* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Magandang araw everyone!
00:30.0
Mga palibring kain daw sila doon.
00:32.3
So kahit malayo, puntahan po natin yan.
00:39.0
Ikaw mahal, okay ka lang?
00:44.9
Kapugi uy sa new hair uy.
00:47.9
So, how warm do you want it? Twenty?
00:53.1
Hey, google daw papa.
00:55.9
Rain or shine for the free food!
01:00.0
Nang maaga nagising ko,
01:30.0
Ihi-ihi na po kami.
01:32.0
Do you really need to pay mahal?
01:35.0
Medyo malayo pa naman yung pinag-park namin kasi kadami pong tao doon.
01:41.0
Meron din siguro yan mga ibang lahi doon na pupunta.
01:44.0
Andito po tayo today sa village ng Mosul Strat.
01:55.0
May paano po sila dyan o patubig-tubig.
01:58.0
Iba din po ang mga pabahay nila dyan.
02:02.0
Pero yung sobrang lapit po sa isa't-isa.
02:08.0
Yun din sa kabila o.
02:16.0
Ay! There! We're going there!
02:18.0
Ay! You thought it was you?
02:23.0
Nagbabay-babay si Daniel.
02:25.0
Akala niya siya daw ang binabayan.
02:28.0
Ito po tayo pupunta.
02:30.0
May mga pa temple-temple at ayan sila dyan.
02:33.0
Ang pang-Thailand guys.
02:45.0
Wow! All the food I can see! Wow!
02:49.0
Food is nice but where's the toilet?
02:51.0
I don't know. Let's ask Mahal. I really need to pee.
02:53.0
Like really, really, really need.
02:55.0
Andito na din po sila.
02:58.0
See that everyone?
03:03.0
Maybe that's pre-O.
03:05.0
Maybe you need to pay for that one.
03:15.0
O may mga ibang lahi nga guys.
03:26.0
Kailan kita makakain dyan?
03:30.0
Agoy parang hindi man tayo invited dito.
03:33.0
Mga may asawa na tayo, ganun ba?
03:36.0
Hindi din natin mabasa kayo.
03:38.0
No, because I don't think we can go from there.
03:44.0
Si Em ba, hinahanap po namin.
03:46.0
Because look, they're giving the food like that, Mahal.
03:50.0
I cannot just go there.
03:55.0
Kain na lang kung sinata ng tinapay niya.
03:58.0
Si Danya nakahanap na po ng maihian.
04:03.0
Tinatawagan po si Em.
04:05.0
Hindi ko siya makontak.
04:10.0
Iba o naghawak na ng pinggan guys.
04:16.0
Wala din kasi siyang price.
04:18.0
Hindi din natin mabasa.
04:20.0
Baka donate ang hibig sabihin yan.
04:26.0
Tingin tayo sa loob guys.
04:30.0
Paano sila maglagay ng pagkain?
04:53.0
Nakalibre nga tayo.
04:55.0
Ito yung masarap na pasabaw ng Thailand.
04:57.0
Opo, magkain ikaw ha.
04:59.0
Nahanap ko na po si Em guys.
05:02.0
Mag-donate lang po.
05:03.0
Mag-donate po tayo mamaya.
05:04.0
O, Emma Oak is there.
05:09.0
Marami silang pagkain doon.
05:17.0
May love, show us.
05:18.0
Are you enjoying?
05:22.0
I'm not mad anymore that we joke so far.
05:26.0
Sarap ng pasabaw nila guys. May papaya salad din po sila no.
05:55.0
Magkikaguli nila kayo.
06:01.0
Hindi masasabi sa akin,
06:15.0
Ito yung tong pakisiwod.
06:17.0
Ang papad diminew.
06:22.0
I Totano I Totano
06:24.0
Grabe ang mister ko guys
06:33.1
Nagbuhay-buhay doon
06:34.4
Doon talaga sa my buffet ba
06:36.0
Ubus na ang ating paano
06:40.7
Andyan yung mga sabaw nila guys
06:57.8
Nakahanap pa siya ng dessert
07:24.0
May kinain sa baparang hindi niya nagustuhan
07:32.8
It's like with fresh coconut
07:41.4
And this one, the other one, what is that?
