00:42.0
Kasi hindi nga nagsasalita.
00:44.0
Yung last sentence niya sa akin, nage-check in counter ba?
00:47.0
Pulo nang tawa nang tawa.
00:49.0
Kasi kailangan natin yung step in.
01:00.0
Flying with AirAsia today to Osaka.
01:03.0
Actually guys, gusto ko lang i-share sa inyo.
01:04.0
I booked a travel insurance via Klook.
01:07.0
Kasi most of the time, namamahalan ako sa mga travel insurance na included sa mga airlines.
01:12.0
Good thing yun, lagi ko sinasabi sa inyo, lahat most ng bookings ko, even hotels, sa Klook ko binu-book.
01:17.0
Dito na rin sa Klook app, makikita niya yung policy niyo.
01:19.0
Ano yung mga coverage niya.
01:21.0
For 600 pesos, 9 days yun.
01:23.0
I have medical expenses.
01:28.0
Trip cancellation, 70,000 pesos.
01:30.0
Personal accident, 1 million.
01:32.0
Baggage delay, 50,000.
01:33.0
Loss of travel documents, 5,000.
01:35.0
Alam mo yung mga simple things na nakaka-hassle siya pero at least you are well compensated with the insurance that you have.
01:42.0
So I highly suggest you book a travel insurance via Klook.
02:27.0
Ano ba yun? Osaka to ano?
02:30.0
Okay, so this is our airport transfer.
02:33.0
We booked this via Klook.
02:35.0
And this is an airport transfer from Kansai Airport to Kyoto.
02:38.0
Ngayon ko na nakita. Ang ganda pala ng Osaka Airport.
02:41.0
Kasi most of the time, I land here.
02:44.0
Nagsasaboy ako papunta sa Osaka Center.
02:46.0
City centers like Sanamba, Dotonbori.
02:49.0
Today, dadiretso na kaming Kyoto. So hindi talagang kami mag-Osaka.
02:55.0
Okay, nagnamnamin mo yan.
03:19.0
I'll show you your passport.
03:23.0
At ito yung mga alin.
03:41.0
Check-in here at Hopin Kyoto Shijo Omiya.
03:45.0
And I am so, so happy.
03:48.0
Maganda pala ng Hopin Hotels.
03:50.0
This is our room!
03:52.0
And obviously, sa Japan, medyo small talaga yung mga rooms nila.
03:57.0
But this is a lot bigger than most rooms na napupuntahan ko.
04:01.0
And madalas, pag nasa Tokyo, Osaka, Kyoto ako, maliit talaga yung rooms.
04:06.0
Pero ito, kaya ko pa mag-split.
04:08.0
Malaki-laki pa yung hallway. Aminin niyo. Diba?
04:13.0
Ah! Meron pa palang ganyan. O, diba?
04:17.0
And then, this is the bed.
04:19.0
And this is the hangiran ng mga clothes.
04:24.0
And lalagyan na ng malets.
04:27.0
This is me, me, me, me, me.
04:38.0
Oh my God! May nalimutan ako!
04:42.0
Nalimutan ko yung extension cord ko.
04:59.0
Uy! Mga malalakas ang maon!
05:21.0
Oh, I'm Sir Bird. Ganon.
05:31.0
Perfect yung butong eh.
05:32.0
True. Perfect. Ang sarap.
05:55.0
Ang Hazel kasi mother?
05:57.0
walapit na tayo mabudon ni Hazel.
06:02.0
Di tsaka parang ang laki nung
06:04.0
e-improve the quality ng…
06:06.0
Kasi si Hazel lang teanong mo.
06:08.0
Nakakontent din ako.
06:10.0
Pero hindi ba ako teanong, actually?
06:12.0
Kaya kang pakialam sa nararamdaman mo siya.
06:16.0
Nandito sa lino mo siya ng dessert.
06:18.0
Nandito sa lino mo siya ng dessert.
06:20.0
Tatanungin ni Migs.
06:22.0
Siya kaya yung nagka-vlog niya.
06:24.0
Siya kaya yung nagka-vlog niya.
06:26.0
Siya kaya yung nagka-vlog niya.
