?
05:03.1
E yun yung sinasabi ko kanina na
05:06.9
Kung gusto nyo talaga matikman to
05:08.5
Gawa muna kayo yung sauce na yan
05:10.5
Lagyan nyo ng manok
05:12.6
Tamisan nyo, diba?
05:13.2
Wala naman siguro
05:13.9
Oo, wala naman siguro masyadong problema dun, diba?
05:16.1
Pero dun muna tayo sa original
05:17.5
Pwede gatas din ilagay nyo
05:18.6
Sobrang daing variation ng ano e
05:20.9
Ng blue cheese dip e
05:22.0
Pag nag-search kayo sa
05:25.5
Kung merong kayong hand mixer
05:27.4
Medyo ako personally nahihinaan ako dun sa blue cheese
05:29.4
Pero hindi ko nadadamihan
05:30.5
Kahit gusto ko pa
05:31.4
Kasi kinukonsider ko yung mga tao dito
05:34.2
Mamaya ko na i-adjust to
05:35.2
Pero asin na lang i-dadagdag ko dyan para ma-adjust
05:37.0
Tsaka hintayin ko lang medyo
05:38.3
Uminit-init ng konti yung cream cheese para
05:40.5
Para madaling matunaw
05:42.7
Dun tayo sa manok
05:43.6
Tatlo ang gagawin natin ngayon
05:44.9
Pero sa pagpili ng wings nyo
05:46.1
Pare-pareha sa manto
05:47.1
Dapat malalaki yung wings nyo
05:48.5
Pero hindi malaki
05:49.4
Dahil nalagyan ng malaking picho dito
05:51.0
Huwag na huwag yung ganun
05:52.0
Kailangan malaki yung wings niya
05:53.6
Para mapanatili siyang juicy
05:55.2
Doon sa unang pamaraan natin ng wings
05:57.0
Admitted din ngayon ko lang gagawin to
05:59.6
Pinutol na namin yan
06:02.0
Inalis namin yung pinakadulo
06:04.7
Kasi eto kung tawagin ay yung flat
06:06.4
Tapos eto yung kung tawagin ay yung drums
06:08.8
Sabi dun sa napanood ko
06:10.2
Kailangan tong i-dry
06:11.9
I-dry para maging malutong yung balat
06:14.3
Not necessarily malutong
06:15.3
Di naman magiging malutong yan
06:16.3
Kasi sasarsahan mo naman yan
06:17.6
Pero iba lang yung texture niya
06:19.0
Hindi siya maharina
06:20.3
Hindi ko alam kung yung ginawa niya ba ay brine
06:22.4
Kasi siguro kapag binrine mo
06:25.4
Kasi ang ginawa ko dito pare
06:27.3
Ilagay namin sa rack
06:28.2
Tapos sinuyo namin sa electric pan
06:29.6
For may dalawang oras no
06:32.3
O kaya ang pinakamaganda nyo gawin
06:33.8
Ilagay nyo sa rack
06:34.6
Tapos ilagay nyo sa ref
06:35.9
Nang hindi nakatakip
06:36.9
Kasi lahat ng nasa ref na natutuyo siya
06:39.4
Pero hindi pa timplado to
06:40.6
Yun yung concern ko
06:41.6
Pag ba to tinimplahan natin
06:43.1
Dahil ano na siya
06:45.0
Kakapit pa ba yung ano sa kanya
06:46.4
Kasi wala nang breading breading yan pre
06:48.6
Yan na talaga yun
06:49.7
So lagay natin yan dyan
06:51.0
Ito gusto ko talaga makita yung resulta nito
06:54.9
Tsaka ngayon ko lang talagang gagawin
06:56.3
Tapos kapag nilagay natin dyan
06:58.4
Baka hindi lang kumapit lalo
06:59.9
So ilalagay ko dito
07:02.8
North chicken powder
07:03.8
Ang gagamitin namin kasi
07:05.5
Fine na fine lalo to eh
07:08.5
Pero kung asin lang meron kayo
07:09.8
Pwede naman siguro yun
07:10.8
Basta importante lang siguro
07:14.5
Pagprito na natin to
07:16.8
Pero yun nga talaga
07:17.7
Pre kailangan nyo talagang tuyuin
07:19.1
Kung ano yung may resulta rito
07:20.2
Malalaman natin yan
07:21.3
Ilagay na natin yan
07:22.6
Iba yung tunog niya
07:24.9
Kapag tumatama siya sa mantika