07:43.0
I have no idea what this is
07:44.3
You're very enjoying ha
08:02.0
Then, I still can't get my mind off Forget it
08:23.7
This looks so good
08:23.9
that's bit Let's take a break
08:24.0
ng ano ba, ng dessert.
08:30.3
Ang saya-saya. Busog na ako, guys.
08:32.5
Grabe, kanin ba naman, tsaka noodles.
08:35.3
Hindi ka mabusog.
08:37.9
Ah, may pabaon pa.
08:51.1
Sa kanila talaga,
08:52.4
ito sa mga Thailand po, talaga itong
08:55.0
Super sweet people.
09:02.2
It's a big party and everybody
09:03.5
come and be here.
09:05.8
It's like a fiesta, mahal.
09:08.9
When are we going to the fiesta?
09:11.0
Mahal, it's the, ano, Thailand
09:12.5
New Year, Thailand
09:15.3
New Year. How do you say?
09:19.5
Yeah, Thailand New Year, right?
09:21.4
Yeah, I think so.
09:22.4
Yeah, I think so.
09:24.1
Meron po silang pabuda doon sa loob.
09:31.6
I was in line there
09:32.7
and then the lady was coming
09:35.4
and she's saying to the guy next to me,
09:37.6
like, oh, this is super spicy.
09:40.9
I said, no, well, not for me,
09:42.6
but it is for you.
09:43.9
They're like, oh, nice, I'll take that.
09:47.4
This is very spicy.
09:48.9
Alam tong food din, my love?
09:55.4
We were into the fiesta, ha?
09:58.2
When are we going to the actual fiesta?
10:00.0
I never had a fiesta before.
10:02.0
When we go to the Philippines during fiesta.
10:04.5
Where are we going now?
10:07.7
And then, maybe my wife decides
10:10.2
that she found a nice city to visit.
10:13.3
Okay, let's see, guys.
10:16.0
Take the next ride
10:17.2
on the Swig Elderweg.
10:18.7
Ito yung mga pabahay nila, tito.
10:26.1
That's because it's a village.
10:27.8
Oh, it's a village.
10:31.1
Swig Elderweg for two kilometers.
10:59.7
Nakat turtle neck
11:00.5
pa kasi in digarnet.
11:01.6
Ngayon ko lang napansin.
11:03.9
Hindi na lang po tayo alis.
11:05.3
Uwi na lang kami kasi
11:08.2
Inulan nga kami kanina doon
11:12.7
Punta sana tayo ng city ba?
11:14.5
Mabakita tayo na ibang city.
11:15.5
You want to go to the zoo?
11:17.5
Or you close by here?
11:19.9
at the roundabout,
11:20.9
continue straight to the airport.
11:21.7
But it's crappy weather, yes.
11:24.7
Eh, Eamonn. Wildlands.
11:26.7
Oh, it's still here?
11:27.7
Yeah, it's right there.
11:29.7
But we already missed the thing now because you didn't say yes.
11:32.7
Maganda pa naman yung una zoo.
11:34.7
But it's super crappy weather.
11:35.7
We already missed the exit.
11:37.7
We're not going to the zoo, zoo, zoo.
11:40.7
You cannot come to, to, to.
11:43.7
We're not going to the zoo, zoo, zoo.
11:46.7
You cannot come to, to, to, bido, do.
11:50.7
We're not gonna go to the zoo today.
11:54.7
Ang dami din yung nakain guys.
11:57.7
We're not gonna go to the zoo today.
11:58.7
Cause it's raining all day.
12:00.7
We're not going to the zoo, zoo, zoo.
12:05.7
You, you, you cannot come to, to, to.
12:08.7
We're going to the zoo, zoo, zoo.
12:10.7
No, we're not going to the zoo.
12:16.7
Si Emma nag-message po sa akin.
12:18.7
Nakakain ba daw kami?
12:20.7
Nakapag-take out pa nga kami ng, ng anuin ng frutas.
12:24.7
May grapes, may mandarin, may saging.
12:27.7
She called us, right?
12:29.7
Yeah, she called us.
12:30.7
She was like, hey!
12:35.7
Sabi ko kay M, balik na naman po kami next year.
