Close
 


CHERRY BLOSSOMS AND MORE IN JAPAN! Chef RV with the Seniors
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode

Chef RV Manabat
  Mute  
Run time: 01:10:36
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.0
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, COMMENT, SHARE, AND SHARE THIS VIDEO!
00:05.0
Anong bibigay mong tips sa mga gustong pumunta dito?
00:12.0
Ay, gora na kayo dito. Hanggat kaya pa niyo.
00:16.0
Huwag niyo nangintay na k*****.
00:25.0
Kasi alam mo kung bakit yan Cherry Blossoms?
00:29.0
Si Cherry pa'y Pikachu ang nagtanipin.
00:33.0
Even yung burger, the burger is raw.
00:49.0
Nice na dito.
00:50.0
Super nice.
00:58.0
We are back.
00:59.0
We are back in Fukuoka, Japan.
01:01.0
Uy, magigay ka sa kanila.
01:03.0
Outfit check.
01:05.0
O, diba? Tignan mo, binonggahan.
01:09.0
Ginalingan.
01:15.0
Ano ba to? Sustainable to?
01:17.0
Ito.
01:18.0
Ito, hindi naman tunay na animal ano eh. Diba?
01:22.0
Animal pinatay niya.
01:24.0
Walang pinatay.
01:25.0
So, it's spring.
01:27.0
Ayan, makikita mo.
01:28.0
May mga...
01:34.0
May mga kabulaklakan.
01:37.0
And we are staying dito sa Hotel Jal.
01:42.0
5 minutes.
01:44.0
5 minute walk from the Tenjin Station.
01:48.0
Yung huli nating pinagstayan.
01:50.0
Yung Solaria ni Shitetsu.
01:52.0
Kasi fully booked.
01:54.0
Ang daming nagbiyabiyahin ngayon dito because of
01:57.0
the cherry blossoms.
01:59.0
So ito, magde-day tour tayo.
02:02.0
Pupunta tayo kung saan saan.
02:04.0
Actually, maski ako po hindi ko alam kung saan saan yun pero sumakay na lang tayo.
02:27.0
Hello!
02:31.0
Nandito na tayo sa Akizuki Castle Town.
02:36.0
So, ito daw yung parang little Kyoto ng Fukuoka Perfecture.
02:44.0
Sir, may tanong sir.
02:47.0
Ano yung tanong mo tungkol sa cherry blossoms?
02:50.0
Bakit? Yan ba bunga? Cherry?
02:54.0
Cherry ba ang bunga niya?
02:56.0
No.
02:58.0
Ano niya kasi alam mo kung bakit yan cherry blossoms?
03:03.0
Ano?
03:05.0
Si Cherry pa'y Pikachu ang nagtanimin.
03:10.0
Ayun, ito yung common misconception.
03:14.0
Halika, pumunta ka dito para hindi sabihin hindi kasanay sa Japan.
03:19.0
Ito, come here.
03:21.0
Hindi ito cherry blossom.
03:23.0
This is plum blossom.
03:25.0
Ayan o, yung kulay pink na yan.
03:28.0
That is plum blossom.
03:30.0
Hindi, ang bunga niya ang plum.
03:34.0
Wala silang bunga.
03:36.0
Yung mga parking attendants nila, puro mga matatanda.
03:41.0
Diba, talagang yan ang living their purpose in life.
03:47.0
Diba, nabasa ko yan sa Ikigai Book.
03:50.0
Hello!
03:51.0
Nasaan ka na ngayon?
03:53.0
Ito na yung parang bridge dito.
03:56.0
Anong mapangalo dito dito? Gano'n na pa?
03:59.0
Akezuki.
04:00.0
Dito sa Akezuki, ang ganda.
04:03.0
Magkat-kat.
04:04.0
Kunay.
04:05.0
Kunay.
04:06.0
Kunay.
04:07.0
Kunay.
04:08.0
Kunay.
04:09.0
Kunay.
04:10.0
Kunay.
04:11.0
Kunay.
04:12.0
Kunay.
04:13.0
Kunay.
04:14.0
Kunay.
04:15.0
Kunay.
04:16.0
Kunay.
04:17.0
Kunay.
04:18.0
Kunay.
04:19.0
Kunay.
04:20.0
Kunay.
04:21.0
Kunay.
04:22.0
Kunay.
04:23.0
Kunay.
04:24.0
Kunay.
04:25.0
Kunay.
04:26.0
Kunay.
04:27.0
Kunay.
04:28.0
Kunay.
04:29.0
Kunay.
04:30.0
Kunay.
04:31.0
Kunay.
04:32.0
Kunay.
04:33.0
Kunay.
04:34.0
Kunay.
04:35.0
Kunay.
04:36.0
Kunay.
04:37.0
Kunay.
04:38.0
Kunay.
04:39.0
Kunay.
04:40.0
Kunay.
04:41.0
Jung agents, juices, vecĆ³, etc.
04:42.0
Flour, etc.
04:43.0
HAHA!
04:44.0
Masamang bahis.
04:45.0
Mababi tayo.
04:46.0
Uy patatanda.
04:47.0
Di ba ito?
04:48.0
Sanang okay sulit ko e сŠ°Š¼Š¾Š³Š¾ sa sabę“žļæ½ing aun.
04:50.0
B ė§Œļæ½ahin si Akezuki ba?
04:51.0
Hanggat gora, hanggat kaya
04:53.0
Hanggat kaya pa niyo
04:55.0
Huwag niyo naiintay na kaya
04:59.0
Ay, ang cute!
05:01.0
Oo, nataybog ang kanya
05:03.0
Ang cute!
05:09.0
Huwag niyo naiintay na
05:13.0
Anzu!
05:15.0
Anzu!
05:17.0
Anzu!
05:19.0
Oo!
05:21.0
Dear Helican, hindi pa siya ano
05:23.0
It's not yet in full bloom
05:27.0
Makikita mo, o may mga
05:29.0
patubo pa
05:31.0
Hindi pa siya full bloom
05:33.0
Mga 3 days
05:35.0
full bloom na yun
05:37.0
Tapos mabilis din matanggal
05:39.0
Ay, mabilis matanggal yan
05:41.0
Malagas
05:43.0
In a week
05:45.0
Mabilis malagas ang maraming bagay
05:47.0
kaya enjoy it
05:49.0
Yes!
05:51.0
Bakit?
05:53.0
Hindi ka nag-enjoy siya yung live?
05:55.0
Aba, kasalanan mo na yun
06:01.0
Hindi ka nag-enjoy
06:03.0
Sabi, life is short
06:07.0
Like me, I'm short
06:09.0
So my happiness
06:11.0
should be
06:13.0
very big
06:19.0
It's easier to make love
06:21.0
than it is to go
06:23.0
madalo
06:25.0
Eto,
06:26.9
kamakasal
06:28.0
Pwede na
06:28.9
Makapag-irin
06:30.9
at patungkas
06:32.7
di773
06:34.7
Mahal na
06:35.4
Fa'ng
06:37.9
walang
06:40.1
tle
06:43.2
Malaging
06:43.6
ang
06:44.0
lakas
06:44.5
na
06:45.0
Ito
06:45.5
mataligan
06:46.5
Ito
06:47.0
Ito
06:48.0
Ito
06:48.6
ay
06:49.0
Dating kasi pag may nagustuhan akong pagkain dito, nag-ho-hoard ako, diba?
06:55.3
Oo, eh ngayon.
06:58.7
Natutunan ko kasi na when you go here, whenever I visit, tsaka mo iya-appreciate, parang meron kang nilulook forward too.
07:08.7
Ah, hindi mo na mag-ho-hoard na babalikan na lang.
07:15.0
Yeah, pero ikaw dapat mag-hoard ka na kasi baka i-revoke na yung visa mo.
07:30.4
Nandito na tayo sa Oita, one of the popular tourist destinations here in Fukuoka area.
07:41.1
Magla-lunch tayo dito.
07:44.1
Sa iyang...
07:44.9
Sa isang Yakiniku restaurant.
07:48.6
Medyo ujuminit yung jacket.
07:51.0
Kaya yung jacket, giniwa na natin sa van.
08:00.2
Puno.
08:01.2
Ay, ayan.
08:02.7
So pila balde, mga restaurants dito.
08:05.8
Ang daming turista.