07:26.3
Ngayon lang ako nakarinig
07:27.2
Ng fried chicken na ganoon yung tunog
07:28.6
Pag nagluto talaga tayo
07:29.7
Dapat lahat ng senses natin
07:32.1
So ang frying time neto
07:35.1
Ang ginagawa natin na 12 minutes
07:37.0
Kasi maliliit lang naman to
07:39.0
Mas mabilis maluto yun
07:40.2
Yung drums medyo mas matagal
07:41.4
So tansya ko baka mga 7 minutes
07:43.3
Pero alam nyo naman siguro
07:44.3
Kapag luto na yung wings
07:45.2
Madali lang naman yan
07:46.3
So balikan nyo ako dito
07:48.7
Okay ko okay na to
07:49.4
Hindi siya ganun ka brown
07:50.3
Tulad ng ineexpect ko
07:51.6
Lalo yung sa balat na side
07:54.2
Pero yung underside
07:55.1
Tama naman yung browning niya
07:56.5
Ngayon parang eto yung
07:57.9
Pinoy fried chicken
08:02.7
Bago natin tuluyang sarsahan to
08:07.1
Kakaiba yung technique na yun eh
08:08.5
And kapag sinarsahan natin
08:09.6
Hindi natin makakuha yung benefits
08:12.5
Palamigin lang natin ng konti to
08:16.0
Medyo ano yung balat niya
08:29.5
Gagawin ko ba yung technique na yan
08:31.3
Unang fried chicken
08:33.8
Kapag may oras ako to spare
08:35.0
Tsaka may space ako sa ref
08:36.7
Masaya akong natry ko siya
08:38.3
Iba yung texture niya
08:39.9
May benefit yung pagdadry sa kanya
08:41.3
So i-dress na natin to
08:42.3
Tapos yung sauce natin
08:43.7
Siyempre mag-i-split siya
08:51.3
I-split ka sa Remistierio
08:59.6
Pag naghanap ka ng plating nito
09:01.1
May mga celery-celery pa yan
09:02.9
Actually bumili kami dito
09:04.1
Tapos sinanong ko si Alvin
09:05.5
Kaya kain mo ba yung celery?
09:09.1
Celery lang naman yun
09:10.9
Hindi ko alam kung nakakain na ba ako
09:12.2
Ng hilaw na celery
09:13.1
At kung gusto ko ba kumain
09:14.1
Ng hilaw na celery
09:16.2
Square off lang natin
09:18.3
Tapos yung lalagyan pala
09:22.3
Hindi ko pala natitimplahan to
09:23.8
Masyado siya makapal
09:24.8
Pero okay na sa akin yan
09:27.4
Pero mahina nga talaga yung blue cheese niya
09:30.2
Tsaka konting asin
09:31.2
Wala pa rin asukal ha
09:32.4
Wala pa rin asukal
09:33.4
Ganyan natin yan dyan
09:34.5
Splate na natin yung wings natin din eh
09:37.2
Ang talagang maamoy mo dito is yung ano niya
09:40.8
Yung asim nung hot sauce
09:42.1
At eto na nga pare ang ating authentic buffalo wings
09:47.2
Natutuwa ako sa itsura niya
09:49.8
Kinuha mo sa Google o Pinterest
09:52.2
Kuhang-kuha mo yung itsura niya
09:55.4
So kailangan natin tikman to
09:56.9
Kasi nagbabago agad yung quality niyan
09:59.3
Pinsura mo na yan
09:59.9
Jerome sumo ka muna
10:22.2
So meron tayong guest
10:29.9
Ang hirap ng schedule niyan pare
10:33.9
Madalang-madalang mong makukuha yan diba
10:36.3
Kaya sabi ko sa kanya
10:37.1
Bago siya mag time out
10:38.9
Bago siya makapunta dyan
10:41.4
Dadaan muna siya dito
10:42.7
Para ka lang dumaan sa eskinitang may nagiinuman niya
10:54.1
Alam mo hindi na ito palamute
10:57.1
Masarap bigyan niya
10:59.7
Bakit ginagawa ito?
11:05.1
Kaya natin hindi nagkita
11:07.2
Kamusta lasa nung manok?
11:10.0
Masarap yung butter
11:10.8
Hindi lang siya hot sauce
11:12.2
Oo meron naman talaga
11:13.1
Tama ba? May butter?