06:28.0
Paano yung lactose intolerant?
06:30.0
Naglatae ako while walking.
06:36.0
Ay, oo siya siya.
06:40.0
Hindi nakaka-vlog, yung yamig sa ratos.
06:42.0
Hindi nakaka-vlog, yung yamig sa ratos.
06:52.0
Hindi, luto-luto kami.
06:58.0
Luto lang to kami.
07:00.0
Kasi, haya niya gusto niya, may ampag siya?
07:02.0
Hindi, luto din siya?
07:04.0
Nakita yung isang miss, talagang nasa drink nila.
07:06.0
Hala, ang ganda dito, Mar!
07:15.0
Hindi binibigyan ng justice ng camera.
07:17.0
Kahit anong camera.
07:21.0
Ang ganda! Ang ganda!
07:23.0
I'll start yun na lang.
07:28.0
Imagine nyo ko, full bloom na to.
08:05.0
Confirm na na-announce si Jengis.
08:21.0
Di na pala si Quentin si Chris.
08:23.0
Anong linakad ko yung baki namin?
08:26.0
E tama talaga, 15 minutes yun lang ako mag-drive.
08:35.0
Na-realize ko lang, sobrang saya ko pala talagang mag-travel.
08:38.0
Kasi sobrang kabado ko.
08:40.0
to go here sa trip na to.
08:41.9
Actually, when I was invited,
08:44.2
nag-iisipan ko muna siya ng mga ilang isang araw ata
08:46.5
bago ko nag-reply kung yes or no.
08:48.8
Kasi, it's my first time to be with this group
08:51.9
on a five-day trip.
08:55.0
Medyo mahaba siya.
08:56.1
Sobrang introvert ko.
08:57.7
Hindi lang halata kasi malaks na kayo boses ko.
08:59.6
Pero introvert ako.
09:00.6
Pero so far, sobrang bait nila.
09:03.1
I'm just so, so happy meeting new people right now.
09:06.3
Sobrang, ako yung sabi ko, sobrang saya ko
09:08.6
na nandito ko now.
09:10.3
And I'm just so, so happy to be with,
09:12.7
surrounded with really kind-hearted,
09:16.8
You know what I'm saying?
09:20.7
Love, ba't na ako?
09:21.4
So, mag-charge mo na ko ng kanyang...
09:32.4
Crossing the street.
09:33.6
We're going to Family Mart for breakfast.
09:37.1
Kasi sabi ko, my JM,
09:38.3
for my Tiktok video,
09:39.9
siya yung pipili nung breakfast ko.
09:41.9
Parang magkaiba kami nang pupuntahan yung Mart.
09:43.9
Hindi tayo, hindi tayo na nag-uusap.
09:45.9
Yung isa naka-puffer.
09:46.9
Saka pala mukha akong mag-ganto-ganto.
09:48.9
Maya-maya, giniginaw na ako.
09:50.9
Yan lang yung dalawa?
09:59.1
Ayan na, it's your turn.
10:01.1
It's Marvin's turn.
10:03.1
For the final shake here.
10:11.6
Ang isura niya, hindi masyadong cool eh.
10:20.6
Isa po wala kami ng JM.
10:22.6
More, more, more.
10:24.6
I'll give you energy.
10:25.6
I'll give you energy.
10:28.6
One, two, three, go!
10:31.6
Sabi ko sa iyo, kakajusan.
10:38.5
One, two, three, go!
10:51.5
Going to Kyoto Station.
11:02.5
Where this is from?
11:05.5
Heal birds and see the sun.
11:08.5
I'll get you some.
11:09.5
Sabi sa iyo, our fears are done,
11:12.5
All the good times just begun.
11:19.5
Thank you for coming here.
11:22.5
But we have, let's hold on tight.
11:24.5
My God, ang ganda niyo.
11:27.5
Wala kasi kasi dito, wag ka losot niyo from here.
11:32.5
So unexpected kasi usually,
11:33.5
yung mga nga temple,
11:34.5
mga temple. After that, temple lang siya.
11:36.6
Ito mayroong ano. May ganito siya
11:41.3
Parang ang ganda dito.
