00:20.7
Kaya ko alin sa sabi.
00:27.9
O, debyo, manyan na ito, may papalukan.
00:30.0
Nagulat si Jose, wala ng buhok.
00:36.8
Pero, Jose, donde sta?
00:41.7
Su pelo, koher de pelo, kaya?
00:43.7
Su pelo, koher de pelo, kaya?
00:49.1
Kinuha kasi yung buhok ni Jose nung nasa salon.
01:12.4
Ganyan kasi sa saya.
01:14.4
Paano n'yong makakalimutan ng mga bata dito sa Equatorial Guinea,
01:17.6
kung ganyan ang kasi-Sigla?
01:19.1
So, sabihin mo nang iba ng mga salagausaw
01:22.2
o masyadong makapulit ang talilikot ng mga bata dito,
01:26.7
Basta, ang mga bata dito ay napamahal na po sa amin.
01:29.7
nila Kuya Beldu, ni Kuya Jose.
01:32.1
Diba? Ano pa man yung
01:33.4
po sila man ay salagaw saw
01:35.8
o malilikot at parang mga
01:38.9
mga makukulit, eh
01:41.6
okay lang po sa akin, mga amigigong.
01:43.6
Ang mahalaga po ay ang mga bata ay
01:45.2
makakakain ng mabuti. Araw-araw, para sa
01:47.6
ating feeding program.
01:49.4
Sabi ko, bakit dito ka nagluluto?
01:51.2
Bakit dito ka nagluluto? Sabi ni Chia Mami, ay mas
01:53.5
magasarap daw yung palmises na dito. Mas mejor, no?
01:56.6
Mas masarap nga daw.
01:59.0
Mas masarap naman talaga siguro, no?
02:00.9
Pagkakahoy, ang luto.
02:02.5
Dito kasi siya nagluto ng pambota, mga amigo.
02:06.9
mga kababayan, ay saset up na po natin
02:09.2
kainan. Dito po tayo ngayon kakain
02:12.7
dahil walang ulan.
02:14.4
Meron po tayong surpresa sa mga bata.
02:16.7
For the first time po ay magkakaroon ng
02:18.5
dessert ang mga bata.
02:22.7
hindi siya cake, ha? Hindi siya cake.
02:25.6
in order na pagkain
02:28.2
at for sure ay matutuwa
02:32.8
Matutuwa ang mga bata sa ating
02:34.3
in order na pagkain.
02:36.6
So, meron silang ano ngayon?
02:41.5
So, ayan po mga amigo.
02:42.8
Dinala po lahat ng mga upuan dito
02:46.4
nandito si Jimena na
02:48.1
girlfriend ni Alian.
02:52.7
Oo, girlfriend ni Alian ito.
02:58.2
Oo nga, kamukha nga.
03:01.6
Dispens po niya mesa aki?
03:08.5
Wala daw la mesa mga amigo at hiniram
03:10.4
doon sa piestahan.
03:12.2
Doon sa piestahan? Oo.
03:19.5
No, mas mura. Aki, aki, aki.
03:25.2
Asi, not any problema.
03:31.6
Tama ba? Ah, gitna raw.
03:33.6
O, gitna raw. Gitna raw pala.
03:34.9
Lagay na pagkain.
03:36.4
Ah, siya, sta bien. Siya, siya.
03:42.1
Siya, paitang ulo ni Alima.
03:44.4
Sabi Alima, lagay niyo dito.
04:08.2
Ang ibig sabihin po ng ako merbeja ay kumain tayo ng pagkain.
04:10.2
Yun po ang ibig sabihin nun.
04:12.2
Ayan na po ang sangkaterbang
04:14.2
kanin ni Tia Celsa.
04:20.2
ando na si Mamud.
04:26.2
Kama kama yun ang tindi.
04:34.2
Nena, doon din nena.
04:40.2
Ano nita? Doon nista ba?
04:44.2
Mamuda, areglar todo. Platos ha.
04:46.2
Areglar. Si Mamuda mag-aayos.
04:48.2
Doon de. Areglar todo ha.
04:52.2
Mamuda, plato ba?
05:06.2
Ah! Very good! Very good!
05:10.2
Popos! Popos! Popos!
05:16.2
Mga kayo kay Mamuda.
05:22.2
Si Mamuda magsaservir.
05:26.2
Mga kayo hindi magsasabi!
05:40.2
Ayan ang pamutang! Daming gano.
05:44.2
Isang kahang mamukyan.
05:46.2
Ngayon naman ka tsura, oh!
05:52.2
Pesta din si mamuda.
05:54.2
Doon de, Mamude napasabi?
06:08.2
Sabi niya, hawakan mo.
06:14.2
O, tama, tama. Sabi, hawakan mo.
06:17.2
Punin mo, sabi niya.
06:20.2
O, doon siya para nena.
06:23.2
Nena, noay. Nena.
06:28.2
Eto si aling maliit.
06:29.2
Eto si ano, si manong liit.
06:35.2
O, awra, esto para, espera.
06:38.2
Esto para Bubuye.
06:39.2
O, esto para, escucha.
06:48.2
O, awra, todo completo, no?
06:53.2
Perdón, perdón, perdón, perdón.
06:58.2
O, awra, kumpleto.
07:01.2
Mamud, donde tu plato?
07:02.2
No tiene mas plato.
07:03.2
Mamud, donde tu plato?
07:04.2
No tiene mas plato.
07:08.2
Mamud, donde tu plato?
07:09.2
No tiene mas plato.
07:11.2
Mamud, donde tu plato?
07:25.2
Dumper, dumper, dumper.
07:29.0
Umiiyak na sinabing walang plato siya.
