Close
 


Why Is Everyone Going To Binondo | Toni Gonzaga
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Join us as we explore the rich cuisine of Manila’s oldest Chinatown and discover why everyone, locals and tourists alike, is going to Binondo.
Toni Gonzaga Studio
  Mute  
Run time: 12:04
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
🎵 Music 🎵
00:08.3
Ayan, nakalabas tayo ng studio ngayon at tagbalik ako dito sa Jones Bridge.
00:16.5
Ang huling beses na nandito ako sa Jones Bridge was 2017 nung sinute namin yung piligulang last night.
00:22.4
Tapos napansin ko, ang dami pumupunta ng binondo.
00:25.1
Tapos nagutom ako one time, sabi ko, balikan kaya natin yung binondo.
00:28.6
Tapos puntahan natin yung mga sikat na lugar na kinakainan dito.
00:32.9
Kaya, tinext ko yung mga pinsan ko.
00:36.2
Sabi ko, sinong gustong sumama?
00:38.5
Ito yung mga unang-una.
00:40.2
Si Karen at yung Donday, tapos yung mga hobbies nila.
00:43.1
So kami ang kakain ngayon sa binondo.
00:45.2
Let's go!
00:55.6
Ayan na tayo. Welcome to Chinatown!
00:58.0
Oh my God!
00:58.8
Wow!
00:59.8
Ito, pinupuntahan niya talaga, diba?
01:02.0
Oo. Ito ay malaking engbitin.
01:05.0
Ito yung original ng engbitin?
01:06.8
Oo.
01:07.8
Oh wow!
01:08.8
Cute na.
01:09.8
Ang laki.
01:10.8
Ang mga kasalubong.
01:11.8
Diba? Ang daming tao namimili.
01:18.6
Donday, basta?
01:19.8
Basta!
01:20.8
Ganda mo ba na?
01:21.8
Max!
01:22.8
Hi!
01:23.8
Akala, ata nila ang peg for today's shoot.
01:27.6
Pulsoryano.
01:29.8
Alam kong mataglak yan, parang hindi alam takong basog.
01:32.8
Chew!
01:33.8
Parang hindi alam ang malaking tiyan.
01:35.8
Ano masarap, Kuya?
01:37.8
Bestseller.
01:38.8
I-serve ko lang mula si Pau.
01:40.8
Ah! Custard!
01:42.8
Ay! Dessert ba to?
01:43.8
Dessert pa lang.
01:45.8
Diba madali?
01:46.8
Dessert. Custard na.
01:47.8
Ito, stir-fried. Alam mo, Kuya, bigay mo na lahat.
01:53.8
Ay, ayan na yung food.
01:55.6
Uy, siya ulong maw.
01:57.8
Uy, grabe naman to. Pag naubos ko to, parang gusing na ako hanggang.
02:01.8
Oo, sobrang watery. Ay, oo.
02:03.8
Ito, ito.
02:04.8
O, diba?
02:05.8
Ito.
02:06.8
In fairness, oo.
02:07.8
May paribig eh.
02:09.8
Wow! Tendon.
02:10.8
Ito yung?
02:11.8
Tendon. Beef tendon.
02:12.8
Beef tendon?
02:13.8
Wow!
02:14.8
Max, alam-alaman naman ng parehas.
02:16.8
Uy!
02:17.8
Parang pare.
02:19.8
Parang pare.
02:20.8
May dasisyal, ano, talagyang. Diba, pare?
02:24.6
Saka sa malambot nung beef.
02:26.8
Sobrang lambot.
02:28.8
Pumingit na sa gilid ng ngitin mo yung malambot.
02:32.8
Sa iyo, puro taba na.
02:34.8
Tendon lang yung nakarating.
02:37.8
Tara.
02:38.8
So far.
02:39.8
Oo, yes.
02:40.8
Tara, pwede.
02:41.8
Ito mo nga, ang dami nagtitake out mo.