11:14.8
Lasa mo naman din talaga yun
11:18.3
Gusto ko yung dressing
11:19.0
Hindi nagsusumi pa yung ano
11:21.1
And talagang lasa lang siyang
11:22.5
Masarap na dressing na actually
11:24.3
Dahil nga maasim to
11:25.7
At medyo may anghang
11:26.6
It really goes well dito sa
11:33.6
Sa totoo lang napaka
11:34.9
Sosyal nung itsura
11:37.2
At same time napaka dali
11:39.3
Dito sa ginawa natin
11:40.6
Meron tayong manok
11:41.6
Meron tayong sauce
11:46.2
Yung sausawan niya
11:52.0
Kung isasama mo mismo
11:54.0
Yung timpla nung manok
11:55.1
Pero huwag na natin
11:56.7
Doon sa mga tatlong elemento natin yun
11:58.4
Pwede natin laro-laroyin yun
12:00.6
Ibat-ibang klaseng
12:02.2
And yun yung ginagawa
12:06.7
Yung mga nag-unliwings
12:07.4
And yun na rin yung ginawa natin
12:09.3
Nung nag-ano tayo
12:10.1
Nag-unliwings 15 ways tayo
12:11.6
So hindi yun ang gagawin natin dito
12:13.7
Pero hindi talaga
12:14.5
Naisip ko kasi dito
12:15.6
Kakaiba kasi sa akin
12:18.8
Ini-insist niya na ito ang gamitin
12:20.6
Kasi ito daw ang authentic na
12:22.9
And majority nung lasa tuloy
12:24.3
Dito nang gagaling
12:26.7
Pag iniba natin ng konti
12:28.6
Yung mga elemento
12:29.2
Sa ibahin natin yung hot sauce
12:30.6
Lagyan natin ng kakaibang breading yung manok
12:32.3
Ibahin natin yung sausawan
12:33.3
Talaga ba mag-iiba
12:34.3
Yung ating eating experience?
12:36.7
Paano natin malalaman yan?
12:38.7
At gawin na natin yung ating pangalawa
12:40.3
So tulad na sinabi natin kanina
12:41.8
Yung hot sauce nga
12:43.1
Ang nagiging parang
12:44.5
Greatest determining factor
12:46.0
Kung ano mayiging lasa
12:49.7
Ginagamit natin yung hot sauce kanina
12:51.9
Ang sikat na hot sauce sa mundo?
12:55.9
Tingnan ko si Riracha
13:00.4
Di natin minitingto
13:01.9
Tapos binabili mo kay George
13:04.0
Pero tama ka doon
13:08.3
Pinaka-recognizable na
13:10.1
Hot sauce sa buong mundo
13:13.1
Yung kanyang pulang katawan
13:17.1
Actually marami na nga
13:18.2
Naging ano na nga
13:19.4
Meron kami mga random na hot sauce dito
13:22.8
Ganun na rin siya
13:23.8
Ang bibili niyo si Riracha sana
13:28.1
Nakasulad siya no
13:30.8
Hindi ako masyadong fan ng si Riracha
13:33.6
Pero ang hinahanap ko kasi sa hot sauce
13:38.9
Hindi siya ganun kaasim
13:41.3
Yung profile niya
13:42.7
Pare hindi naman masyadong na iba
13:46.2
Aside do sa fact na
13:48.0
Maasim yung Franks diba
13:49.8
Buwan natin ang sariling ano to
13:51.6
Using Asian flavors pare
13:54.0
Again hindi na Asian yan
13:55.0
Pero essential yan eh
13:56.2
Naginagin natin ang si Riracha
13:57.3
Dito tansya-tansya na lang talaga
13:58.4
Kasi wala tayong sinusunod dito
13:59.9
Ay maganda practical joke no
14:01.3
Huwag natutulog yung tropa mo
14:02.7
Lagyan si Riracha sa tenga
14:08.4
Oy sir sauce yan pare
14:10.1
Kasi gusto natin nakangat pa rin yung si Riracha natin
14:12.0
Tapos gusto ko ng tamay
14:13.5
Ito bago obsession ni Alvin to
14:15.4
Baka meron kayo sa bahay nito
14:16.6
Honey ginger citron tea
14:18.4
O lagay natin ito
14:19.3
Parang marmalade to eh
14:21.0
Pwede kayo itimplay marmalade
14:23.7
Lagay natin yan dyan
14:24.8
Tunawin lang natin to
14:26.3
Ngayon kung ano mayiging lasa nito
14:28.3
Masalahan na ni Alvin yan diba
14:30.4
Palagay ko mayiging okay to
14:31.8
Kasi si Alvin man ang suggest
14:32.9
Ako naman ang nagluto
14:36.1
Kailangan lang naman tunawin yan
14:38.0
Hindi ko ba ito tinitikman
14:39.1
Pero visual observation
14:43.1
Siguro kasi mas malapot yung si Riracha
14:46.1
Pero mas malapot ba siya
14:47.8
Kesa dun sa Franks
14:51.0
Parang nung naluto siya
14:54.6
Parang maanghang na compounds niya
15:01.7
Okay ang sauce natin
15:03.7
Kailangan pala natin ng sausawan
15:07.2
Asian na puting sauce
15:08.7
Roasted sesame dressing
15:10.0
Nagawa na natin dati to
15:11.5
So mabilisyo na lang to
15:14.5
Ipilit ko maging mabuting tao
15:17.0
Hindi mo ba ako pwedeng tulungan
15:20.4
Nagay natin ng toasted sesame seeds
15:22.1
Huwag yung sesame seeds na hindi toasted
15:23.6
Kasi yung pagtutusta niyan
15:24.9
Doon lumalabas yung lasa niyan
15:26.3
Toasted sesame seeds
15:33.1
Para lang makuha natin yung tamang consistency
15:38.4
May honey ba tayo?