08:07.1
Ayan siya, gutom na gutom na.
08:09.2
Gutom na gutom ka na, diba?
08:11.5
Hilong-hilo ka na.
08:14.1
Hindi naman ako.
08:14.9
Ay, naiwan mo pa naman yung insulin mo, no?
08:17.9
Naiwan mo sa Pilipinas?
08:19.9
Hindi.
08:20.9
Kaya dito nalang kami kakain.
08:22.9
Ako alka.
08:23.9
Pilipinas.
08:25.9
Ako, asawa, Pilipinas.
08:27.9
O, ikaw asawa, Pilipinas.
08:29.9
O.
08:30.9
Siya naman, asawa, Japanese.
08:35.9
Japanese-Korean.
08:36.9
Pero iniwan.
08:37.9
Separate.
08:38.9
Separate.
08:39.9
Separate.
08:40.9
Separate.
08:41.9
Ako, daddy.
08:43.9
Daddy.
08:44.8
Daddy.
08:45.8
Daddy.
08:47.8
Daddy.
08:48.8
27.
08:49.8
Come back.
08:50.8
Oh!
08:51.8
Oh!
08:52.8
Shake.
08:53.8
Now, come back here.
08:54.8
Yes!
08:55.8
Looking for a new husband.
08:58.8
Looking for husband.
08:59.8
Me, I'll have tempura rice.
09:01.8
Kepra.
09:02.8
Like soy.
09:03.8
Oh no rice!
09:05.8
Noodles.
09:06.8
Noodles only.
09:07.8
Oh, di soba na.
09:08.8
No soba.
09:09.8
No shrimp or meat.
09:11.8
Ano yan?
09:12.8
Sabi.
09:13.8
Iba-ibang flavor.
09:23.7
Chicken karagi. Anong gusto mo?
09:26.6
May iba-andaming flavor pala.
09:29.4
Iba-ibang flavor.
09:43.8
Thank you very much.
10:13.8
Thank you very much.
10:43.8
Masarap kasi chewy yung noodles, hindi over-cooked.
10:47.3
Ito yun.
10:51.1
Ba't hindi udon ang in-order mo?
10:55.1
Eh, palagi na lang udon.
10:57.3
Ako udon.
10:59.4
Pwede na din pang paano, pang awit na?
11:05.0
Lamantyan.
11:07.1
Sarap na naman.
11:08.4
Medyo matapang lang yung noodles.
11:11.2
Lamantyan.
11:12.9
Hello.
11:13.8
Ano yan?
11:15.1
Magde-dessert tayo and one of the popular products here in this area, in Yufin.
11:23.4
Yufin pa po nansiyasyon ko.
11:25.6
Basta yun ngayon, is there honey?
11:28.0
So ito yung orderin ko yung Yufin milk soft serve with honey.
11:36.6
Ay, iabot na niya sa akin yung aking...
11:39.1
Ah, dito po.
11:41.9
Ah, hindi ka pala.
11:43.8
Ah, ipaprocess muna yung bayad. Eh, kasi baka naman takbuhan natin.
11:50.9
Bago iabot. O, hindi mo yan pwedeng kuha.
11:54.6
Pag-uusap mo.
11:55.4
Pag-uusap mo.
11:56.4
Pag-uusap mo.
11:57.4
Pag-uusap mo.
11:58.4
Pag-uusap mo.
11:59.4
Masarap yung sa'yo.
12:00.4
Hey.
12:01.4
Matcha.
12:02.5
Matcha.
12:03.5
Matcha.
12:04.5
Matcha.
12:05.5
Matcha.
12:06.5
Matcha.
12:07.6
Matcha.
12:08.6
Matcha.
12:09.6
Matcha.
12:10.7
Matcha.
12:11.8
Matcha.
12:12.8
Matcha.
12:13.8
Matcha.
12:14.8
Matcha.
12:15.9
Matcha.
12:16.9
Matcha.
12:17.9
Matcha.
12:18.9
Matcha.
12:19.9
Matcha.
12:21.0
Matcha.
12:22.0
Matcha.
12:23.0
Matcha.
12:29.2
Hindi naman talaga yun.
12:30.4
Ay, ang sarap.
12:32.8
Maral village.
12:43.8
So ito na yun, yung
12:59.7
pinasukan natin masikil.
13:02.2
Hindi pala yung nakikita mo
13:04.3
na ano, parang may
13:05.7
may feel
13:08.0
flower field.
13:10.0
Hindi, ito yun. Maganda pa dun sa una
13:11.9
natin pinuntahan yung sa
13:13.3
island, diba?
13:15.6
Ito naman, okay lang.
13:17.8
I mean, kung gusto mong puntahan,
13:19.7
if you want to experience it, go.
13:21.9
Pero ako hindi ko i-recommend kasi
13:23.5
dear,
13:26.0
recommended ito for families
13:27.7
kung may mga bata. Kaya nga,
13:29.7
parang suit to me, hindi naman ito
13:31.4
floral village. Ayan, may bibe.
13:33.8
O, saan na tayo?
13:37.4
Sa Bepo.
13:39.2
Hot Springs.
13:42.3
Dun yung kailangan
13:43.0
maghuhubad ka.
13:46.4
Nakakagaling yan,
13:47.3
mawawala yung mga sakit yun.
13:49.3
Pag naglumubog ka dun, hindi ka na daw
13:51.3
mag-i-insult.
13:52.6
Kasi hindi ka na nilitaw.
13:55.6
Lumubog ka na.
13:57.4
Ayan, wala akong gamot.
13:59.7
Nag-guess.
14:01.8
Ang alta talaga.
14:03.5
Ang bilis talaga ng pick-up.
14:05.2
Ang bilis ng pick-up nito.
14:08.4
Super bagay.
14:11.0
Senior bagay.
14:13.0
Bebe, bakit?
14:15.8
T ģ—­.
14:17.9
So situngin mo si bebe.
14:19.7
Entrance fee. Mura lang.
14:21.3
Parang mga 150 pesos.
14:23.7
Ano ito?
14:24.4
00:00.0
14:40.660 --> 14:41.240
14:41.5
Bulkan.
14:43.0
umuusok yung tubo
14:49.5
ah saan?
14:51.2
may usok ba?
14:54.4
umuusok
14:56.2
ah ayun doon
15:00.9
mainit kaya yan
15:02.3
doon ang usok
15:03.7
sino?
15:05.8
yung tubo
15:07.2
ba't ako?
15:13.0
ayan sya nalang daw
15:16.7
mukhang yan
15:17.9
hot
15:19.3
hot
15:20.8
hot
15:21.4
hot daw
15:23.9
mainit
15:26.2
yes dito maganda dito sa bepo
15:41.4
relaxing
15:43.0
relaxing
15:43.0
relaxing
15:43.0
yung yufin village talaga
15:45.0
ako personally
15:46.7
hindi ko tayo
15:50.0
gumuduso
15:51.1
baka sunugan yan
15:59.1
ng ano basura
16:00.9
ano?
16:02.6
amoy sult
16:03.6
ano pala taponan yan
16:07.4
amoy sult
16:10.2
anong gagawin sa'yo?
16:12.3
ibig video ka?
16:13.0
nagatri
16:40.8
umuusok
16:41.6
umuusok
16:41.8
itapat mo yung tiyan mo doon baka nakakaliit ng tiyan yan
16:42.1
itapat mo yung tiyan mo doon baka nakaka-liit ng tiyan yan
16:42.5
umuusok
16:43.0
Diba, yun ang ina nga, yung uso.
16:46.0
Yung pinaya nga.
17:00.0
Ito akong pose na ginagawa.
17:03.0
Yung gagawin ko.
17:04.0
Paano?
17:06.0
Ay, nakita akong pose.
17:08.0
O gayahin mo, pakita mo sa amin.
17:11.0
Paano?
17:16.0
Oo.
17:19.0
Paano?
17:22.0
Paano?
17:24.0
Bakit? Anong meron?
17:26.0
Yung parang si Darna pag...
17:28.0
O kumuha ka ng isang perasong pato doon.
17:31.0
Dali.
17:34.0
O lulunokin mo kunwari.
17:37.0
Lunok.
17:39.0
O tapos tsaka ka umikot-ikot.
17:41.0
Tapos tsaka o.
17:46.0
Ay.
17:48.0
Darna!
