JAPAN | One Fun Day in Tokyo, Lots of Laughing, Kimono Rental & The Best Onsen Experience!
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Hazel, huwag mong ika-cut yun.
00:27.0
It's raining cats and dogs.
00:33.0
We're going to grab some breakfast.
00:35.0
Sobrang useful ng mga ganito sa Daiso, by the way.
00:38.0
O, kasha yung passport, kasha yung pera.
00:43.0
Buti nalang may katabing Lawson tong hop-in namin.
00:48.0
Bukas kaya nag-pick. May pick ako binasa.
00:51.0
Ay, ganun? Sige, bukas may pick ulit na.
00:57.0
Alam mo kung masarap to?
00:59.0
Ay, salted red beans. Ayoko niyan.
01:01.0
Akala ko yung cookie.
01:03.0
Ay, masarap. Masarap to, guys.
01:05.0
What do I want? What do I want?
01:13.0
Ayoko kaya tong bread na to.
01:18.0
Parang lahat na nilagay nila dito.
01:20.0
Pork, tuna, omelet, mayonnaise.
01:23.0
Hmm, ito lang. Anong? Parasol?
01:37.0
Good morning, guys!
01:42.0
Hazel's favorite prefecture!
01:56.0
At finally here in the station. Medyo maulan. Sobrang maulan.
02:00.0
So, hindi ba ako nagtitiktok?
02:04.0
Nasasanay na ako sa one-hand na to.
02:18.0
Are you okay with that?
02:21.0
So, it's going to be two hours and a half ride to Tokyo!
02:33.0
It's still clean.
02:44.0
It's really clean!
02:46.0
Huling-huling si family.
02:56.9
Huling si family.
03:03.3
Bakit naman gulat-gulat ka?
03:16.0
Sosyal ng trash ka nalang dito.
03:20.1
Bakit ka nakulog?
03:21.2
Baka kulang tulog mo.
03:23.1
Alam mo, hindi ako nakatulog.
03:24.7
Kada oras, tumutunog siya.
03:26.5
Kada oras, ina-alarm niya.
03:29.1
Saan ko magsasama?
03:31.2
Ngayon, tubig na tayo.
03:34.1
Ang dami namin, Ajel.
03:37.2
Yung makakalating ng time talking.
03:38.8
Oo, kanina ba sila pa tayo-tayo?
03:43.2
Gusto ko naman magbibig, pero lagi kayong wala.
03:47.0
Bibili ka na nito?
03:47.9
Bibili na ko dito.
03:50.8
Ikaw, kamusta ka?
03:52.0
Hindi ako mag-uwork, patutulog lang.
03:53.9
Ito mga workaholic.
03:58.3
Bukutom ako, pero pag-itlog ka sa isang umaga.
04:22.5
I'm very productive, done editing.
04:25.8
Matapos pa rin yung ini-edit ko, i-voiceover ko naman.
04:31.5
Kasi upload ko mamaya sa TikTok.
04:35.5
Ako talagang anxious sa vlog ko.
04:37.7
Finally, in Tokyo.
04:41.8
Pero alam niyo guys, sobrang nag-iba yung tingin ko sa Kyoto.
04:42.7
I always think na parang, ang boring niya, ang OD niya masyado.
04:43.8
Pero sobrang ganda talaga.
04:45.8
I really like it.
04:47.9
Mag-isa lang ako nun.
04:49.9
Bakit mag-isa ka dun sa traffic?
04:57.9
Palaaway tong group na to, guys.
04:59.9
Ang nungkot ko mag-isa.
05:01.9
Siguro ako yung papasasaya sa sarili ko.
05:03.9
Parang maraming na career yan.
05:09.9
Bakit ko naiiwan?
05:17.9
Finally here in Ueno Station.
05:19.9
Magdadrop lang kami ng luggage kasi too early pa for check-in.
05:21.9
And we're going to Akihabara.
05:25.9
Kasi doon daw may DJI Osmo.
05:31.9
It's going to be my first time to stay dito sa Ueno.
05:33.9
The way I see it, ang ganda nung station.