07:31.4
Dumper, dumper, dumper.
07:39.3
Mamulo, repartiro, repartiro.
07:43.6
Repartiro, repartiro.
07:47.3
Iiiyak niya pala yun.
07:49.0
Sabi, sa isip-isip si Mamulo,
07:51.2
siya nangalang yung
07:51.8
nagbigay ng mga plato siya
07:55.8
Ah, bubuya, bubuya.
07:58.0
O, kuya bubuya, kuya bubuya.
08:03.5
Nena, doon din para nena.
08:25.7
of us for every day.
08:26.9
You light up every day.
08:28.2
You are all of us.
08:28.8
Thank you, my Lord,
08:29.3
because by your addition
08:32.0
God will place you
08:34.9
you are the only one
08:36.1
that for your life.
08:44.6
Thank you God for everything,
08:44.6
He is the Master of the man selena.
08:44.9
Thank you, Pastor Poro for everything.
08:45.1
Thank you, Pastor Poro for that.
08:46.3
Thank you, Pastor Poro.
08:47.6
Thank you for everything for everything
08:49.0
and God for everything your cares 그런
08:51.0
are in the earth,
08:52.4
because you always stay."
08:52.9
Thank you God for all of that.
09:16.0
Una kang isang kanta.
09:17.7
Ah, isang kanta para makakantahin.
09:21.2
Isang kanta para.
09:25.9
Kaya mamay, adi dito uno kasyon mas.
09:35.6
Lawan, lawan, lawan.
09:41.5
Oh, Mamud ako mo.
09:44.2
Oh, Mamud ako mo.
09:46.6
Lawan, lawan, lawan.
09:55.3
Mami, mami, mami, mami, mami, mami.
09:59.0
Siyempre, mami, mami, mami, mami.
10:03.1
Mami, mami, mami, mami, mami.
10:16.2
Wala kayo kay Mamud.
10:17.2
Si Mamud ang bumuo nung video na to
10:21.7
Hi pero si Mamud ganyan e
10:26.5
Si Nena tahimik e o
10:27.6
Daming alam niya no
10:47.2
So ayan nandito si Nena na girlfriend ni Ayan
11:15.2
Para tumulong po sa
11:16.9
Pagpaparte ng pagkain
11:18.2
So napakarami pong pakanin yan
11:20.2
Napakalaki ng kasirola
11:26.4
So ayan to mga amigo
11:35.9
Kumakain na marami si Nena
11:37.4
Damihan yung karne
11:50.9
Narinig siya nima ha?
11:53.7
Nagreklamo siya nima
11:55.0
Pagpunta ni Mama magagalit
11:56.6
Kasi hindi ka maraming magparte-parte
11:58.2
Alima, kaya nyo sabi para partil?
12:05.6
Mayitang ulo ni Aling
12:06.7
Mayitang ulo ni Aling
12:11.3
Yung mga bata nito parang malalaki na yan no
12:22.1
Nakakatawa ngayon
12:24.7
Dati isang ano ha
12:32.1
Tapos hati-hatiin na nila
12:34.1
O bawat isang bata
12:36.5
Isang pakpak ng manok
12:37.7
Sa mga anak ni TSS
12:38.8
Mas maganda si Belgium
12:41.3
Tsaka si Jose magparte
12:58.5
Mucho oras para ala
13:19.9
Sob to sob sila ngayon dyan, diba?
13:40.1
Haber lista bien?
13:43.0
Doon na kumina din mamood.
13:46.7
Huwag mo ang Diyos.
13:48.2
Doon na pang pangguling ng mamood.
13:59.6
Ay, wow, sarap pala.
14:01.1
Kala ko, ano siya sabi?
14:18.2
Malakas magsikain kasi itong mga ano na to.
14:21.4
Ang mga kabataan na to.
14:25.0
Grabe magsikain, oh.
14:27.1
So, ayan, buti si Misma, ayan, hindi pa kumakain.
14:29.9
Yung mga bata na wala, binibigyan.
14:32.4
Nauna pa tong ito sila Adrian.
14:40.8
Yun lang ang malungkot kapag umalis na tayo.
14:43.7
Lahat ng mga bata na to.
14:45.5
Maminis natin yung hapon.
14:46.7
Pagkain nila sa hapon.
14:52.2
Kumakas siya kanin?
14:54.2
Kumakas siya ang kanin.
14:56.7
Alima, ano ba, stress?
14:58.2
Alima, ini-stress mo ang sarili mo?
15:03.2
Ini-stress ni Alima yung sarili niya?
15:07.2
Alam niyo, sabi, kasi inaalala niya yung mga wala pa.
15:10.2
Sabi ni Alima, bakit kasi inuuna yung mga malalaki na to?
15:18.2
So, ayan po, nakakatuwa po mga amigo at abangan niyo po yung surpresa natin para sa mga bata.
15:23.2
Ayan po, surpresa natin para sa mga bata at meron tayong biniling...
15:28.7
Dinala natin dito ang ano, ang mag-a-ice cream mga amigo.
15:35.7
Ngayong araw ay dinala...
15:37.2
Dinala natin yung mag-a-ice cream na yun dito.
15:39.7
Kaya matutuwa po ang mga kabataan.
15:44.7
Bejong, kasi ikaw?
15:45.7
Patu't lang po lang.
15:46.7
Patu't lang po lang.
15:47.7
Patu't lang po lang.
15:48.7
Matu'y ponte? Salsa? Salsa?
15:51.2
O, kasi dahil maselan ka, lahat yung kakainin mo.
16:06.7
Na-appreciate yung
16:12.7
papaano sila nagdadasal.