00:37.3
Makabuluhan po ito dahil po ito ay galing po sa isang subscriber natin.
00:42.8
So ang sabi niya po dito mga amigo ay,
00:45.0
Hi si Rowel, minabuti ko pong magchat kaysa magcomment kasi napakadaming mema doon sa vlog mo.
00:50.5
Ang mema, mema sabi.
00:52.7
Kung ano yung nakakabwisit sa comment.
00:55.2
Ang inilalagay nila.
00:56.9
Eh ang napansin ko po, e lima o anim lang ata yung mga viewers mo.
01:02.1
Mga patola sa vlog.
01:03.5
Mag-vlog na lang sila ng sarili nila.
01:07.2
Taga-kabiti ako and I'm very fan of watching your vlogs everyday.
01:20.3
Ito parang si Chababit yung may ano rin.
01:25.2
I'm so proud na meron kababayan na katulad mo at mga kasamahan mo dyan na tumutulong sa ibang lahi.
01:36.1
Sabi mo, kahit man lang sa pamilya na matingga, maiahawin mo sa kahirapan ay napakalaking bagay na noon.
01:43.4
May suggestion ako na pwede mong i-content sa vlog.
01:46.8
O may suggestion daw siya na i-content sa vlog.
01:49.4
Ang sabi niya, marami siyang suggestion pero ito muna yung gagawin natin.
01:53.3
Sabi niya, kunin mo ang opinion.
01:55.2
Ang opinion ng mga anak ni Chamamé sa kanilang pag-alis.
01:58.8
Napakagandang content.
02:00.3
Kunin mo ang opinion ng mga anak ni Chamamé sa kanilang pag-alis.
02:04.6
Kung kukunin po natin yung opinion nila.
02:06.5
Kasi lagi lang natin sinasabi about yung kagustuhan ni Chamamé na punta sa Pilipinas.
02:12.7
Pero yung opinion ng mga anak niya ay hindi natin alam.
02:15.5
Ang problem, asan yung mga anak ni Chamamé?
02:20.1
Asan ang mga anak ni Chamamé?
02:22.2
Buwan na started na po yun.
02:53.3
At sa mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga.
03:23.3
Pero tu no triste cuando esto todos a ir mi país?
03:29.9
Yo triste pero tengo que aguantar, tengo que soportar.
03:34.5
Aprender a vivir sin mamá tal y como yo aprende a vivir sin papá.
03:40.7
Ayan parante po si Amir.
03:43.1
Amir, tu mamá ir mi país no?
03:46.5
Ah, umpisar tu mamá y todo tu hermanas.
03:54.8
Sopi, Alima y misma.
03:58.0
Pero otro año después de tu no?
04:01.5
Ah, cual opinion tu pwede decir cuando tu mamá ir mi país?
04:05.6
Yo contente porque toda mi hermana ir en su país y aprender su lengua.
04:11.2
Ah, pero tu no triste?
04:15.0
O sabi niya ayan?
04:16.5
Ah, masaya siya kasi mga kapatid daw niya ay makapag-aaral sa Pilipinas
04:20.5
at matututuro po ng salita natin.
04:26.2
Ang sabi ko malungkot ba siya?
04:28.1
Sabi niya hindi naman daw siya malungkot.
04:31.3
Ayan po, biglaan mga tanong po yan mga amigo.
04:33.6
Viviano, opinion?
04:37.5
Mi opinión es que está bien porque si quedamos aquí,
04:41.3
aquí no vamos a tener un buen futuro,
04:44.0
no vamos a tener buenas cosas porque,
04:46.5
yung ginera, la movida,
04:47.8
porque aquí no valora nada.
04:51.5
Ah, tu ha dicho ah,
04:54.2
está bien cuando tu,
04:55.3
cuando todo niños ir mi país porque tiene ah,
04:59.8
Porque aquí no tiene ah, no, no,
05:04.2
No, no, no escuela bien.
05:06.2
No, no hay vida bien.
05:08.1
Ayon, sabi po niya niya ay okay daw po
05:10.1
kapag ka nagpunta po si mga kapatid niya sa Pilipinas.
05:13.1
Kasi ah, magkakaroon daw po ng magandang ah, buhay.
05:16.5
Ah, kasi dito daw po si Kotargini wala pong ah, magandang future.
05:21.0
Kasi sa Pilipinas daw po magkakaroon ng magandang future yung mga kapatid niya, yun ang sabi niya.