15:43.5
Nakahuli ako kanina
15:56.2
Happy birthday para
15:57.9
At dahil mo na pinagdaanan
15:59.6
Ay dyan yung COVID
16:04.1
Para sa mas mahabang pambuhay
16:14.9
Pero Japanese soy sauce
16:19.3
Mahilig kasi ako dito
16:20.6
Yan palang okay na yan eh
16:22.1
Nagyan ko lang ng konti wasabi
16:31.9
Mahilig ako sa wasabi kasi
16:33.1
Abay parang ako yung nasa yabaw
16:45.6
So meron na tayong
16:47.6
Meron na rin tayong sauce
16:49.6
Siguro doon na tayo sa ating
16:51.8
Ito yung wings na gagamitin natin
16:59.6
Tapos hinayaan mo lang siya
17:00.8
Kakatas ng kakatas yun
17:01.9
Gusto kong madry yung balat
17:05.0
Kaya wala talaga siyang asin
17:06.4
I think yun yung idea
17:07.3
Sa likod ng technique na yun
17:08.5
Although feeling ko
17:09.4
Pwede rin naman siya kahit naka-brine na
17:11.1
Pero ayokong lang i-risk
17:12.0
Kasi first time kong gawin yung technique na yun
17:16.2
Paano yung formula ng brine natin?
17:18.5
For every 1 liter ng tubig
17:20.2
Pwede kang maglagay
17:23.0
Pwede kang maglagay either
17:24.0
Na 50 grams ng salt
17:25.7
70 grams ng norchigan powder
17:27.5
Alinman doon sa dalawa
17:28.7
Norchigan powder ang ginamit namin
17:30.3
Ngayon nakaputol na rin siya
17:32.5
Madalas sinatanong
17:33.2
Pang ilang kilo yun ninong
17:34.4
Yung 1 liter na yun
17:35.3
Pang ilang kilo yun ninong
17:36.3
Pang ilang kilo yun ninong
17:37.3
Pang ilang kilo yun
17:38.5
Pang ilang kilo yun
17:39.6
Pang ilang kilo yun
17:40.8
Pang ilang kilo yun
17:41.6
Nino ka na niluluto?
17:43.1
Nino ka na nilang kilo?
17:47.6
It doesn't really matter
17:49.0
Kung isang perasong manok yan
17:50.8
10 kilo yung manok yan
17:52.7
Nakadikit yung lahat ng brine doon
17:55.3
Hindi naman nagmamatter
17:56.2
Kasi yung concentration ng manok
17:57.5
Ang nagmamatter dito
17:58.3
Is yung concentration ng brine
17:59.8
Kasi yung hihigupin ng manok
18:01.9
Ay parehas nang naman
18:04.2
Sa 2 kilo ng manok
18:05.4
1.5 litro ng brine to
18:07.5
Nasa sa inyo na yan
18:08.7
Hindi naman nagmamatter
18:09.7
Basta yung concentration nyo
18:12.6
Yung 50 grams ng asin
18:15.7
Per 1 liter ng tubig
18:18.0
Ganoon natin dyan
18:19.0
Tapos kung yung kanina
18:20.4
Hindi natin binredding
18:21.7
Ito ibibredding natin to
18:25.0
Hindi natin gagamit
18:26.2
Yung pangkarniwang
18:27.6
Na ginagamit natin
18:34.0
Tulad din ang ginagawa natin
18:35.7
Yung pinapastay natin
18:38.7
Hanggang pinapainin natin
18:39.7
Yung mantika natin
18:42.5
Pero naipit yung kamay ko
18:43.8
Pero tiniis ko yun
18:46.5
Nung nalaglag dito
18:54.7
The show must go on
18:58.8
Kapag naglasasalin kayo ng manok sa mantika
19:03.5
Lalakasan nyo bigla yung apoy
19:04.8
Kasi biglang lalamig yung mantika niya
19:06.8
Lalo na dito sa kaso namin
19:08.0
Malamig yung manok namin
19:09.0
Kasi galing sa ref
19:10.7
Binryan nga namin
19:12.4
So prituhin lang natin to