12:38.7
Nagtanong siya kung nakakain ba daw kami.
12:39.7
Sabi ko, grabe, busog masyado.
12:41.7
Noodles, kanin, barbecue.
12:43.7
Nakailang barbecue po ako.
12:45.7
Sarap din talagang pagkain ng, ano, ng mga taga-Thailand, no?
12:49.7
Lalo na yung ano, papaya salad. Parang ipipakain ba?
12:54.7
Did you try the papaya salad, my love?
12:56.7
No, it was already gone when I got there.
12:59.7
No, from me? You also did.
13:01.7
Oh no, you said it's super spicy so I did not try.
13:05.7
But how about your food? I did not try your food, was it?
13:08.7
Yeah, it was nice but also spicy.
13:11.7
But is it worth the drive?
13:15.7
Like, um, almost 3 hours drive going back and forth.
13:19.7
But it's worth it because I'm making you happy.
13:26.7
Grabe, tawa ko ba?
13:27.7
Kaya kausap ko po ngayon si Maricel.
13:29.7
Sinabihan ko siya na kabusog-busog kadami po namin nakain doon.
13:33.7
Tapos ngayon sabi niya pa, sige, next year sama na daw sila.
13:36.7
Sabi ko, oo, kung imbitahin ka ni Em, kayo maghiyak, maghiyak masyado.
13:39.7
Grabe, ang hiya ako, guys.
13:40.7
Pati si Daniel, nag-ano pa kami, nagtulakan pa kami.
13:43.7
Sinungun na kumuha.
13:44.7
Ba, buti na lang.
13:45.7
Nakita ko po yung asawa ni Em.
13:47.7
Tapos sinanong ko siya, sabi ko, ba?
13:48.7
Libre ba ito? Libre?
13:50.7
Tapos sabi niya, oo, libre yan.
13:52.7
I asked the husband of the man.
13:55.7
Because I saw him there, right? Is this gratis?
13:57.7
And then he said, yeah, eat whatever you can eat.
14:03.7
Oo, pero makahiya kay ako lang po ang hindi ano doon, ang hindi Thailander.
14:07.7
I like the soup the most.
14:10.7
I like the barbecue and the papaya salad.
14:13.7
Pinag-uusapan namin ngayon bang ano yung pinakanasarapan po namin.
14:18.7
Sabi nga ni Maricel, sama na daw siya next year.
14:21.7
Sabi ko, dai, kung pwede lang palagi ako magsawadika doon.
14:24.7
Para ano lang nga, pag-isipan lang nila na ano, taga-Thailand din po ako ba.
14:28.7
Kasi yung mga, ano nga doon, mga Dutch na nakikita namin doon, may mga kasama po sila na.
14:33.7
Mga pamilya siguro yun ng asawa nila.
14:36.7
Ganun ba na, na mga Thailander po.
14:40.7
Pero kain pa rin.
14:43.7
Dinayo po natin, oh.
14:44.7
Kahit kalay-layo.
14:45.7
Punta na po muna tayo sa city.
14:47.7
Mamili kami ng toothbrush ni Natan.
14:50.7
Tapos yung doktor-doktor nga.
14:52.7
Kasi yung BP guys, gusto niya masyado.
14:55.7
Ano nga yung, stethoscope, is that stethoscope nga?
15:00.7
Yung ano ba, ginagamit ko sa pang-BP, gusto niya masyado.
15:02.7
Doktor daw, doktor.
15:04.7
Gusto ata maging doktor to paglaki.
15:06.7
Kaya bilhan po namin siya.
15:08.7
At saka, diapurnia and cetaphil.
15:12.7
Bibili po ako ng moisturizer.
15:14.7
We're in the city, everybody!
15:21.7
Saan ang fine mo?
15:27.7
Kalayo po nang pinag-parkingan natin.
15:28.7
Kasi yung dito talaga sa city, sarado na.
15:32.7
So busy po nang pa-city today.
15:56.7
Suri siya doon sa baba eh.
16:02.7
Wao, may malingit silang nap Guanap.
16:14.4
Can you say it again?
16:16.5
Can you say it again?
16:17.7
Ayan na, maghanap ka ng doctor-doctor mo.
16:26.4
Ayun, nahanap na din natin.