05:24.5
And then, ang sabi ni Vivian ay ah, kapag ka pumunta sa Pilipinas ay siyempre maraming matututunan yung mga bata.
05:33.2
Ayan po meron po kastil si Elvis.
05:41.2
Malamig kasi nito eh, oh.
05:45.3
Quiero preguntarte en serio.
05:47.3
Para tu mama y tu los niños.
05:49.3
Habla la verdad, ha?
05:52.3
Ah, cuando tu mama y el mi país, que tu opinion?
05:58.3
Esta bien o mal o que?
06:00.3
Para todo Pilipino saber.
06:04.3
Tanong ko kay Elvis ano ang kanyang opinion na pagpunta niya sa Pilipinas si la chamamay.
06:08.3
Sabihin niya yung kanyang nararamdaman.
06:10.3
Pero, en mi opinion, en mi opinion, eh, a mi me parece, a mi me parece bien.
06:16.3
No, no sera facil para nosotros.
06:18.3
Tu sabes que no es igual estando una madre cerca de sus hijos que estar lejos de sus hijos.
06:25.3
Pero, yo a mi vez, eh, ya soy mayor.
06:28.3
Lo lamento mas por los mas pequeños.
06:30.3
Solo que quiero decir eh, al pueblo Pilipino, que yo me haré, me haré el cargo y mas responsabilidad tome en cuanto los mas pequeños.
06:41.3
Solo que, que ya sepa que cuando se vaya, que no este tan preocupada.
06:46.3
Porque, de igual como Dios se va con ella, Dios tambien esta con nosotros.
06:52.3
Solo quiero que, cuando este ahi, que se cuide mucho y que siempre piense en nosotros.
07:00.3
Porque, en fin, en fin, yo la deseo lo mejor.
07:04.3
Mama ha sido una mujer, es una mujer valiente.
07:09.3
Ella ha luchado mucho para llegar hasta, para llegar hasta el nivel que hoy en dia estamos.
07:15.3
Nadie se imaginaba porque podriamos estar a este nivel.
07:19.3
Pero gracias a la ayuda del pueblo Pilipino, a la ayuda de Dios.
07:23.3
Y gracias al hermano Kuya Raul.
07:26.3
Hoy en dia, nosotros gozamos de lo que no pensabamos que íbamos a gozar gracias a su ayuda.
07:32.3
Y necesito que mas adelante sigas ofreciendo ayuda a esta familia.
07:37.3
Que siempre en nuestros corazones.
07:38.3
Te vamos a abargar.
07:39.3
Y te vamos a alegrar por todo lo que estes haciendo.
07:45.3
So sabi daw po ni Elvis.
07:48.3
Okay daw na pumunta sa Pilipinas.
07:51.3
Sila Tiamame at masaya daw siya.
07:53.3
Ang sabi ni Tiamame ay.
07:56.3
Kapag daw si Tiamame ay wala dito.
08:03.3
Hindi po pwedeng hindi niya alagaan ng kanya mga kapatid.
08:05.3
So lahat ng responsibilidad.
08:06.3
Kapag ka po umuwi si.
08:07.3
Pumunta si Tiamame sa Pilipinas ay naki Elvis.
08:12.3
So magiging puwerte, magiging malakas si Elvis.
08:15.3
Kapag wala po si Tia Celsa dito.
08:21.3
Pag nandito si Tia Celsa, puro si Tiamame ang kanyang tinatawag.
08:26.3
Si Tiamame ay si Tiamame.
08:27.3
Pero salamat daw sa lahat ng Pilipino.
08:29.3
Salamat daw sa akin.
08:30.3
Kung saan ay bibigyan na.
08:32.3
Lahat ng mga bagay doon ay ginawa natin para sa kanya.
08:37.3
So yun po ang sinabi ni Elvis ko.
08:39.3
I-translate niyo po kung duda po kayo sa aking sinasabi.
08:43.3
Pero yun po aking pag-unawa.
08:45.3
Dahil merong pasok si Sandra.
08:47.3
Ito po yung kanyang sinabi.
08:48.3
About po sa kanyang opinion.
08:50.3
Sa papunta ni Tiamame sa Pilipinas.
09:07.3
Ganito lang siya.
09:09.3
Habang hindi hindi magkawal niya ka-Pilipinas ang pinaka-pipipil,
09:15.3
Pero dito talagang narCLAP na natin lahat ng Campusgeo-Pri,
09:18.6
EMC na binak mayonnaise okonomono,
09:24.6
paong inaakyonaction inap ratuan ka?