19:13.5
Tapos i-assemble na natin to pagkatapos
19:19.3
Ang dahilan kung bakit ka
19:20.8
Magbe-breading sa manok
19:24.7
Ang normal na fried chicken
19:27.9
Tapos yung pangalawa doon
19:29.0
Is gusto nilang maprotektahan yung manok
19:33.5
Sa kabilang banda
19:34.3
Kung hindi mo naman siya
19:35.7
Pananataling malutong
19:37.0
Tulad ng ginagawa sa mga unli wings
19:38.8
Tulad nga nang gagawin natin ngayon
19:40.1
Makakatulong yung coating na yan
19:41.9
Para mas kumapit yung sauce
19:44.5
Kailangan yung sauce natin
19:45.9
Hindi masyadong matapang
19:48.0
Pag matapang siya
19:49.1
Tapos kapit na kapit pa siya
19:52.1
Baka maging masyadong overpowering
19:55.3
Sa mga unli wings
19:57.4
Hindi mo na malasahan yung manok
19:59.1
Dahil masyadong marami yung
20:02.2
Dapat yung manok pa rin talaga yung
20:04.6
Yung nalalasahan mo
20:05.7
So kompleto na tayo
20:06.4
Plating na natin to
20:07.7
Huwag masyadong ano ah
20:08.9
Masyadong heavy on the sauce
20:11.7
Pag kumakain ka nga ng manok
20:12.8
Ketchup mo kunti lang naman eh
20:14.4
Hindi mo naman binabahad sa ketchup
20:15.7
Ikaw si Alvin diba?
20:18.5
Ganyan natin yung
20:22.0
Subukan natin ipaligid lang yung manok dito
20:26.6
Na-appreciate lang
20:27.8
Na-appreciate ka lang sir
20:29.1
Kaya ako na-appreciate ka lang
20:32.3
Di parang may halong paungot siya
20:37.2
Nakatamad bala to
20:38.4
Mas gusto ko bala
20:40.6
Mas gusto ko yung isang buhos na lang
20:41.8
Dito makikita nyo
20:42.7
Na-rehydrate na agad yung ano niya
20:46.1
Hindi siya nagtutubig
20:47.1
Hinigop lahat ng bread
20:52.4
Pwede siguro natin tawag yun
20:53.6
Kasi malinaw na malinaw na
20:55.0
Doon natin kinuha
20:55.9
Yung inspiration sa kanya
20:57.2
So bago natin tikman to
20:58.7
Picture mo muna yan
00:00.0
21:48.440 --> 21:49.680
21:52.9
Manamis-namis na.
21:54.2
Ay, gay, yung ano pala ito.
21:55.2
Ito nga, yung sauce nga nito.
21:56.6
Ito, kuha ko ulit.
22:00.4
Sarap yung sauce, ha?
22:01.7
Parehas silang may tamis, eh.
22:03.0
Pero hindi ko alam kung tayo lang ba yun,
22:06.4
yung naghahanap ng tamis sa mga karne natin.
22:08.6
Kasi, hindi ko alam.
22:09.4
Parang mas masarap to, eh.
22:10.5
Mas kakainin ko to.
22:11.3
Kasi, mas kontra-umay siya
22:12.8
kumpara dun sa nauna.
22:14.9
Bin, tingnan nga dito.
22:15.8
Kasi, natikman mo rin naman yung kanina, di ba?
22:17.4
Tingnan mo, tapos pagkumparahin mo.
22:20.4
Sausaw mo, sausaw mo.
22:21.4
Ito rin may ginger, ha?
22:23.1
Tapos nangalasakan ko.
22:25.9
Ano ang mas gusto mo?
22:26.8
Yung nauna o ito?
22:28.6
Ah, mas trip mo yung nauna.
22:29.9
Bapano kung kunin natin yung pagpiprito nun,
22:32.1
tapos gamitin natin yung mga flavors na to?
22:35.4
Baka okay yung bagay na yun.
22:36.5
Ngayon, kayo na lang makakaalam sa bahay nun.
22:44.4
Tributor, sa lasa nitong mga to,
22:45.6
ay yung hot sauce natin.