05:35.9
Malinit. At mas less crowded kesa sa Shinjuku for me.
05:39.9
Or, e mo po, lunch time ngayon e.
05:41.9
Parang toko station.
05:43.9
Yung maraming stores and cafes.
05:53.9
Reload pa ba ako?
05:55.9
Ay, hindi nakita.
06:23.9
Wow, ma'ng strong.
06:31.9
Disclaimer lang po. Gusto ko ko siyang tundungan.
06:33.9
Ayaw po niya magpatulong.
06:35.9
Hazel wag mong ika-cut yun.
06:41.9
secret number that was flying through the ratio
07:08.9
Ang laki ng room namin!
07:40.2
Four Finally here in the hotel!
07:44.2
And magdodrop lang kami ng luggage kasi we're heading straight to lunch.
07:49.6
Umm, actually we're going to Akihabara kasi si Arashi, si Nana, si JM and si Marvin,
07:54.6
actually lahat sila, naboodol namin nombreux sa buying the DJI Osmo Pocket 3.
07:58.0
So it's really really nice.
07:59.7
You know that I have a big camera na tini-twist kong buhatin, as in di ba?
08:04.7
Sobrang bigas kong camera ko.
08:06.1
But, I really really really understand cars.
08:08.1
Really, really, really recommend this one.
08:10.0
As in, hindi ako natitinag
08:12.2
kahit anong camera except this one.
08:14.0
Sobrang happy ko talagang gamitin siya.
08:16.3
Basically, that's it.
08:29.2
Ang ganda ng may ilaw.
08:30.6
Sorry, hindi ko nabuksan.
08:32.7
But there's no English anything, ah?
08:34.9
I feel like turu-turu
08:37.8
Oo na, I'm sold na.
08:42.4
Bago bumili ka, kain mo na ka.
08:43.8
Kasi if meron, it's really for us.
08:47.2
If wala, then fine.
08:48.8
Sa Akihabara, may pina ka ba sa akin?
08:56.9
Melting egg or yakult?
08:58.6
Ay, parang gusto ko yung melting egg or yakult.
09:00.2
Melting egg or yakult na na.
09:06.8
You can't say where the world goes.
09:13.7
Wala pa siyang rice.
09:16.9
I'll order three pieces.
09:18.5
Three pieces lang, di mo maubos.
09:20.5
Three pieces lang, di mo maubos.
09:20.5
Just three pieces.
09:31.7
Kaya nyo ba, guys, alam ni Hazel na sobrang lakas ng tawag.
09:36.9
makakabingiya ko.
09:39.7
Alam mo, feeling ko.
09:44.2
Feeling ko talaga, dito si Hazel nagsalike.
09:49.5
Ano kayang concept ni Aード?
09:51.9
pa sa ganun kami.
09:53.0
Diba, diba Hazel?
10:01.9
Ayako dun talaga.
10:06.8
Sabi mo dalawa tayo.
10:08.8
Wala, naka-slick. So tatlo.
10:10.8
Ate, nakalagi na yan.
10:12.8
Ah, okay. So one lang.
10:14.8
Oo, di ba 12 lang? O 15 na nga eh.
10:16.8
One po lang yung ayaw ko.
10:18.8
Wait lang, may tubig pa tayo. Anong pa tayo? Drinks?
10:22.8
Hindi pa siya yung tubig.
10:24.8
Ito na, ito na, ito na mga kapatid.
10:29.8
Marvin, don't worry. You don't even have class. I'll help you.
10:49.8
Sorry. Go na, Pam.
10:53.8
Luto to ni mami na eh.
11:04.8
Onya ko doon si Lana.
11:07.8
Yung pinain lang natin.
11:08.8
Hindi namin siya type guys.
11:09.8
Yeah, yeah, yeah.
11:11.8
Alami pa yung kandala.
11:13.8
I'm a content creator. Of course, I'm always ready.
11:16.8
Yung food lang namin.
11:17.8
Guys, diyawain niyo to. Grabe to.
11:20.8
O, diyawain niyo ni Hazel.
11:27.8
Ang cute ng street na to.