17:49.0
Kaso hindi ka papasa sa audition.
17:51.0
Busog na busog ka.
17:52.0
Eh si Darna maliitan dyan.
17:54.0
Hell Emitting Gas Use Greenhouse.
17:59.0
Ano yan?
18:00.0
Ano naiintindihan ko lang hell.
18:02.0
Hell.
18:03.0
Yan.
18:04.0
So ito greenhouse na daw ito.
18:07.0
Gumagamit ng steam from the hot spring.
18:10.0
Hot spring para painitin yung greenhouse.
18:14.0
May sagi.
18:16.0
Tignan mo, pwede ka magturon.
18:19.0
Ayun.
18:20.0
So you can see here, mga tropical plants.
18:25.0
So this is a natural greenhouse.
18:28.0
Ang nagpapainit nga sa kanya yung hot spring.
18:31.0
Ang galing no?
18:32.0
Siguro dito no?
18:34.0
Yung mga taga dito, matipid sila sa heater pag winter.
18:40.0
Kasi they can make use, they can recycle the heat coming from the hot spring.
18:46.0
And then next time nga, di ba pwedeng mag halimbawa 2 nights or 3 nights ka dito sa bed.
18:51.0
Para ma-experience yun.
18:53.0
Yung hot spring.
18:55.0
Eh kasi mapapahiya ka lang eh pag nag onset.
19:00.0
Ba't ako mapapahiya?
19:01.0
Kasi ang kikinis lang mga kasabay.
19:03.0
Dahil kahit naman maghubad ako doon, hindi nila ko kilala.
19:08.0
So ba't ako mahihiya?
19:10.0
Oo.
19:11.0
Mahihiya ka sa balat mo kasi makinis yan yung kasabay mo.
19:15.0
Hindi.
19:16.0
Hindi ano.
19:17.0
O sige sa Pansol na lang tayo.
19:19.0
Batiin natin si Kapueng ng Pansol, Laguna.
19:23.0
We will visit you.
19:24.0
Siyempre sa atin ang dami din magagandang hot spring.
19:27.0
Pwede naman yan, Day.
19:29.0
Pag nag hot spring tayo, ipapapatay natin yung ilo.
19:33.0
Ayan, pumasok ka dyan.
19:37.0
Amoy ano.
19:38.0
Ano kaya?
19:39.0
Tumalun ka dyan.
19:40.0
Maglabas mo.
19:41.0
Maganda ka na.
19:42.0
Makinis ka na.
19:43.0
May linaw ng tubig mo.
19:45.0
Ah, blue naman dito.
19:49.0
Pero mas maganda daw yung pula.
19:52.0
Ah, yung red.
19:53.0
Oo.
19:54.0
Ang ibig, ano yun eh, golden onsen.
19:56.0
Yun ang tawag nila.
19:57.0
Ayan, silver.
19:59.0
Ah, yung pula, golden onsen.
20:01.0
Pagyang silver.
20:03.0
Etong blue, silver onsen.
20:05.0
Ba't mas maganda yung pula?
20:07.0
Silver or silver.
20:10.0
Ah, yun ang nakagaling dun sa mga buni mo.
20:15.0
Yun ang nakagaling sa alipunga mo.
20:18.0
Kasi diba tumira ka dito sa Japan for 3 months.
20:21.0
3 months ka ba?
20:22.0
Hindi, 2 weeks.
20:24.0
Ah, 2 weeks lang.
20:25.0
O 2 weeks lang pala kung magpagmagaling ka.
20:28.0
Akala mong nakapangasawa ka na ng hapon dito.
20:32.0
Patiin mo yung bag.
20:33.0
Huwag na, baka utangan ako. Sabi, nagdi-DIY ko.
20:38.0
Oo.
20:39.0
Ipag-publish nalang yun.
20:43.0
Uy!
20:45.0
Sama-sama.
20:47.0
May sinabi siya, may secret.
20:49.0
Magpapasok na yan.
20:50.0
Manay ko ka namang eh.
20:52.0
Hindi naman.
20:53.0
Uy, na yan.
21:03.0
Ito yung Billboard Hot 100 main list.
21:05.0
desc driveway Š’
21:21.0
2
21:22.0
sao kaya kunin mo siya freshness
21:25.0
kung magpapamuhay ka ibig sabihin niyan mahal yan!
21:28.0
hihihi
21:31.0
Diba, katotohan sa singkatan.
21:33.0
My favorite, the Fatty Tuna, ayun no, this is my most favorite, Chutoro, medium Fatty Tuna, look at the marbling niyo.
21:55.6
Ito naman is Tuna Sashimi Platter, eto muna, this is the Fatty Tuna.
22:25.6
Mmm, oo, natutunaw talaga sa bibig, itutulak mo lang nandito, tunaw na.
22:39.7
And then this one.
22:55.6
Alam mo yung walang kalansa-lansa, pero paano may lansa?
23:06.8
May malansa eh, ayun no.
23:11.6
Ikaw, tikman mo.
23:13.0
Ayan ang kainin mo, that's the best part.
23:23.1
Ayaw magpakuhus, ayun.
23:25.2
Bakit?
23:25.6
Baka hindi mo daw deserve.
23:29.0
Uy, huwag mo naman ipahalatang hindi ka sanay sa ganitong lugar.
23:36.8
Ano?
23:39.0
Diba, natutunaw sa bibig.
23:41.9
Oo, calamari.
23:48.0
Tingnan mo naman yung presentation nila ng calamari, oo.
23:52.0
Ano yan, sir?
23:53.3
Oo, tsaka ano yan, dear life.
23:55.1
Dear life.
23:56.1
Yung buhay na calamari.
23:57.5
Tsaka napinatay.
23:58.9
Yan, pinuha natin ng lemon.
24:00.8
Yan.
24:14.8
Tsaka malamdot.
24:16.7
Ano ito?
24:19.0
Sili yan.
24:21.2
Diyos ko, dahil dito ka pa dumayo ng fried chicken.
24:23.8
Okay.
24:25.6
Sige, tsao tsao.
24:27.4
Kasi itutun lang.
24:30.0
Bakit, hindi ba nakakabusog tong in-order namin?
24:33.4
Tempura.
24:47.0
Uy, ito na!
24:47.6
Tapos cristina!
24:48.4
Mmmmm.
24:54.9
Ay, hiwa-hiwa na.
24:56.4
Mukha na nga yung sauce.
25:01.9
Look so juicy.
25:09.4
Hindi na overpower ng sauce yun.
25:13.4
Kesa yun.
25:14.4
Hindi sya kesay.
25:15.9
Kaya ano?
25:16.9
Parang custard.
25:18.9
Matas.
25:20.9
Matas.
25:21.9
Try it.
25:22.9
Dear try, ang sarap.
25:26.9
Sarap.
25:27.9
Sarapan ka.
25:30.9
Parang lemon butter.
25:31.9
Oo.
25:34.9
So good.
25:37.9
One of the best na natikmang ko.
25:39.9
Hindi kasi na, hindi na bago yung lasa ng lobster.
25:44.9
Oo, si Ate Ellie.
25:46.9
Ikaw nga.
25:47.9
Ang daming birang.
25:49.9
Ikaw nga itong, yung bata yano.
25:52.9
Yung bata yano, sasabihin niya.
25:54.9
Ako ang may hawak ng susi.
25:56.9
Ng sekreto niya.
25:59.9
Hindi pero diba, kaminin mo.
26:01.9
Ito.
26:02.9
Sa mga netizens.
26:04.9
Totoo naman talaga diba, na pag hindi ka naghigpet.
26:08.9
Pag hinayaan mong gawin ng mga bata yung gusto nilang gawin.
26:12.9
Mas lalong pag lumaki sila.
26:15.9
Hindi nila gugusto.
26:17.9
Yan diba?
26:18.9
Kasi nung bata kami, pinapainom mo kami.
26:20.9
O tignan mo ngayon lumaki kami.
26:22.9
Hindi kami mahilig na maglalaseng.
26:25.9
Di ba?
26:26.9
Sa iba yung pa matututungan.
26:28.9
O tinuro mo na.
26:29.9
Di ba?
26:30.9
Oo.
26:31.9
Ano nga yung iniinom mo nung araw?
26:33.9
Nung bata ka pa.
26:34.9
Mule.
26:35.9
Hindi.
26:36.9
Asti.