22:46.7
So, meron tayong gagamitin na isa pang hot sauce
22:49.3
na very popular din.
22:51.0
At, simulan na natin yan.
22:52.4
Ngayon, hindi sana ito talaga yung plano ko,
22:55.0
pero maganda yung feedback ni Alvin.
22:57.3
Gusto niya yung exterior nung isa.
22:59.4
So, ngayon, madali lang naman kasi siya.
23:01.4
Nakita niya, tinapat lang naman sa electric pan.
23:03.2
Pero paano kung hindi na natin gawin yun?
23:05.1
May, kung, baka pwedeng, eto,
23:06.8
irekta natin dun.
23:08.2
Kasi, di hamak na mas madali ito.
23:09.6
Kumuha ka ng manok,
23:10.6
pritong mo ng naked,
23:11.4
edtos siya kamusarsahan.
23:12.6
Lalo kung pambahay lang naman kasi,
23:15.0
kailangan natin medyo mag-bulk up siya ng konti.
23:17.3
Kaya makakatulong talaga yung sa itsura,
23:19.4
yung ano, breading, di ba?
23:21.4
pwede na natin iirekta.
23:23.9
kung may pagkakaiba ba siya sa lutong.
23:25.8
Tulad na sinabi ko kanina,
23:27.0
yung sauce natin,
23:28.4
greatest determining factor diyan
23:29.6
ay yung hot sauce nga.
23:30.7
So, meron tayong hot sauce base dito.
23:32.9
At eto yun, pare.
23:34.1
Kung ikaw ay kumakain ng oyster cake,
23:37.9
alam mo to, pare.
23:40.8
Sabi nga ni Balanara, di ba?
23:43.2
napakamurang hot sauce.
23:44.9
Para sa perspective lang,
23:46.6
yung sriracha na ginamit namin kanina,
23:52.2
dalawa kasi yung binili namin.
23:55.0
At eto ay 714 ml.
23:58.2
Eto ay isang galon.
23:59.6
At eto ay 300 pesos.
24:05.1
low-cost na hot sauce,
24:07.7
eto yung isa sa mga ginagamit
24:08.9
sa mga murang pizza.
24:10.6
Ako, gusto ko ito, pare.
24:11.8
Tikman nga natin.
24:16.6
Wala siyang gano'ng kalakas na amoy.
24:19.7
Hindi katulad ang dalawa kanina.
24:21.0
Medyo may ganon nga.
24:22.5
ang matindi dito, pare,
24:23.5
sa Malabon lang ginagawa ito.
24:26.8
Tendel Monte of Malabon,
24:30.9
Hindi eto yung sa pizza.
24:34.5
Yung sa pizza, e.
24:35.9
Pag tinubigan mo yun,
24:38.2
mapapanis yun, e.
24:40.9
Hindi ko yung na-expect na gano'n siya kaanghang.
24:43.1
sabi ng mga Chinese friends ko,
24:44.3
ito daw ang pinaka-masarap
24:46.0
para sa oyster cake, di ba?
24:48.0
Narekta na natin ito, o.
24:51.6
E, lipat ko lang.
24:54.3
Gagawa tayo ng sauce.
24:55.4
Ngayon, etong sauce na to,
24:57.0
maanghang to, pare.
24:58.3
Sabihin ko na sa inyo.
24:59.3
Isa to sa medyo maanghang
25:00.6
na matitikman natin ngayong gabi.
25:03.1
Ngayon, etong gagawin kong sauce na to,
25:05.7
malamang hindi magiging magkalasa
25:07.2
yung gagawin natin dito.
25:08.3
Kasi, ang gagawin natin,
25:12.5
at kung anumang chili garlic
25:15.5
Mga panlagay sa siomai, di ba?
25:16.8
So, malamang hindi tayo parehas
25:18.8
eto yung ex-o-sauce natin
25:21.2
Ano katagal na ba yun?
25:22.0
Few contents back.
25:23.0
Ang gusto kong makuha dito,
25:25.2
chili garlic na mamantika.
25:26.7
Hindi yung cohesive na sauce.
25:28.0
Gusto ko naghihihawala yung mantika niya.
25:29.6
Ganun yung aim ko dito.
25:32.0
Tagyan na natin ng
25:36.2
At ang gusto kong mangyari dito,
25:37.5
ma-dehydrate yung, ano natin,
25:39.4
yung sunshine natin
25:40.3
and umangat yung mantika,
25:42.3
yung butter natin, di ba?
25:44.1
Para magmukha nga siyang
25:45.2
parang chili garlic.