11:44.3
talaga. Super ganda.
11:45.9
Super ganda. Small shopping area.
11:48.8
Or you can buy food.
11:50.6
May bicycle rental, oh.
11:52.7
Parang I don't know.
11:56.4
you can ride a cable car or monorail.
11:58.9
For us, gusto namin dalawa
12:00.3
yung matrya namin. So, monorail
12:02.2
pataas, cable car pababa. Parang ganito.
12:08.2
Unulit ko lang din.
12:10.5
Minas ko lang mag-usama.
12:13.7
Sabay-sabay na lang tayo.
12:15.5
Sabay-sabay na lang tayo nagkakonten.
12:46.2
Sobrang saya no experience.
12:47.6
Yung chairlift, the best.
12:49.9
Oh my God, ang ganda sobrang.
12:51.4
Sobra, sobra, sobra, sobra, sobrang ganda.
12:55.5
Ay, ang ganda siya.
12:59.6
Go, try mo pa isa pa.
13:03.4
Nakikita naman yung mga locals, ginagawa nila.
13:05.4
Makikita mo daw ng malinaw yung pagka-dragon ng island.
13:12.4
Hindi ko talaga makita.
13:22.4
Ah, may ganito pala sa Japan.
13:24.4
And it's in Kyoto.
13:26.4
Alam niyo guys, nasi-stay kami sa Kyoto, one night, two nights lang ganun.
13:29.4
And the usual, as in the usual, Fushimi Inari, Bamboo Forest, Gion District.
13:35.4
But now, it's a different thing.
13:38.4
As in every single time I'm traveling with Luke, laging may bago.
13:41.4
And ang dami pala talaga nilang mga offers na tour.
13:44.4
So I just really, really, highly, highly, highly recommend this.
13:47.4
And walang justice yung camera guys ha. Pero maganda na siya sa camera.
13:51.4
Ililink ko na lang guys yung tour sa description box para yung exactong tour yung makuha niyo.
13:56.4
Kasi fun fact, meron akong tour na ginawa.
13:58.4
Na nagustuhan ni Mami Heidi, which is yung Shirakawa ko.
14:03.4
Tapos nung mag-book siya, mali yung na-click niya. Buti na lang nakita ko.
14:07.4
Kasi marami talaga. Sobrang maraming types of tours.
14:10.4
Different kinds of tours include.
14:12.4
It's so beautiful.
14:14.4
Cherry blossoms over there.
14:19.4
Oh my God, ang ganda. Pag-bloom pala yung cherry blossoms. Sobrang perfect.
14:23.4
Kung hahabol pa kayo guys.
14:25.4
Asan na kaya sila JM?
14:29.4
Okay, so aakyat po tayo.
14:34.4
Dito lang ako sa taas.
14:53.4
Kaya ko nang i-let go yung monorail.
14:57.4
By monorail. Ayan yung monorail.
14:59.4
Sit down and leg up.
15:06.4
Nakaka-nervious bala. Wait lang.
15:19.4
Langas siya ako sa isang frame sa liit ko.
15:26.4
So natin ko nang makitawan yung tripod kayo sa bigyan.
15:30.4
Makababa na, sorry. Hindi na nakita yung tripod.
15:35.4
Okay guys. So nakababa na kami.
15:37.5
Nagpicture picture lang doon sa may train station.
15:41.4
So di na akong naka-vlog kasi ang dami nangyayari.
15:51.4
Parang masyadong ma-ekle.
15:52.4
Hindi siya satang kind.
16:08.4
We're gonna eat lunch
16:10.4
sa random restaurant na pita namin si Guki.
16:13.4
Pasok lang tayo sa isang local store
16:16.4
while waiting for our restaurant
16:36.4
Itura pa lang, oh!
16:39.4
Mahirap kasama ni Jey, eh.
16:45.4
Bibiliin pa lang.
16:50.4
Hindi yung magiging sabi.
16:51.4
Nag-aakta pa mo nung kakita.
16:58.4
Sige, maliit lang.
17:06.4
ang ganda ng register ko dito.
17:10.4
Parang bibili na tayo.
17:18.4
Laughed at the old lady.