02:43.8
Ano yung nasa labas?
02:45.8
Parang, ayun ah, yung mga bilog-bilog maliliit.
02:47.8
Fried shallot.
02:48.8
Ayun, fried shallot.
02:50.8
Uy, Jeric!
02:52.8
Hello!
02:53.6
Sinama ko mga pinsang ko.
02:54.8
Thank you.
02:55.8
Thank you for coming.
02:56.8
Alam ko, hi!
02:57.8
Ito lang sila dito ng pampasalubo.
02:59.8
Alam ko, thank you.
03:00.8
Yes, susuporta.
03:03.8
Ayan ang mga different, ano nila, flavor.
03:07.8
Ayun, marcipan.
03:08.8
Marcipan.
03:09.8
Marcipan.
03:10.8
Sarap.
03:11.8
Mami.
03:12.8
At saka ito, naalala mo ito?
03:13.8
Pinat.
03:14.8
Oo.
03:15.8
Sarap yan.
03:16.8
Fortune cookies.
03:17.8
Ay, fortune cookies.
03:19.6
Favorite ni Sevi ito.
03:21.8
Pork.
03:22.8
Pork.
03:23.8
May try niya, ano? Fried shaolongbao.
03:26.8
Pwede ting patikin?
03:27.8
Sige.
03:28.8
Ayun, sa labas.
03:29.8
Yes.
03:30.8
Yung shaolongbao na ito, ano, pan fried.
03:34.8
Sausin.
03:35.8
Sausin.
03:36.8
Ah.
03:37.8
Bigat ba yung tos?
03:39.8
Pero parang, ano, pan fried. Walang.
03:42.8
May water lang.
03:43.8
Mmm.
03:44.8
Papicture kayo sa may-ari.
03:46.8
Eh, kasi bumibili sila eh.
03:48.6
Ay.
03:49.8
Dapat kami makapicture sila.
03:51.8
Ayan.
03:52.8
Kaka-customer niyo sila.
03:54.8
Ayan.
03:57.8
Parang hindi niya ako sinama.
03:59.8
Oo.
04:00.8
Thank you.
04:02.8
Ito yung akin.
04:08.8
Ah, ito bin Chuanqui.
04:10.8
Chuanqui.
04:11.8
Ito, ito. Marami din dito.
04:13.8
Laging pila dito.
04:14.8
Ito, lagi yung madami.
04:15.8
Ito, marami. Dito palagi.
04:17.6
Wow.
04:18.8
Ang cute naman.
04:19.8
Para tayo may contact sign.
04:20.8
Kaya.
04:21.8
Kaya.
04:26.8
Okay.
04:27.8
Yung bokhong soup, ano yan?
04:28.8
Mga unang panahon, yung mga pupunta dito ng mga taga-tukin, yung mga farmers.
04:32.8
So, ito yung mga parang good kong bahay.
04:34.8
Ah.
04:35.8
Anong gusto mo ito?
04:39.8
Ito. Ano naman ito?
04:42.8
Sorry na.
04:43.8
Mmm.
04:44.8
Sweet naman ito.
04:46.6
Okay.
04:55.8
Ito lang ito.
04:56.8
Gokong.
04:57.8
Okay, happy na kami.
04:58.8
Gokong soup.
04:59.8
Tapos na ba kayo?
05:00.8
Yes, we're done.
05:01.8
Tapos na kayo?
05:02.8
So, ang sakin namin yung buho siyang kaso.
05:04.8
Meron pa eh.
05:05.8
Champa.
05:06.8
Kaya pa sa chance.
05:14.8
Ano tayo?
05:15.6
Ito yung bibi.
05:17.8
As a plain lang ako.
05:18.8
I like yung pink, yung may pink.
05:20.8
Ako, ito.
05:21.8
O, libre na lang ah.
05:23.8
Ay!
05:24.8
Mga kaano po?