16:28.8
10 euros daw, mahan.
16:32.0
This one too? What's in here?
16:35.9
How much is that?
16:37.7
Oh, that's also with the case.
16:39.0
Yeah, it's with the case too.
16:41.1
But this one is nicer because it's a wheel bag.
16:47.7
Nathan, kike, doctor.
16:49.6
May be a day, sir?
16:51.7
Wow, anong sabihin?
16:54.8
Ito, kilala to ni Nathan.
16:56.6
Nathan, this is it, Nathan.
17:04.0
Uy, love lang mo si Mario.
17:08.1
Anong gusto mo na color?
17:14.0
Give kayo mamang ayaw mo, be.
17:17.7
Sige, mayroon kayo papadali.
17:24.8
Uy na tayo, guys.
17:27.1
Itong isa ako kumakanta ng sisiraang bulaklak.
17:29.8
Day na magsing ko ng sisiraang bulaklak, be.
17:32.7
Halika na, kayo maulan na na tayo.
17:40.0
Uy na po tayo, kayo.
17:41.6
Hindi mo ma-worry ang weather.
17:43.9
Tapos, bigla na namang mag-dry.
17:47.7
Katingin na naman siya ng aparelo, oo.
17:52.8
Lapit na be ang birthday nyan.
18:15.0
Pat ay mahal ng Diyos
18:19.7
Huwag ka nang malung.
18:29.1
Kayo may mga auto.
18:33.6
Sakyang ni Manong.
18:36.2
Ito na po tayo sa.
18:54.4
May check mga heart nila.
18:58.9
May check po pang heart.
19:05.1
It kept here fine.
19:08.2
Oh, na hindi siya.
19:11.7
Bumili din po pala ako ng calcium.
19:16.3
Kasi yun ang sabi sa akin.
19:17.6
Maka tulong din po yan sa pag
19:20.6
thin ang ating dugo.
19:24.6
Pwede man daw yan.
19:25.9
Sabi niya sa buntis.
19:27.2
Hanggang 1,000 mg.
19:32.1
Kaya umili din po ako.
19:37.1
Oh, grabe na din yan.
19:38.3
Uy, kadami bang addiction niya?
19:40.6
Nathan, you kept here fine.
20:21.5
Uy my gosh naunsa naman eh
20:23.4
Nagano na pala kami kagabi ni
20:26.0
Nagano na po kami kagabi ni Daniel
20:28.6
Yung bigay nga sa trabaho niya
20:30.2
Nag snack snack na po kami
20:31.5
Tapos nanood kami ng movie
20:32.7
Ewan ano na nga tira dito
20:34.6
Basta kinain namin yung ano na chose
20:37.9
Kalaki na nga problema ko
20:43.0
Mga busog pa man kami
20:44.7
Kaya hindi makapag-isip
20:46.9
Lagay ko na lang itong mga
20:50.6
Hindi po sila basan kagabi
20:52.0
Umalis tayo ng kadaming kaldiro dito guys
21:05.2
Dinis pala dito guys
21:11.3
Mahal what do you want to eat for dinner
21:16.6
Grabe namin kabuso guys
21:18.8
Sabi ko pa sa kanya magluto na lang ako ng
21:23.2
May ano pa man may pang
21:24.9
Ano man ako na kanin pa na isangag
21:27.4
Tapos ngayon naisip ko nagkani naman kami doon
21:30.5
Okay because we already ate
21:32.8
Rice and lots of veggies
21:36.4
Parang hindi na ako magluto
21:37.8
Gicheck ng kuya ang bebe
21:41.6
Ilan temperature ni mama
21:44.2
Wala na kanina pa yung isa sa doktor doktor niya guys
21:47.3
Ayaw niya talaga bitawan
22:01.5
Hiya na McDonald's met papa
22:04.9
Sige na bibili ka
22:07.8
Anong bilhin mo doon sa McDonald's
22:37.1
Nakapajaman ako dyan
22:43.9
We're so healthy for today's vlog
22:45.9
We're so healthy for today's vlog
23:13.9
Thank you everyone
23:39.7
Thank you for watching!
23:40.3
Make sure you subscribe if you want more!
23:43.9
Thank you for watching!