17:22.4
Well, people are laughing.
17:26.4
Gumano ka lang kasi, hi, fam.
17:28.4
Hi, mga kabutika!
17:30.4
Ngayon magsusugal tayo.
17:38.4
Nandito ngayon tayo sa Ichiban.
17:40.4
Nakain tayo ng ramen.
17:48.4
Nandito ng ramen.
17:52.4
Nagmamadali kami kasi baka maiwan kami ng paas.
17:54.4
Binubuksan ko! Nagugutom ako!
17:56.4
Magpahawakan siya to.
17:58.4
Hindi, okay lang. Hindi, ayun! Nakakahiya! Ayok!
18:02.4
O, buksan mo na lang. Ikaw na magbukas.
18:04.4
Ayoko na hiya ako. Ikaw na lang!
18:14.4
Tosan ko ako ng hazel.
18:20.4
Ating pulburon. Hi!
18:26.4
Wala masarap natin yung mga natin bilhin namin.
18:36.4
Ang tarap! Salap!
18:38.4
So, we are here at
18:40.4
Ine Bay Boat Tour.
18:42.4
Saan ang boat dito?
18:46.4
So, this is Ine Bay.
18:48.4
Ine Bay Boat Tour.
18:50.4
At magpapakain kami ng sigaw.
19:06.4
Sobrang saya, guys!
19:08.4
Gusto namin pumulit!
19:12.4
Ice cream from JM!
19:14.4
Guys, olive oil daw.
19:20.4
Sobrang, sobrang, sobrang,
19:24.4
experience. To the point na ayaw namin
19:26.4
lahat umalis nung boat.
19:28.4
Sobrang saya talaga.
19:30.4
Gusto ko siyang ulitin. Pero parang
19:34.4
So, hindi na pwede. Like last na yata
19:38.4
Dahil wala ng people.
19:42.4
Gusto ko pa siyang ulitin. Nakakahappy siya.
19:44.4
It's a different Japan.
19:46.4
Pag nasa Kyoto, parang it's always
19:50.4
that pinupuntahan ng tourist.
19:52.4
Eto, sobrang different.
19:54.4
And at the same time, sobrang
19:56.4
experiential. Kasi hindi ko
19:58.4
in-expect, guys. Sobrang saya ko talaga.
20:08.4
Ang cool ng mga tanim
20:12.4
Spring is coming!
20:14.4
Babalik ako dito.
20:18.4
dalhin yung family ko.
20:22.4
Nandito na si Nana.
20:24.4
Dahan, dahan, dahan, dahan.
20:26.4
Diyan yung OA. Pilisan lang.
20:36.4
Tinalala kami ng tour guide namin dito sa
20:38.4
pinakataan. Ay, ang ganda!
20:42.4
Nagulat ako! Ang ganda!
20:44.4
Ayan, may isa palang cherry blossom.
20:46.4
Alam niyo, sobrang late nung bloom nila
20:48.4
now, ha. It's giving!
20:50.4
Alam niyo, parang
20:52.4
ang ganda tapos feeling mo tapos na.
20:54.4
Maya-maya meron na namang maganda.
20:56.4
Hindi na uubos yung maganda sa trip na to.
21:02.4
Kaya nga! Ba't di kayo pumupunta dito?
21:10.4
Nakagising ko lang. And we're finally back in
21:12.4
Kyoto Station. Nabudol na ako.
21:14.4
Sabi namin si Nana and si Orshie
21:16.4
bumili ng kaveron!
21:20.4
Itong DJI. And ikaw din,
21:22.4
di ba? May pinaka-purchase.
21:26.4
Nagpapabudol na kami kina-hate yun.
21:28.4
Nagpapabudol naman ba ito?
21:38.4
Baka dahil oldie silang branch, no?
21:40.4
Hindi sila parang...
21:44.4
Stock. Sad ang mga people.
21:58.4
Ang ganda dito, guys!
22:02.4
Malapit ko na maging favorite yung Kyoto.
22:04.4
Next time, for night ko dito.
22:14.4
Kung per hour nila, per day lang natin.
22:18.4
Kahit one hour na.
22:30.4
Hirap na hirap siya.