05:25.8
3,500.
05:26.8
Uy, 3,500?
05:27.8
Oo.
05:28.8
Kasi, paano ang dami mo i-bili nito?
05:30.8
We've been training po ito ngayon, ma'am.
05:32.8
Ano ba ang purpose kasi nito?
05:33.8
Siguro, ikaw ang nagpauso talaga.
05:34.8
Hindi po. Chinese, ma'am.
05:35.8
Ah, Chinese.
05:36.8
I get it.
05:37.8
Thank you, ate.
05:38.8
Thank you.
05:39.8
Thank you.
05:40.8
Ganda-ganda ko pala.
05:45.6
Hi, ate!
05:47.8
Hi, po.
05:48.8
Ano sikat sa inyo?
05:49.8
Ito.
05:50.8
Dumplings.
05:51.8
Dumplings?
05:52.8
Okay.
05:53.8
Ang itsura niya ay parang oyster.
05:55.8
Oo.
05:56.8
Pero, dumpling siya talaga.
05:59.8
Yeah.
06:00.8
Ikaw muna, ikaw muna.
06:01.8
Titingnan ko muna yung itsura ba.
06:03.8
Teka lang, sobrang init eh.
06:04.8
Ikaw muna.
06:07.8
Malalaman natin yan.
06:10.8
Tingin.
06:12.8
Yum!
06:14.0
Ang init?
06:14.8
Ang init?
06:15.6
Kumuuso kasi.
06:16.8
Sobrang init ah.
06:17.8
Especially ko.
06:18.8
Try niya.
06:19.8
Okay, okay, okay.
06:21.8
Ano?
06:22.8
Diba?
06:23.8
Alam mo, honestly, parang kang kumakain ng basang...
06:26.8
Sisiw.
06:27.8
Basang sisiw.
06:29.8
Tayo yung basang sisiw.
06:31.8
Parang siyang basang siopaw, pero veggies ang laman.
06:35.8
Veggies, oo.
06:36.8
Okay, okay.
06:37.8
Oo.
06:38.8
Oh, shucks, hindi ko na napitawan yung chopsticks.
06:40.8
Bayaan mo.
06:41.8
Gamitin mo lang.
06:42.8
Dapat pala may hawak tayo ditong parang...
06:44.6
Parang ano?
06:45.8
Milk tea or something.
06:47.8
Isa pang refreshment.
06:48.8
Pang refreshment.
07:00.8
Wala kayo.
07:02.0
Kinuha mo eh.
07:03.8
Sabi ko sa'yo eh.
07:05.8
Baka meron daw silang vegetable barbeque ito.
07:08.8
Try natin.
07:09.8
Makikipagsiksikan tayo.
07:10.8
Okay.
07:11.8
Makikipagsiksikan.
07:12.8
Hindi, sige kayo muna.
07:13.6
University of...
07:14.8
Of...
07:15.8
Of Medicine.
07:16.8
Of Medicine and Surgery.
07:19.8
Future doctors.
07:20.8
The future doctors.
07:24.8
Wow, talagang may ano pa. May intro.
07:28.8
Future doctors of the Philippines.
07:40.8
Ito, ano to?
07:42.6
Ito tama pa, teka ka nila.
07:44.0
Ayan, kaya lahat.
07:45.0
Ito ka ng nasa ничего yung nasa problema sa barbeque.
07:47.8
Ayan, maater cha.
07:49.2
Kinestan din rin sinasabing ba?
07:50.8
Minimuya.
07:51.2
Sinasabing babyong受uteng taong malaking pangarap.
07:53.8
Moring.
07:55.0
Sinasabing doon naman ako.
07:56.0
zalimutan na kong sakit.
07:58.8
Ito ayan.
07:59.4
Ito ng 7.
08:00.0
Ito ang lahan din ay nung dom pang labas.
08:04.4
Sinasabing mo.
08:07.1
Siyempre.