11:34.8
I don't think so. So at least mayroon.
12:01.8
Okay. This is our fourth BIC.
12:08.5
Last stop na talaga.
12:18.7
P100,000 dollar of the year.
12:22.7
Thank you, JL South, sa pag-uusap.
12:26.2
Maraming salamat.
12:27.2
P100,000 lang sa panas.
12:29.2
P100,000 lang sa pag-uusap.
12:31.2
P100,000 lang sa pag-uusap.
12:35.2
Kaminarimon. Okay, okay.
12:50.2
We're choosing this one.
12:52.2
Meaning na lang kami ni Nana.
12:54.2
Ate, alam ko na pink ako, blue ka.
12:57.2
San-san yung blue?
13:02.2
Pili kami ni Hazel ng hair style.
13:17.2
Pili natin sila na yung payong natin.
13:20.2
Balikan natin yung payong natin.
13:25.2
Ay, aabot ba tayo?
13:40.2
Okay, alam ko sila.
13:45.2
Okay, wait, agad, agad.
13:47.2
Ito ang mangyayariya.
13:48.2
Ito ang mangyayariya.
13:51.2
We're going back.
13:53.2
Ako kasabay ko lang si JM.
13:56.2
And so, sobrang napit lang pala ng rental namin.
13:57.2
pala nung rental namin and nice siya. Kasi wala
13:59.2
siya doon sa gitna ng kaguluhan
14:01.3
but more of here. Banda
14:03.2
sa Tokyo Skytree. So makakapicture na kayo
14:05.2
agad. Tignan niyo. Ganda
14:07.1
diba? Maganda siya in person.
14:15.7
May mukha tayong magkapatid.
14:21.3
Here in Ginza, we're transferring
14:23.4
to the bus. So as
14:25.2
Asakusa to Ginza.
14:29.6
Ginza Station transferring to bus
14:31.4
para mag-onset. Pero dahil
14:33.5
meron ako guys, hindi ako makakapag-onset.
14:55.2
We're here in Shijomae Station.
15:00.4
It's called, the area is
15:01.9
called Toyosu. So
15:03.3
kung gusto niyo pumunta dito, Shijomae Station
15:16.7
Okay. So dito tayo kakain.
15:23.5
Ba't parang may daing na bangus man?
15:29.1
Anong restroom ka?
15:31.6
Restaurant that we found here.
15:33.6
3,000 Yen one sukiyaki.
15:37.6
Parang mga alikabok na floss.
15:42.1
Alikabok na floss?
15:42.6
Hindi ko rin paano i-describe eh.
15:43.6
Pero parang siyang gano'n diba?
15:44.6
So another tip, kapag kunyari, uminom kayo ng any vitamins that contains vitamin C.
15:49.6
So vitamin C kasi is, or especially ascorbic acid, is very acidic.
15:53.6
So kapag uminom ka ng vitamin C tapos hindi ka pa kumakain, pwede ka mag-cause, pwede ka mag-cause ng hyperacidity.
15:59.6
O a hyperacidity.
16:00.6
Ayun yung tinatanong ko sa'yo.
16:01.6
O yung pangangasim.
16:03.6
So ang gagawin mo, kung kunyari uminom ka na tapos nakaramdam ka ng hyperacidity, kain ka lang ng kanin or anything para lang yung excess acid na nagpaproduce, maano siya, mapapaan.
16:14.6
Dahil nga may laman na ulit sa sigmura mo na yun yung dapat itadigest.
16:17.6
But, mas ideal pa rin.
16:19.6
Inumin yung mga ganun vitamins before, after kumain.
16:24.6
Straight from the Arsitromycin.
16:49.6
Katang wasiling lang lang.
16:52.6
Buwan na si�� dito.
16:58.6
Mas narap, mabari.
17:08.6
Gusto, gusto prim wenig akong pulsus.
17:13.6
Mabari jatatang galitit.
17:14.6
Meron lang akong total XD.
17:16.6
Gano'n kay ministro roz?
17:18.6
Thank you for watching!
17:48.6
Thank you for watching!