26:37.9
Asti.
26:38.9
Asti.
26:39.9
Hindi tsaka bata pa lang ako.
26:40.9
Marunong na ako uminom ng champagne.
26:42.9
Oo.
26:43.9
Diba?
26:44.9
As class kahit na hindi ka class.
26:48.9
Diba?
26:49.9
Class A nga kayo eh.
26:52.9
Diba?
26:53.9
Diba?
26:54.9
At tsaka bata pa kayo, sinasama ko na kayo sa mga bar.
26:58.9
Hindi.
26:59.9
Kahit na hindi ka music.
27:00.9
Side A ba?
27:01.9
Ano?
27:02.9
Side A ba?
27:03.9
Hindi ba?
27:04.9
As a connoisse bar.
27:05.9
Hindi ba?
27:06.9
Hindi ba?
27:07.9
Hindi ba?
27:08.9
Hindi ka na sa mga cheap na bar mo sinasama dati.
27:11.9
Hindi.
27:12.9
Kahit na cheap ka.
27:14.9
Hindi.
27:15.9
Oye, kung ako ay cheap eh, paano kayong babayarin?
27:19.9
Pwede face home yun.
27:20.9
Eh syempre, rich ang the sister at mo.
27:23.9
Ayun.
27:24.9
Di ba't kaya hindi na kayo nagpa-bar?
27:27.9
Kasi kung gaano ka ang kabahal ng sister mo, sa mahal kanya pinagwawalwal sa hotel ka pinapadala.
27:35.9
Gano'n?
27:36.9
Oo, kaya ang mga bars na pinagpunta niyan sa Intercontinental, The Late Intercontinental, sa Shanghai.
27:42.9
Hindi.
27:43.9
Hindi ba?
27:44.9
Hindi ba?
27:45.9
Hindi ba?
27:46.9
Hindi ba?
27:47.9
Hindi ba?
27:48.9
Kaya nga nag-sara na eh.
27:49.9
O, ano yan?
27:50.9
Ano yung mga flavors?
27:51.9
Eto yung napapanood ko lang kasi sa social media ko.
27:52.9
Na ano?
27:53.9
Yung parang smoothie.
27:54.9
Ito nga, gulay-gulay.
27:55.9
Ayaw ko yung gulay-gulay.
27:56.9
Eh ano yung pinili mo?
27:57.9
Eto, mango.
27:58.9
Ay, ano.
27:59.9
O, tega.
28:00.9
O, ano.
28:01.9
Ang susa.
28:02.9
Ay, ang susa.
28:03.9
Ay, ang susa.
28:04.9
Ay, ang susa.
28:05.9
Ay, ang susa.
28:06.9
Ay, ang susa.
28:07.9
Ay, ang susa.
28:08.9
Ay, ang susa.
28:09.9
Ay, ang susa.
28:13.9
I-scan, tapos gagana na.
28:16.9
Tapos papasok mo dyan.
28:19.9
Sasara mo.
28:21.9
Press okay.
28:23.9
Okay.
28:25.9
I-shake mo lang.
28:28.9
Magaling talaga dito.
28:34.9
O ayan, ikukwento mo sa mga katransi mo yan.
28:38.9
Sa reunion nyo.
28:41.9
Na ganyan, nag-cleaner ka.
28:49.9
Alam mo, Sara.
28:54.9
Okay na.
28:55.9
Nag-dessert kami sa 7-Eleven, di ba?
28:57.9
Hello, good morning.
29:00.9
It's 6 AM.
29:02.9
Past 6 na, late ako. Nagising ko din.
29:05.9
So, magja-jogging kami sa park.
29:08.9
Nagsa-stretch, stretch muna.
29:10.9
Kasi yan ang tinuro ng fitness coach ko sa'kin.
29:15.9
Walang excuse.
29:21.9
And ang sinabi niya, one hour a day mag-jogging.
29:26.9
Kahit sa bakasyon.
29:28.9
Kahit nasa bakasyon.
29:29.9
And ang ganda talaga dito.
29:31.9
This is really my, one of my favorite cities.
29:36.9
The park is only 10 minutes.
29:40.9
Walk from the hotel.
29:42.9
Ang ganda din ang park.
29:43.9
So, dun tayo magja-jogging.
29:45.9
Hopefully, may mga cherry blossoms din doon.
29:55.9
Sakura.
30:03.9
Ayan o, full bloom na siya.
30:06.9
Kahapon hindi ganyan yan eh, di ba?
30:08.9
Hora.
30:23.9
Ayan o, nung isang araw, binidyuhan ko yan.
30:27.9
Ayan, pakita natin.
30:29.9
Wala pa yan, bulaklak.
30:33.9
Yesterday?
30:34.9
Nung first day.
30:35.9
Ah, okay.
30:36.9
It really takes a week.
30:39.9
Magpo-full bloom.
30:41.9
Ayan o.
30:42.9
So, by Monday.
30:44.9
Ang ganda niya.
30:48.9
And once a year lang talaga, no?
30:50.9
Once a year.
30:51.9
Yes.
30:53.9
So, yung mga nakita nilang pink.
30:55.9
Ayan o, ganda.
30:56.9
Yung mga nakita nilang pink.
30:57.9
That's, ano, plum.
30:59.9
Plum.
31:03.9
Ayan.
31:04.9
May takbuhan talaga.
31:06.9
One kilometer.
31:07.9
Anong tawag yan?
31:08.9
Track.
31:09.9
Running track.
31:10.9
Running track.
31:11.9
Look at your background.
31:16.9
Your background while you run.
31:20.9
And one kilometer, pagod na pagod na ako.
31:24.9
Pero kailangan maka six kilometers.
31:28.9
Six to seven.
31:31.9
Para makakain.
31:33.9
And look at this beautiful view.
31:37.9
Paikot po yan.
31:38.9
Parang two kilometers kada ikot mo.
31:41.9
Yeah.
31:42.9
Ang dami tumatakbo.
31:47.9
So, dito tayo tatakbo.
31:49.9
Mga two to three rounds.
31:51.9
Kung kaya.
31:53.9
Parang ang ganda.
31:54.9
Di ba?
31:55.9
May-inspire ka talaga.
31:57.9
Jogging everyday.
32:00.9
And we have noticed.
32:03.9
May mga locals na nagkikita-kita talaga sila dito every morning.
32:09.9
Kasi pangatlong third consecutive morning na namin magja-job.
32:15.9
And there's a Starbucks.
32:17.9
There's a Starbucks.
32:19.9
May coffee shop, may Starbucks.
32:21.9
Basta maganda.
32:22.9
It's very organized.
32:24.9
And you will feel really, really safe.
32:28.9
Let's go.
32:29.9
Okay, so.
32:30.9
Let's go.
32:32.9
Yun ang panatandaan ko yung mga ducks ngayon.
32:36.9
Yung mga kulay puting bibe na naka-one round ka na.
32:42.9
Tumakbo na tayo sa katotohanan.
32:44.9
Charot.
32:45.9
Ang bibilis kasi nila tumakbo.
32:47.9
Minsan, ma-insecure ka.
32:50.9
Pero okay lang na mabagal.
32:52.9
Basta marating mo ang iyong destination.
32:55.9
And ma-burn mo ang calories.
32:58.9
So, let's go.
33:00.9
Ito may designated track for jogging.
33:07.9
Ito naman sa kabilang side is for walking.
33:10.9
Diba? Ang organized dito.
33:12.9
Nakaka-believe.
33:14.9
Ang dami ko sinasabi, no?
33:16.9
So, jogging.
33:20.9
Ito yung mga bibe.
33:26.9
Dalawang kilometro po ang isang ikutan.
33:30.9
Since nakalimutan ko yung running shoes ko, bumili ko, oh.
33:35.9
Hoka.
33:36.9
Hoka.
33:40.9
Gaya-gaya ka eh.
33:43.9
Two kilometers.
33:46.9
So, dito.
33:47.9
Para may Tai Chi class.
33:50.9
Every morning.
33:52.9
Pagoda ang tseta.
33:57.9
Siya si Pagoda Tseta.
33:58.9
Ako.
34:00.9
Rahit mostra- Neto niya raison,
34:02.9
bago na nila natuurlijk inaasok pa siya.
34:04.9
Even sa makikita siya
34:09.0
kung saan na.