25:47.1
Eto mismo yung tinutukoy
25:48.1
kung gusto mangyari.
25:49.9
Tinikma ko siya kanina.
25:51.2
Kailangan ko ng tamis, pre.
25:53.2
Pero kailangan ko talaga
25:54.0
ng tamis din, eh.
25:56.7
Parang bumalik siya sa pagiging
25:57.9
normal na chili oil.
25:59.8
Okay na ako dyan.
26:00.8
Eto, kita mo agad.
26:04.0
Eto, yung mukhang
26:05.6
Pinoy fried chicken.
26:07.5
So, we therefore conclude
26:10.5
Yung drying na yun.
26:12.7
Medyo hassle nga lang
26:13.7
yung step, di ba?
26:14.5
Kumukuha mo naman yung
26:16.0
Ba't hindi, di ba?
26:16.9
Gagawa tayo ng parang
26:18.1
di ko alam kung ano tawag, eh.
26:19.1
Basta gawin na lang natin.
26:20.0
Mayonnaise, pare.
26:24.6
Tapos, isa pang maanghang ulit
26:26.1
kasi siraulo kami dito.
26:28.1
Uy, bago na to, pre, ah.
26:29.2
Hindi na nagtututong
26:30.1
yung gojo dyan sa gilid, ah.
26:32.8
Oo, masarap ilagay dyan.
26:34.3
Kabawo kaya sa buhanga mo.
26:36.2
Tapos, pwede yung haluin lang yan
26:37.3
pero mas madali lang talaga
26:42.2
Kung titignan mo,
26:43.0
parang ang anghang niya, no?
26:45.1
Wala na adjustment, pre.
26:47.3
Masarsahan na natin to.
26:52.4
Uy, ang ganda na itsura.
26:59.3
Na, baka kapag ang
27:01.0
ginamit natin ng manok dyan
27:02.5
is yung kanina baka mas okay.
27:03.9
Pero, di natin masabi.
27:04.8
Di natin masabi talaga.
27:08.0
hindi man natin siya napalutong
27:09.2
tulad ng method kanina.
27:10.5
Baka okay to para dito, diba?
27:12.0
Eh, ano naman yan, eh.
27:13.0
Nasa output naman yan, eh.
27:14.6
Ay, ang ganda, oh.
27:15.7
At eto na nga, pare.
27:16.9
Ang ating isa na namang
27:18.1
Asian-inspired wings
27:19.5
na iba yung naging approach natin
27:24.3
Pero, still taking cues
27:26.7
mula dun sa original.
27:28.1
So, ano pa bang kailangan natin
27:30.2
Magsakalang sapatos?
27:32.9
Ah, magpipicture na po ako.
27:34.5
Tapos, anong gagawin ni Jerome?
27:35.9
Magbibirol si Jerome.
27:37.9
Gawin mo na yan bago patuloy
27:39.3
ang uminit ang ulo po.
27:59.3
Napapakan ka nung
28:04.9
Anong gumawa nito?
28:08.6
Pag mo na ibalik yan dito,
28:10.5
Si Alvin gumawa ng mango grey, ha?
28:12.2
At dahil daw yan sa kakaparodela
28:13.6
kay Chef Arby Manabat.
28:15.2
Ngayon ka naman, eh.
28:15.9
Ita kita, umiisya kang account
28:16.9
at subscribe sa lahat na naglulutog
28:18.3
bukod sa akin, eh.
28:22.1
ine-expect nating anghang niya.
28:24.3
kapag nararamdaman niya siya
28:28.6
Kanina medyo sumakit
28:31.1
imbis na nandun sa sauce,
28:32.4
yung mga maanghang na shit,
28:34.1
pumunta sa hangin,
28:35.2
May konting tamis
28:35.8
dahil nga sa gochujang,
28:36.7
ang daling gawin.
28:37.6
Tapos, kailangan kasi talaga yung
28:39.0
parang dairy na yun, eh.
28:40.5
Para sa ikagaganda
28:41.8
ng eating experience natin.
28:44.4
maanghang, maalat.
28:45.4
Bigla kang merong
28:46.2
dairy-based na sauce,
28:47.7
pero merong tawid
28:50.0
Gets mo dahil doon sa gochujang,
28:51.4
Si George ang pinaka hindi kumakain
28:52.7
ng maanghang dito.
28:53.4
Kaya ipapatesting na sa kanya.
28:59.8
Kung subo mo yan, di ba?
29:02.4
Nabawasan yung anghang niya,
29:05.1
Kinakain pa rin pa, ro.
29:06.9
for the vlog lang.
29:09.3
Okay talaga siya.