09:29.1
Huwag ka pa rin di.
09:31.3
Kaya ka rin ikaw kasi vidyo ko.
09:36.2
Bako nyo ito na yan?
09:37.3
Ayan, nasabi po ni Sandra ay kapag nagpunta rin po sila dyan sa Pilipinas,
09:47.3
eh okay daw, maganda kasi, gaganda, tataba yung mga bata.
09:52.7
And then, ang sabi niya huwag mag-alala kasi kapag nagpunta sila dyan sa Pilipinas,
09:59.1
siya daw mag-asikaso ng bahay at pabalik na ro siya sa bahay.
10:02.9
Yun ang sabi ni Sandra.
10:04.2
Siya daw ang bahala kila Amir at kila Vivian, na kanyang mga kapatid.
10:10.1
Ito na po ang opinion ni Batya tungkol po sa pagpunta ng kanyang nanay at mga kapatid sa Pilipinas.
10:16.6
My opinion is solamente tu cuidara a todos bien, también tu mismo cuidara y bien.
10:24.7
Y gracias por todo lo que tu haces por mi familia y por mi también, por todos nosotros.
10:30.6
Sabi niya ay, ayun, sabi ni Batya ay alagaan po ito.
10:34.2
Kanyang pamilya, at maraming salamat daw sa lahat ng tulong na ibigay ko sa kanyang pamilya.
10:39.6
Yun po ang sinabi ni Batya eh.
10:42.3
And then, ito po ang sabi ni Jerry about sa pagpunta ni Chamame sa Pilipinas, at saka yung mga bata, yung kanyang opinion.
10:49.9
Si, Carol, buenas tardes.
10:51.6
Eh, mira, yo, yo estaba en la iglesia, disculpa.
10:55.9
Ah, mira, como dije antes, yo no tengo ningún problema.
10:59.9
Mi mamá es mi mamá.
11:02.0
No va a dejar de ser mi mamá.
11:04.2
Si ella está bien, yo estoy bien.
11:06.6
Si ella está contenta, yo estoy contento.
11:09.3
Si ella está triste, yo estoy triste.
11:13.1
Lo que quiero decir con eso es que, si ella va a Pilipinas, aunque a Estados Unidos, donde sea que ella vaya,
11:22.1
yo siempre voy a estar con ella porque es el deseo de ella.
11:26.2
Y yo no voy a estar en contra de lo que ella desea.
11:29.3
Ayun, asabi po ni Jerry dito ay, ayun.
11:36.6
Ayun, asabi po ni Jerry dito.
11:48.3
At wala raw siyang kontra kung saan ma siya pumunta.
11:50.9
Pumunta ma siya sa Pilipinas o sa Amerika ay okay lang.
11:55.1
Wala daw problema.
11:56.6
Yo lo único que puedo hacer es apoyarla, ayudarla en lo que yo pueda,
12:01.2
y desearla todo lo mejor.
12:03.3
Yo la deseo todo lo mejor, todo lo mejor.
12:08.1
Cuando vaya ahí, que todo vaya bien, que mis hermanitos que van a ir ahí puedan estudiar, puedan crecer como personas.
12:17.9
Y que Dios les bendiga y a ti también.
12:20.5
Que Dios te bendiga en todo lo que estás haciendo por nosotros también.
12:30.8
So, ang sabi ni Jerry ay kapag nakapunta ng Pilipinas yung mga kapatid niya, makakapag-aaral ng mabuti, lahat magiging maayos.
12:42.6
At makakapag-aaral ng mabuti at magiging maayos ang lahat.
12:49.4
Yun ang sabi ni Jerry.
12:51.0
So, sabi niya, God bless daw para sa akin at sa lahat.
12:58.3
So, yun po mga amigo, ang opinion ng mga anak.
13:00.8
At mga anak ni Tia Cesa sa pagpunta nila sa Pilipinas, tapaka importante, napakahalaga po na maalaman po natin ang kanilang salo o bin.
13:09.4
Kaya sa simula pa lang, tinanong ko na sa kanila kung ang tanong ko ay sagutin nila ng gagaling sa kanilang puso.
13:18.8
So, yun po mga kababayan, salamat po at at least na alam po natin ang salo o bin ng mga anak ni Tia Cesa.
13:24.3
Salamat po sa nag-message sa akin at para po sa content na ito.
13:28.2
God bless po mga kababayan ko.