34:09.9
Ay.
34:10.9
Sinasabi niya mababang
34:12.9
makikita kayo,
34:13.9
恂恮 buliya na siya
34:16.9
hata-
34:28.6
huwag kayong malularas.
34:29.9
Diba? Smells like Christmas.
34:41.9
Ayan, yung nilalagay sa Christmas tree.
34:45.1
Diba?
34:46.7
Talagang yung mga parts nila dito are yung testament na yung kanilang zen, yung balance.
34:56.3
Kasi pagka nandito ka, parang ka mare-relax, diba?
34:59.9
Kuminga ka, yung mga taong nakakasalubong mo, everything is positive vibes, marirefresh ka talaga.
35:13.2
That's why I keep coming back here in Japan, parang narirelax ako.
35:29.9
šŸŽµ Music šŸŽµ
35:40.5
Halfing breakfast dito sa isang old coffee shop.
35:49.8
May Sinaki Coffee sa labas, malapit sa hotel.
35:54.7
It's good.
35:55.9
480 yen.
35:58.2
May hard-boiled egg.
35:59.9
Kasi hindi na namin na-video.
36:05.8
It's juice.
36:06.8
Juice.
36:07.8
Delicious coffee, ang sarap ng coffee and yung toast na perfectly toasted and perfectly buttered.
36:15.3
So isa lang po yung nagpapatakbo nitong coffee shop natin.
36:22.2
Matanda na po siya.
36:24.0
Tansya ko nasa 80s or more, diba?
36:28.2
Pero nakita niyo yung quality.
36:29.9
Anong pagkain?
36:30.9
Simpleng toast pero it's perfectly executed.
36:35.1
Okay.
36:36.1
Diba?
36:37.1
And ini-slice niya.
36:38.1
Freshly sliced.
36:39.1
Pati yung kape, mainit.
36:40.1
So good.
36:41.1
So I'm here sa convenience store.
36:42.1
And I ordered these foods.
36:43.1
Lahat po ito.
36:44.1
700 pesos.
36:45.1
Ito, ito.
36:46.1
Ito.
36:47.1
Ito.
36:48.1
Ito.
36:49.1
Ito.
36:50.1
Ito.
36:51.1
Ito.
36:52.1
Ito.
36:53.1
Ito.
36:54.1
Ito.
36:55.1
Ito.
36:56.1
Ito.
36:57.1
Ito.
36:58.1
Ito.
36:59.1
782 yen lang.
37:02.4
Kumakain ako na ng yung piya.
37:03.7
Ang lotong.
37:08.3
Ito parang spaghetti salad.
37:11.4
Tikman natin.
37:20.3
Sangap refreshing.
37:25.8
Parang macaroni salad pero spaghettigin namin.
37:28.5
And then ito naman, yung parang Japanese-style Spaghetti.
37:41.7
Parang Pinoy style, manamis-namis pero nandun yung asim ng fresh tomatoes.
37:50.3
Sarap.
37:51.8
This is their Omo Rice.
37:58.5
Sarap din, natatabangan lang ako but for the price, 762 Yen, that's around 280 Pesos.
38:11.3
Oh my gosh!
38:12.3
Sulit na sulit po ito, ha?
38:14.3
And bongga pa yung packaging.
38:19.3
So pag nandito ka, hindi mo kailangan makalala kung medyo tight ang budget mo,
38:26.3
makakakain ka pa din ng masarap.
38:28.3
Dito sa Japan, nakalimutan ko magbumili ng drinks so ko-order ako ng coffee.
38:43.1
Nagugutom kami so maglalight meal kami dito sa Muji Cafe sa Fukuoka.
38:50.1
So look at the quality.
38:58.3
Ito yung
39:13.1
The chicken and the omelet.
39:17.1
Do we need the dashi and miso soup?
39:21.1
Do we need the now?
39:24.1
Yes.
39:25.1
Yes.
39:26.1
Yes.
39:26.6
And...
39:27.1
Yes.
39:27.6
Yes.
39:28.1
Pwede.
39:31.2
Para ito, titignan ko yung strawberry.
39:34.8
Ay, huwag na lang sa'yo, calories.
39:40.8
Tignan mo, ano yung sa picture.
39:43.3
Yan lang talaga siya, yung actual.
39:48.8
Di ba, nakakatuha talaga dito.
39:52.1
So I paid using Jcash.
39:55.4
Kasama na to ha.
39:58.1
You wouldn't believe, the total is 1,207.
40:06.6
Lahat po yan.
40:09.6
Di ba?
40:10.4
So people keep asking me kung pa-favorite kong pumunta dito
40:15.6
kasi affordable, masarap, ano talaga, you get what you pay for.
40:22.9
Itong Katsu lunch dito sa ilalim ng Solaria Center.
40:28.1
So good.
40:36.1
Shower going to enjoy.
40:50.1
Sarap talaga.
40:52.1
Walang kaamuy-amuy yung bagoy.
40:54.1
Saan?
40:55.1
Saan?
40:56.1
Saan?
40:58.1
Š¾Š»
41:18.2
Wow, ang kapal naman niyang pork mo.
41:21.6
Ang kapal.
41:23.2
Kasi ang kapal mo.
41:26.1
Sarap.
41:27.1
Cheers kayo!
41:31.1
Cheers!
41:35.1
Saan kayo punta?
41:37.1
Sa food park!
41:39.1
Saan food park?
41:41.1
Dito! Nasa park talaga yun!
41:47.1
Uy! Mukha naman siyang New Yorker oh!
41:49.1
Tignan mo naman yung outfit ni Ma'am Shou
41:51.1
Mukha New Yorker!
41:53.1
Diba?
41:55.1
Maganda!
41:57.1
Times Square yan!
41:59.1
Maganda doon!
42:01.1
Tsaka may mga cherry blossoms
42:03.1
Kasi they're celebrating
42:05.1
Cherry Blossoms Festival
42:07.1
Dito sa Pococa
42:11.1
Magkano po yan?
42:13.1
200 Yen!
42:15.1
200 Yen ito dalawa!
42:17.1
Ano pong pangalan niyo?
42:21.1
Taga dito kayo sa Pococa
42:23.1
Tapos lalagay niyo sa tubig
42:25.1
Ilalagyan namin si BlackBake
42:27.1
Pati ito, ginilin namin siya ito
42:29.1
Ma'am Shou!
42:31.1
Hey!
42:33.1
Ano ilagay sana to sa
42:35.1
Sotena?
42:37.1
Mabubu!
42:39.1
Pag hindi makapunta kami sa puwente, dala kami yun
42:41.1
Mabubu!
42:43.1
Ano lang!
42:45.1
Magkagamit lang itong kahoy kasi
42:47.1
Wala siyang ilalagyan ng mga
42:51.1
Pinili na siya!
42:53.1
Pinili na siya!
42:55.1
Magkagalagyan siya yun, naka-mas naman tayo
42:57.1
Diba Tony?
42:59.1
Nagtunta ka rin dito!
43:01.1
Yes! Last year
43:03.1
O, picture naman tayo!
43:05.1
Wow!
43:07.1
Ang susaling ba yun?
43:09.1
Thank you!
43:11.1
Thank you!
43:13.1
Sakura in full bloom!
43:25.1
Pag full bloom siya, iba yung amoy.
43:32.7
Tsaka bawal daw pumitas.
43:36.4
Iba amoy diba no?
43:38.8
Dear Alika,
43:40.4
numuya ka kaya niya.
43:47.6
Grabe siya.
43:55.1
Grabe siya.
44:25.1
Diba ang linis?
44:43.9
O, tingnan mo yung food park dito.
44:46.7
Nag-food park ka na.
44:49.7
Malinis yung pinunta mo food park.
44:52.9
Nag-kalap ka no.
44:55.1
Barbeque at the Sakura Food Festival.
45:19.8
Uhuri Park.
45:22.9
Sakura, ano nga.
45:24.3
You can rent your table.
45:27.2
Tapos pwede ka mag-ihaw-ihaw, bongga dito.
45:29.5
At isa pa rin.
45:41.5
O, ganyan.
45:42.5
Takoyaki.
45:43.5
Ayan, takoyaki.
45:45.5
Baka rin.
45:47.5
Baka rin pala niya.
45:49.0
Ayan, uuwi na.
45:51.0
Pwede tayong maghanap ng dessert.