29:10.2
Malagkit yung wings.
29:11.3
Which can be a good thing
29:14.1
nakita natin kanina
29:15.2
yung ganda ng wings
29:16.6
doon sa unang method
29:18.2
which is yung dinry nga natin.
29:20.1
Ang ganda nun, eh.
29:21.4
And kung yun yung ginawa natin dito,
29:25.1
ganun kalaki ba siyang
29:28.3
Malaki siyang difference talaga.
29:30.5
hindi mo ginawa yung method na yun
29:32.5
dito sa dishya to,
29:33.7
hindi na ba ito masarap?
29:36.5
magbe-benefit lang talaga
29:38.8
pag ginawa mo yung technique na yun.
29:40.3
kaya ako sinasabi tong bagay na to.
29:41.8
Kasi talagang matrabaho
29:42.7
yung method na yun, pre.
29:43.8
I mean, hindi siya matrabaho
29:46.7
ilalatag mo lang naman yung manok, eh.
29:49.3
Pero matrabaho siya
29:50.8
pre, sino ba sa atin
29:52.5
libring space sa rep?
29:54.5
Paano mong gagawin yan?
29:55.9
Although yung sa amin,
29:56.8
ginawa namin siya
29:57.4
ng hindi nakarep.
29:58.6
Tinapatal lang namin
30:02.0
mairecommend yun.
30:03.2
Lalo kapag maramihan.
30:04.0
Unti lang yung ginawa namin, pre.
30:05.8
isang tray lang yun.
30:07.8
kunyari magluluto ka
30:09.9
Medyo hindi ko na i-expect
30:11.1
yung bahay na magagawa niya
30:13.1
yung bagay na yun.
30:13.8
Pero kung kaya niyong gawin yun,
30:16.4
Ikaw yung nagsabing
30:17.1
gusto mo yung texture nung uno, eh.
30:18.5
Huwag ka na maghugas ng kamay.
30:23.1
Hindi ako matapas-tapas
30:24.5
sa paghugas na rin.
30:27.7
Pag kaya ni George,
30:30.6
George, kasi naanghangan nga
30:31.7
sa paminta yan, eh.
30:36.1
kung yung texture ng wigs kanina,
30:37.9
may gantong flavor,
30:41.3
hindi ko lang din sure.
30:44.6
Pero baka yun yung dahilan
30:45.5
kung bakit kumapit yung mga
30:46.7
susa sa labas niya,
30:51.3
Which is yung buffalo wings nga.
30:52.7
Nalaro natin siya.
30:56.3
nag-identify tayo
30:59.1
nung dish na yun.
31:00.1
Itong method na to,
31:00.8
lagi naman natin ginagawa
31:01.8
dito sa palabas na to.
31:03.5
Kinukuha natin yung formula
31:05.8
tapos inaaro natin,
31:07.6
Pare-pareha silang may butter,
31:10.3
merong hot sauce,
31:11.5
tapos merong something else.
31:13.0
Yung something else sa'yo,
31:13.9
dun kayo maglalaro ngayon.
31:15.1
Actually, lahat pwede mong laroin, eh.
31:16.7
Yung sa butter nga,
31:18.0
baka pwedeng ano dyan, pre.
31:20.5
Iba kasi lasa ng margarine
31:22.9
Yung mga nasa batang,
31:23.9
mga batang 90s, pre,
31:26.7
Meron tayong kahumalingan
31:27.7
sa margarine, eh.
31:28.4
Meron ko, eh, pre.
31:29.0
Pinalaki tayo ng kung ano-ano
31:30.1
produkto may margarine, eh.
31:31.1
So, baka pwede mo i-consider
31:32.3
yung bagay na yun.
31:34.0
The possibilities are endless
31:35.3
pagdating sa kahit anong putahe.
31:37.1
Kaya dapat itry nyo to.
31:38.7
At kung meron pa kayong
31:39.5
mga ibang kombinasyon
31:43.3
At kung may naisip pa kayong mga...
31:46.2
bagay na pwede natin gawin...
31:49.9
Ano ba yung nasabihin ko?
31:51.6
Comment nyo lang sa baba
31:53.9
Kung di ka pa nakalike,
31:56.5
mag-subscribe ka na
31:58.8
Baka lang kasi, diba?
32:00.9
Kung bagong subscribe mo.
32:01.8
Bako, baka kanood mo lang
32:05.9
kita-reach na lang tayo.
32:10.4
Na-iintindihan nyo na.
32:12.4
Magkita kita tayo
32:16.9
E, alawang gano'n.
32:30.9
Thank you for watching!