08:09.2
Kaya marapit midstong masanang".
08:10.6
threatens to do.
08:11.7
Yes, sir?
08:12.6
Ayan.
08:14.6
Oo, ano yun?
08:16.6
Duck.
08:18.6
Rose duck.
08:20.6
Sarap?
08:22.6
Sarap.
08:24.6
Alam mo kung ano lasa niya?
08:26.6
Sasabihin ko sa'yo. Ano?
08:28.6
Parang lasang graduation.
08:30.6
Graduation?
08:32.6
Pag gumaraduate ka, tapos kakain kayo sa laban.
08:34.6
Para naman mga ano namin.
08:36.6
Ate, ano to? Parang fried dumpling siya.
08:38.6
Okay.
08:40.6
Garlic rice.
08:42.6
Garlic rice.
08:46.6
Ang sarap ng world.
08:48.6
Panin pa lang, okay ka na.
08:52.6
Ang fairness.
08:54.6
Mukhang isang sakong garlic yung ginamit.
08:56.6
Toasted garlic yun.
08:58.6
Let's go?
09:02.6
Ito na.
09:04.6
Ito na?
09:06.6
Ah, shocks. Ang laki.
09:08.6
Wait, wait.
09:10.6
Cheers.
09:12.6
Cheers.
09:14.6
Okay lang.
09:16.6
Parang talagang as a baby ka pala dito.
09:18.6
As a toddler ka pala dito na talagang.
09:22.6
Bola bola.
09:24.6
Ang malasang big bite.
09:26.6
O diba, as a toddler.
09:28.6
Good, good, good.
09:30.6
I'm happy.
09:34.6
Diba dad?
09:36.6
Ah, dito ka lang makain.
09:38.6
Oo.
09:40.6
Favorite namin, Jen.
09:42.6
Dito kayo?
09:44.6
Oo, favorite namin.
09:46.6
Eh, egg tart nila.
09:48.6
Oh, ma'am.
09:50.6
Gusto mo pala mong service?
09:56.6
Moist, no?
09:58.6
Oo.
10:00.6
Alam mo kung bakit masarap? Parang homemade.
10:02.6
Hindi mo kayo commercial?
10:04.6
Hindi, commercial.
10:06.6
Diba malambot yung gilid?
10:08.6
Mas masarap, diba?
10:10.6
Oo.
10:12.6
Do nyo to, diba?
10:14.6
Food tour?
10:16.6
Sabi ko makakain lang.
10:18.6
Thank you po.
10:20.6
Ah, eto.
10:22.6
Excellent.
10:26.6
Sige po.
10:28.6
Ah, ito pala yung excelente.
10:32.6
Hi ate.
10:34.6
45 years ka nang nagtatrabaho dito?
10:36.6
Wow. Ano nga yung pinakasikat na binibili pagpasko?
10:38.6
Best seller.
10:40.6
Ganyan yung pinipilahan sa akin.
10:42.6
Eh, pagpasko no?
10:44.6
Chinese ham.
10:48.6
Boom.
10:52.6
Walang discount?
10:54.6
Pwede bang 500 na lang?
10:56.6
Thank you so much.
10:58.6
Thank you.
11:00.6
Thank you.
11:02.6
Excellent experience.
11:04.6
Merry Christmas po.
11:06.6
Thank you for Christmas.
11:08.6
Actually, dahil pa talagang kainan dito sa Binondo,
11:10.6
pero so far, out dun sa lahat,
11:12.6
engbi pin.
11:14.6
Engbi.
11:16.6
Engbi, tsaka yung isa yung wine.
11:18.6
Wine.
11:20.6
The best.
11:22.6
And of course, the excelente ham.
11:24.6
So, thank you very much sa pagsama sa amin.
11:26.6
Thank you.
11:28.6
Thank you.
11:30.6
Bye.
11:32.6
Bye.
11:36.6
Bye.