45:53.0
Hindi ka na.
45:54.0
Malinis dito.
45:55.0
Good night, malinis.
45:56.0
Eh kasi naglinis tayo.
45:58.0
Hindi, hindi ka gaya sa akin.
45:60.0
Ikaw, ba't ikaw?
46:01.0
Pag sa atin, iniiwan mong madumi.
46:04.0
Ba't dito naglinis ka?
46:06.0
Ikaw.
46:07.0
Hmm, hindi ka makasagot dahil.
46:10.0
Kasi guilty ka.
46:12.0
Pagka naiinis ka pa sa atin, binabato mo yung mga bote ng beer.
46:17.0
Eh dito talagang hahanapin mo yung basura ha.
46:21.0
Ba't ka po ganyan?
46:22.0
Ganyan.
46:23.0
Oo.
46:24.0
Pag po nagagalit ka sa atin eh, ibabato mo yung bote ng beer.
46:28.0
Oo.
46:30.0
Hahaha.
46:31.0
Diba kayong ni Erin?
46:33.0
Si Erin lang.
46:35.0
Ibabato niyo yung bote ng beer tapos magsisisigaw kayo.
46:38.0
Binabato nila sa isang isa.
46:40.0
Oo.
46:42.0
Tapos pagka may nagreklamo, sasabihin niyo ni Erin, hindi niyo ba kami kilala?
46:47.0
Hindi.
46:48.0
Tapos pag sinagot kayong hindi.
46:50.0
Hindi.
46:51.0
Mas magwawala kayo.
46:57.0
Diba, ba't po kayo ganyan?
46:58.0
Huwag po ganyan.
46:60.0
Ayan, tamitan mo yan.
47:02.0
Ayan, diyan kayo magbabayad.
47:04.0
Para kang dadan sa quarantine center.
47:10.0
Kaya ng bayad per person.
47:12.0
Dalawa ko.
47:13.0
Ah, dalawa ko.
47:14.0
Wala na kasi.
47:16.0
Diba?
47:17.0
Wala na kasi.
47:18.0
Wala na kasi.
47:19.0
Sa totoo lang, hindi naman kasarapan yung mga tindang.
47:22.0
Pero just for the experience.
47:28.0
Eh, pero diba ikaw, nasarapan ka ba dun sa mga iba?
47:31.0
Hindi.
47:32.0
Hindi, diba?
47:33.0
Hindi.
47:34.0
Maaaday.
47:35.0
Oo, hindi.
47:37.0
Maaaday.
47:38.0
Ang experience lang talaga dahil.
47:45.0
We're going to do another day tour.
47:47.0
Pupunta naman tayo sa Itashima City.
47:50.0
Parang seaside daw yun.
47:52.0
Where we can eat fresh seafood, oysters at kung ano-ano pa.
47:58.0
Wow!
47:59.0
Ilang oras ang biyahe ba?
48:01.0
Mabilis lang yun, 30 minutes.
48:03.0
And on our way to Itashima, baka makadaan tayo sa mga parks na may mga sakura cherry blossoms.
48:17.0
Diba, prima donna ang cherry blossom.
48:19.0
Hahabulin mo, hahanapin mo.
48:21.0
Buti ba yung cherry blossom hinahabol?
48:23.0
Hinahabol, samantala ikaw pinagtataguan ka ng lumutang.
48:28.0
Nice ba dito?
48:29.0
Super nice!
48:30.0
Uy!
48:31.0
Uy!
48:32.0
Uy!
48:33.0
Uy!
48:34.0
Uy!
48:35.0
Uy!
48:36.0
Uy!
48:37.0
Uy!
48:38.0
Uy!
48:39.0
Uy!
48:40.0
Uy!
48:41.0
Uy!
48:42.0
Uy!
48:43.0
Uy!
48:44.0
Uy!
48:45.0
Uy!
48:46.0
Uy!
48:47.0
Uy!
48:48.0
Uy!
48:49.0
Uy!
48:50.0
Uy!
48:52.0
Uy!
48:54.0
Uy!
49:01.0
Uy!
49:03.0
Wow!
49:05.0
Ang bu proyecto niya?
49:10.0
Ang bago ko?
49:15.0
Ang bago ka?
49:16.0
Nobelļæ½ Lower.
49:17.0
Sweet potato.
49:19.0
Arigat Togusama.
49:21.0
Sweet potato kasi here in Japan, ang sarap ng kamada.
49:27.0
Matamis.
49:29.0
Itoshima.
49:31.0
Itoshima.
49:33.0
Itoshima.
49:35.0
We're gonna have lunch there.
49:42.0
We are here.
49:44.0
30 minutes from Fukuoka City, mararating mo itong Itoshima City
49:50.0
and this place is famous for its fresh seafood and oyster huts.
49:57.0
Pwede mo i-grill yung oysters and yung mga seafood sa harap mo mismo.
50:02.0
Meron silang malaking-malaking grill and yun yung susubukan natin for lunch today.
50:08.0
So makikita mo naman talagang fishing town itong Itoshima.
50:13.0
Ito.
50:14.0
Ayan o.
50:15.0
Itong nga nasa harap ko.
50:17.0
Balikan natin.
50:18.0
Doon mismo po finafabricate yung squid sa fishing boat.
50:24.0
Super bongga and ang ganda din ng scenery.
50:28.0
Diba?
50:29.0
Si Diane po ang naka-discover nitong Itoshima and parang ang sarap balik-balikan kasi sinisilip ko yung menu kanina.
50:38.0
Very affordable.
50:40.0
So pumunta na tayo doon sa restaurant.
50:42.0
Let's have lunch.
50:44.0
For lunch, may parang itong pangarap na araw-araw.
50:46.0
So ayun, ayun.
50:47.0
Ayun.
50:48.0
Ayun.
50:49.0
Ayan.
50:50.0
Ayan.
50:52.0
Meron silang panonood.
50:53.0
Dito.
50:54.0
Ito.
50:55.0
Ayun.
50:56.0
Ito.
50:57.0
Ito.
50:58.0
Ito.
50:59.0
At doon natin.
50:60.0
Ito.
51:01.0
Ito.
51:02.0
Dito.
51:03.0
Ito.
51:04.0
Ito.
51:05.0
Ito.
51:06.0
Ito.
51:07.0
Ito.
51:08.0
Ito.
51:09.0
Ito.
51:10.0
Ito.
51:11.0
Ah!
51:12.0
Ito.
51:13.0
May order din lang.
51:15.0
May dami na ko order.
51:32.0
Oyster tempura.
51:43.0
Grabe yung oyster.
51:45.0
Fresh na fresh.
51:47.0
Mas fresh pa kaysa sa loob.
51:52.0
Tamas na.
51:53.0
Ay hindi.
51:55.0
Fresh na fresh.
52:02.0
Lasang dagat.
52:04.0
Hindi siya malansa.
52:05.0
Last fresh na fresh.
52:07.0
Matamis-tamis lang.
52:08.0
Hanggang April lang daw ito.
52:11.0
Winter lang.
52:12.0
Tapos you can...
52:13.0
If you want it big, pwede din.
52:16.0
May cheese.
52:18.0
I-order ako ng cheese.
52:22.0
Abalone.
52:29.0
Pwede ka mag-lobs pala habang nag-eat.
52:33.0
Lobster miso soup.
52:44.0
Yung steamed na egg.
52:50.0
Ang sarap.
52:51.0
Oyster fries.
52:54.0
Yan ang specialty, no? Oyster fries.
52:56.0
Ah, ito specialty.
52:57.0
Ah.
52:58.0
Tingnan natin.
52:59.0
Ito ang oyster fries.
53:01.0
Ah, ano na sa'yo? Oyster fries.
53:04.0
And here, sobrang sarap nito.
53:06.0
Garlic na.
53:09.0
Sobrang sarap.
53:11.0
Oyster tempura.
53:13.0
Mahihira rin ang oyster.
53:14.0
May hindi nila nakikita.
53:15.0
May hindi nila nakikita.
53:16.0
Hindi nila nakikita.
53:18.0
Mahihira rin ang rƩsine ko.
53:22.0
Sasusaman mo sa ponzu.
53:25.0
Tapos ladyan mo ng konting tukarashi.
53:30.0
Chili ako.
53:32.0
Yung oyster omelette.
53:36.0
Oyster.
53:37.0
Oyster omelette. Oyster tempura.
53:40.0
Ang sarap.
53:43.0
Ito talaga yung, ang sarap, sobrang sarap.
53:47.3
Oyster rice.
53:51.4
Pwede naman umorder rin e, ito daw yung specialty dito.
54:03.6
Papatay muna yan.
54:05.0
Ikaw natype ano?
54:07.0
Ang laki yan o, chunky, juicy.
54:10.8
Kahit na na-overcooked, juicy pa din.
54:13.8
Maganda dito, even the drinks are delicious.
54:17.5
Tsaka ang daming nakain.
54:20.5
Eh puro locals yung nakain, no?
54:24.1
So naubos natin.
54:30.5
Our bill was 8,000 pesos sa daming nang kinain namin mga seafood.
54:36.1
So sulit na sulit.
54:37.8
When you are in Fukuoka, make sure to visit Itoshima.
54:42.1
Dito na yan sa Oyster Hut, super sulit.
54:49.6
Dito tayo sa Don Quijote, Mega.
54:52.9
Pero sa labas ng Fukuoka City, nagpa-drive kami kasi dito less crowd.
54:58.9
Tsaka mga locals daw ang namimili.
55:01.3
Eh di ba feeling local na tayo dito sa Japan?
55:03.9
Dito dito.
55:05.0
Kumuha tayo ng card.
55:07.0
Kasi madami kang bibili.
55:09.0
Ay, makakasagasa ka pa.
55:11.0
Ito sa'yo yung Don Quijote, dun sa ano, para makikikotong patintero ka.
55:16.7
Don Quijote, Don Quijote, Don Quijote, Don Quijote.
55:23.8
Tsaka dito, ang iwalas, parang grocery store siya.
55:28.5
Di ba ikaw, itong bag mo, dito sa Don Quijote mo nabili.
55:32.8
Oo.
55:33.6
Oo.
55:34.7
Diba, kung hindi pa dito sa Don Quijote, hindi ka makakabili ng Balenciaga, original to, diba?
55:43.8
Original kaya itong Balenciaga.
55:45.8
Dahil dito sa Japan, baka walang peke.
55:48.8
Ewan ko nga kung paano ka nakapasok dito.
55:50.8
Kaya nga si Eri dito.
55:52.8
Ako lang ang nag-iisang peke dito sa Japan.
55:55.8
Teka muna, walang laman yung card ko, nakakahiya.
55:58.8
Baka may makakita sa'yo, makakilala.
56:00.8
Baka may makakasalukong ako.
56:02.8
Nakakilala.
56:03.8
Wala tayong handalo.
56:05.9
Walang laman ng card.
56:07.9
Sabihin na kasalubong ko si chef sa Japan, walang laman ng card.
56:11.9
Ano, namimili ng pasalubong ka.
56:13.9
Eto, sa kanya hihi.
56:15.9
Namimili ka ng pasalubong.
56:17.9
Eto, oo.
56:19.9
Ay, may ganyan sa ano eh.
56:22.9
Eto?
56:23.9
Oo.
56:24.9
May ganyan sa pure gold.
56:28.9
Ano yan mga sushi sushi?
56:30.9
Ay, ang pasalubong mo kay Eri.
56:32.8
Ang susi, pagdating sa atin, inuungkot na kayo.
56:43.9
Ito, ito, ito.
56:45.9
O, tapos?
56:51.9
Ano yan?
56:54.9
Para saan?
56:56.9
Ano yan?
56:58.9
Ano yan?
57:00.9
Dito lang.
57:11.9
Oh, lo, ako.
57:13.9
Saan lang, eh?
57:15.9
Oh, ito lang.
57:16.8
Hay, heƤmƤn mo.
57:17.9
Sa akot?
57:18.9
Huyen mo lang.
57:19.7
Ichin ko ang pag metaphor kanyang iba k na kay baby na itong magkupunta.
57:21.8
So, para sa'ta.
57:23.2
Abis ah.
57:24.3
Walang ganyan lang.
57:25.9
cakes na nasa bento machine
57:29.1
ang galing na o tapos lalabas yung cake
57:31.9
nasa nang atin mo?
57:36.7
ah, dalawang piraso siya
57:38.5
o, sabi ko ah
57:40.0
dalawa nga, nakalagay o
57:41.9
frozen
57:42.5
frozen
57:45.0
frozen siya
57:48.2
pero parang pwede mong
57:49.7
kain
57:50.8
ah, parang cupcake siya
57:53.5
parang cupcake
57:56.4
o ano, lasang
58:05.8
chestnut naman
58:07.0
pwede na
58:10.4
alam mo yun, yung parang
58:12.1
nasa bento machine
58:13.3
masarap naman
58:23.5
look how magical
58:35.8
ayan na po
58:38.9
namulaklak na ang cherry blossoms
58:41.9
nung first day lang
58:45.2
ah, that was
58:47.2
March 29
58:48.6
so
58:49.9
Friday, Saturday, Sunday
58:52.5
3 days, 3 days, 3 days
58:53.5
4 days ago, wala pong pulaklak yan
58:55.3
oh no, sorry
58:57.3
4 days ago, because today is a Monday
58:59.9
April 1
59:01.6
full bloom na yung
59:03.6
cherry blossoms
59:04.5
diba?
59:07.2
hindi po kami binigo, kasi sinunod
59:09.6
lang po namin yung
59:11.3
forecast on
59:13.2
Fukuoka's website
59:15.1
kaya dumating kami dito
59:16.5
March 28, kasi ang nakalagay doon
59:19.7
full bloom will be
59:21.4
March 31 to April 1
59:23.5
April 2
59:23.9
Hello!
59:29.8
So nakapila kami ngayon dito sa
59:31.8
Sushi Train
59:33.9
sa ilalim ng
59:36.7
Solaria Stage
59:38.1
mga 30 minutes na kami naghihintay
59:41.0
and maaga kami dumating
59:42.7
before 11
59:43.8
pag hapon to and pag gabi
59:46.4
mga 90 minutes I'm waiting
59:48.2
palagi namin nadadaanan pero
59:50.1
never kami nag attempt pumila
59:52.1
kasi sobrang haba talaga
59:53.5
namdilan
59:54.0
but now we're going to try
59:56.9
it
59:57.2
ang sarap
60:16.3
at syaka
60:18.2
sa harap mo talaga mismo
60:21.1
ginagawa
60:21.9
mmm
60:23.5
nice
60:24.5
sulit ang pila
60:27.2
Tina
60:29.2
but is that
60:30.4
I'm
60:31.2
um
60:31.4
tri
60:33.4
talent
60:33.9
medal
60:34.1
how
60:34.5
I
60:42.2
r
60:44.3
N
60:46.1
Agus
60:47.9
Son
60:51.0
Paint
60:52.2
Gold
60:52.6
communities
60:52.8
Ɣm
60:53.5
Ang hanggang sarap dito, kumila kayo.
61:00.2
Buhay pa po siya.
61:02.2
Buhay pa.
61:16.2
My gosh, pila again.
61:19.2
So ito yung Kiwamiya Hamburg Steak.
61:25.2
So the concept is, yung hilaw na burger steak, lulutuin sya here sa sizzling plate.
61:37.2
So ang haba-haba ng pila.
61:48.2
Okay.
61:48.7
Ito yung kanilang best seller.
61:50.7
Ganito ang concept.
61:52.7
So dito mo lulutuin yung steak sa hot plate.
62:04.7
Diba, may hot stone.
62:06.7
Even yung burger, the burger is raw.
62:11.7
Oo, yung steak.
62:16.7
Tingnan mo naman yung quality ng beef.
62:18.7
Talagang super quality.
62:23.7
Tingnan ko yung steak with onion sauce.
62:31.7
Oh my God.
62:35.7
So creamy oh.
62:38.7
Tingnan natin itong burger.
62:48.7
Ang ganda ng quality ng beef.
62:51.7
Masarap.
62:52.7
It kumila.
62:53.7
It kumila.
62:54.7
So kumila ka.
62:56.7
We're going to enjoy our lunch.
63:01.7
Nag-utong.
63:02.7
Masinangay.
63:03.7
It's 10 o'clock PM.
63:05.7
Nag-utong.
63:06.7
Hindi pa tayo nag-utong.
63:08.7
Eh kasi tayo parang pang-anim na kain na natin ngayong araw, dear.
63:14.7
So gusto namin sana kumain sa Shin Shin.
63:16.7
Kaso Diyos ko ang haba ng pina.
63:19.7
Ito, ah ito pala.
63:21.7
Ito, ito.
63:24.7
Tempura.
63:25.7
Tempura.
63:26.7
Tempura.
63:27.7
Kumain na kumain na ako sa tempura.
63:31.7
Meron pa ba?
63:34.7
Ah, parang tepanyaki.
63:37.7
Ah, tepanyaki.
63:40.7
Ano yan?
63:42.7
Pinausot na lang?
63:44.7
O kung pa, kasi...
63:48.7
Pinausot?
63:50.7
Ang tawag dito sa kanilang local language, they call this yatai.
63:56.7
Yatai.
63:58.7
So ito parang food stall.
64:00.7
Parang karing kariya sa atin.
64:02.7
Pero ito parang yung tepanyang may tepanyaki station.
64:06.7
And then can only seat few people.
64:09.7
So cool.
64:14.7
Kaya sinasabi lang dito.
64:23.7
Ito masarap. O fresh na fresh.
64:30.7
O masarap yan.
64:34.7
Fresh na fresh.
64:35.7
Masarap.
64:36.7
Fresh.
64:41.7
Binawangan niya na yan?
64:43.7
Binawangan niya?
64:44.7
Binawangan ko.
64:45.7
Garlic sauce.
64:46.7
Ah, garlic sauce.
64:47.7
Ah, garlic sauce.
64:48.7
Okay.
64:49.7
Okay.
64:54.7
Ito niluto?
64:55.7
Niluluto.
64:56.7
Hindi mo na video.
64:57.7
Ah?
64:58.7
O, dito siya.
64:59.7
O, dito siya.
65:04.7
Bakal dito.
65:05.7
Hindi matamang.
65:06.7
Hindi matamang.
65:07.7
O, kasama.
65:08.7
O, kasama.
65:09.7
O, kasama.
65:10.7
O, kasama.
65:11.7
O, kasama.
65:12.7
O, kasama.
65:13.7
O, kasama.
65:15.7
O, kasama patula.
65:17.7
O kasama.
65:19.7
O, kasama patula.
65:21.7
O, kasama.
65:23.7
O, kasama.
65:24.7
O, kasama.
65:25.7
O, kasama.
65:26.7
O, kasama patula.
65:27.7
O, kayaw rin hitos ata pa kayo.
65:28.7
O, kasama patula.
65:29.7
O, kasamba.
65:30.7
O, kasama patula.
65:31.7
O, kakita tayo?
65:32.7
O, kakita tayo?
65:33.7
Mayroon siya ng tanong silang pag triggers kasi meron.
65:35.7
Mayroon siya sa wakas, tuwari wakas citizen ng tempo ng pag- Throughout & Involvement.
65:37.7
Hot Heart Out.
65:38.7
O, have not subscribed?
65:40.7
SeƱor, thank you.
65:42.7
Pinirito muna yung mamon.
65:57.7
Ate, kumamuha.
66:03.7
Nasaan nang iwasan yung ito?
66:07.7
Salamat.
66:08.7
Parang...
66:12.7
Parang takoyaki.
66:19.7
O, ano naman lang yung kinakain mo diyan?
66:24.7
Ano naman yung kinakain?
66:27.7
Ano yan? Tinapay na may strawberry? Ano yan?
66:33.7
Tinapay na may...
66:35.7
Tapos yung Japanese Yakult.
66:38.7
Ano yun?
66:40.7
Ano yun?
66:43.7
Baka gusto ni Kiara yun.
66:45.7
Para ka kukala, Kiara.
66:54.7
Ay, hindi ka nabusag lang sa kinakain mo.
66:56.7
Nabusog.
66:58.7
Ano, ikating na natin yung pila sa Shinchi.
67:03.7
Babalik tayo na.
67:05.7
Sa Shinchi.
67:06.7
Ano yun?
67:07.7
Ano yun?
67:08.7
Crepe?
67:10.7
Lasang matabang.
67:12.7
Sarap, di ba?
67:13.7
Ang nag-recommend niyan si JM Vanquishoy.
67:16.7
Sarap ako.
67:18.7
Travel vlogger.
67:21.7
Na pinapanood ni Irene.
67:23.7
And na-recommend ni Irene na panoorin.
67:25.7
Si Irene Uy.
67:26.7
Yes.
67:27.7
Tomorrow, babalik na kami ng Manila.
67:32.7
And we are very, very happy.
67:35.7
Dahil naabutan namin in full bloom ang Cherry Blossoms.
67:41.7
Dahil yun talaga ang pinunta namin dito.
67:44.7
And so many bonuses.
67:46.7
Tsaka yung Oyster Hat.
67:48.7
Oyster Hat.
67:49.7
Hanggang April lang kasi yun.
67:51.7
Yun, hanggang April lang daw yun.
67:53.7
Hanggang April lang.
67:54.7
Oo.
67:55.7
Oh, thank you for the recommendation.
67:57.7
Miss Daya.
67:58.7
Si Miss Daya na nag-recommend.
68:01.7
Nakahanap niya.
68:02.7
Nung saan yun? Sa Itoshima, di ba?
68:04.7
May pupuntang pa sana dahil parami pa sana.
68:07.7
Magandang puntaan na next time natin.
68:10.7
Oo, next time.
68:11.7
Pagbalik ulit.
68:12.7
And so many new discoveries such as yung ano yun? Yatai?
68:17.7
Yung kinainan natin.
68:19.7
Ano yun?
68:20.7
Yung ano?
68:21.7
Oo, yung parang Jolly Jeep.
68:23.7
Oo.
68:24.7
And many, many more.
68:26.7
So thank you so much for always watching our travel vlogs.
68:32.7
Oo.
68:33.7
Tsaka yung naabutan natin yung Sakura Festival.
68:36.7
Sakura Festival.
68:38.7
Naka-attend tayo.
68:39.7
We planned this trip mga 3 weeks ago lang.
68:44.7
Pero kaya yung hotel namin medyo malayo from the center but still 5 to 10 minute walk, nandito ka na sa center.
68:53.7
Maganda pa din yung location.
68:55.7
Oo.
68:56.7
So salamat muli sa inyong pagsubaybay sa mga travel vlogs.
69:00.7
Huwag sana kayong magsawa sa pabalik-balik namin.
69:03.7
Sa Japan.
69:04.7
Dahil this year, another goal is to complete the 4 seasons.
69:10.7
Sa Japan?
69:11.7
Kasi di ba?
69:12.7
Eh mainit naman ang summer.
69:14.7
Hindi nga.
69:15.7
Kasi yun ang goal palagi.
69:16.7
Kung mapapansin niyo yung vlogs natin, we started winter in Hokkaido, summer in Tokyo and Osaka, fall dito sa Fukuoka and then bumalik tayo sa Fukuoka for the cherry blossoms.
69:29.7
So abangan ninyo ang summer in Okinawa.
69:32.7
Okinawa.
69:34.7
I'm going to see you all soon.
69:38.7
Ano sila nasabi sa'yo?
69:39.7
Nakabuk na.
69:41.7
Binuk na kita.
69:42.7
O magbabay ka na sa kanila.
69:45.7
Bakit naman nagmaska pa?
69:50.7
Magbay ka na.
69:51.7
O ikaw, dear our camera girl.
69:54.7
Magbay ka na.
69:55.7
Bye.
69:57.7
Bye.
69:58.7
Hindi po siya buntes.
69:59.7
Sabihin mo hindi ka buntes.
70:01.7
Hindi na bloated.
70:02.7
Ano kasi?
70:03.7
Yung busog ako.
70:04.7
Pag yun ang susog.
70:06.7
Busog.
70:07.7
Kaya pala ang bloated mo.
70:09.7
Kaya pala yung bloated.
70:14.7
Ano yung sinasabi mo?
70:16.7
Habang buhay yung bloated.
70:18.7
Habang buhay ka daw bloated.
70:22.7
Baka may viewer tayong gastro.
70:24.7
Patignan ka.
70:25.7
Bye.
70:26.7
We'll see you soon.
70:31.7
Bye.
70:33.7
Bye.
70:34.7
Bye.
70:35.7
Bye.