* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Ayan yung magpaligo si Tia Selsa
00:02.0
Sa may pagka-asin
00:06.2
Parang nasa poso yung magpaligo si Tia Selsa
00:10.7
So nilalagyan po ng mentolato
00:13.5
Mga minggong alaki
00:14.7
Mainit araw po sa inyo mga amigo
00:17.7
Kumusta po ang buhay ng bawat isa
00:19.3
Ngayong araw po ayan nandito tayo kaila
00:23.3
Ayan umuulan na po mga amigo
00:26.4
Ngayong araw po ayan
00:28.1
Ipapakita ko po sa inyo kung paano po paliguan ng bata
00:32.0
Ng mga Afrikanong
00:33.6
Paano paliguan ng baby
00:35.3
So ano po ba ang nilalagyan nila
00:37.6
Ayan po mga amigo
00:49.8
Ah naliligo yung bata
00:54.0
Matapaputi talaga yung bata
01:27.2
O, dalawang beses doon pinaliliguan yung bata, sabi ni Tiamame.
01:33.4
Tiyan yung magpaligusit niya, Selsa.
01:35.8
Tiamame, bakit asin?
01:38.0
Mio, ba't ba ganyan? Parang ano, o.
01:45.7
Ba't ganyan magpaligusit si Tiamame, o.
01:48.4
Akala mong nasa poso lang, e.
01:52.6
Parang nasa poso kung magpaligusit niya, Selsa.
01:54.9
O, tiyan yung magpaligusit niya, Selsa.
01:57.2
Ah, hindi ko pa kikita masyado.
02:02.9
Twice. Dalawang beses doon po paliguan yung bata, sabi ni Tia Selsa dito.
02:07.0
Sa Pilipinas, isang araw lang, di ba? Tapos sa hapon, nilinisan na lang.
02:13.0
Abay, akala mong naglalabas si Tiamame, e.
02:16.5
Iniiga pa yung bata sa tubig, e.
02:22.1
Akala mong ano, e.
02:23.1
Akala mong kumumunyek at si Tiamame, e.
02:37.8
Ganyan pala ang pagpapaligun ng bata, mga amigo.
02:46.8
Nalagyan ng aseite.
02:52.2
So, ayan pa, mga amigo.
02:53.8
Kaya ito po, e. Mentelato?
02:55.1
So, nilalagyan po ng mentelato.
02:57.2
Mentolato, mga amigo, ang anak ni Celia.
03:00.3
So, ganun lang pala.
03:02.3
Bakit ito po naman mo chop mentolato?
03:06.0
Ah, para daw hueso daw.
03:10.6
Ba't po nalagay ng mentol?
03:12.8
Hindi siya mamay.
03:14.1
Para daw magkaroon daw ng...
03:16.4
Ah, para daw tumigas ang buto sa amin siya, siya Selsa.
03:21.4
Tapos nilagay niya ng aseite palma.
03:25.7
Sabi niya, parang kaya blanco.
03:28.4
Supapa, eh, negro.
03:31.0
Supapa negro, asi dyo dekar.
03:33.6
Yun, pwede, color blanco.
03:36.3
Yun o, asi, dyo sabi, dyo sabi.
03:39.0
Sabi niya, blanco.
03:40.8
Tambien, bacha negro, blanco.
03:42.9
Yun o, negro, asi, diyo dekariyo my color.
03:50.2
Sabi niya, sabi niya.
03:51.2
Sabi niya, sabi niya.
03:51.9
Sabi niya, sabi niya.
03:53.0
Sabi niya, sabi niya.
03:55.9
Sabi niya, sabi niya.
03:57.2
Danny, noto ka yung kuryente.
03:59.5
Danny, noto ka yung kuryente.
04:04.2
Paputi ro si bata ng bata.
04:09.0
Eh, paputi ng bata eh.
04:12.4
Tapos, iligay na maraming asete palma.
04:15.2
Tapos, iligay na.
04:17.2
Grabe paghihirap niya.
04:18.2
Ito yung sensor sa kanyang apo.
04:24.2
Porke to aser masahe?
04:28.3
Ano ba yung ginagawa na siya mami?
04:34.8
Parang manika lang eh.
04:36.2
O, parang manika.
04:47.0
Mama, asi tumiyas yan o.
04:50.1
Para doon, tumigas ang buto.
04:54.3
Pawis na pawis yung TSS eh o.
05:01.2
O, dyan yung tigalong.
05:07.2
Pwede doon, tila yega.
05:11.2
Ano naman naman naman naman naman naman.
05:13.2
Kasi lagi niya kambiyan.
05:15.2
Laki naman ng ano, ng daya per.
05:17.2
Hindi pang newborn.
05:19.2
Pawis na pawis yung TSS ah.
05:21.2
Tapos, pwenes panty.
05:23.2
Mira, bebet yan yung panty.
05:25.2
Nena, ano tiyan yung panty?
05:27.2
Eh, yung mabraha eh.
05:29.2
Kasi mabraha din nila.
05:30.2
Buti pa yung bata nagpa-panty si nena.
05:32.2
Misan ayaw mag-panty eh.
05:34.2
Parang manika talaga eh o.
05:37.2
Buhay ng isang lola.
05:41.2
Alang kahirap-hirap si Celia.
05:44.2
Ah, banyan. Naligo doon po si Celia, mga amigo.
05:47.2
Ah, kwanto beses?
05:49.2
Kwando, kwando parir?
05:51.2
Kwanto dia despes banyar?
05:57.2
No, para bebe, tres dia.
06:01.2
Para madre, cada dia.
06:03.2
Ang nanay, everyday doon po mga maliligo.
06:06.2
Pero yung baby doon po, after three days siya kapapaliliguan.
06:14.2
So, ayun po mga amigo. Ano po ang masasabi sa...
06:17.2
Ano po ang masasabi niyo sa papapaligon ni Tia Celsa?
06:20.2
At ano po ang masasabi niyo po sa nilalagay niyang palmiste at nilagay niyo ng mentol?
06:25.2
Yung mentol nato parang biks po yun.
06:27.2
Tapos minamasama sa'yo ni Tia Celsa.
06:30.2
So, siguro ganito sa kanilang kultura ang ginagawa sa bata kapagka bagong panganak.
06:43.2
Ah, Cella tine... tine leche de teta?
06:49.2
O, marami na raw leche.
06:51.2
Oo, marami na raw gata si Cella sa kanyang...
06:56.2
Kaya okay na magpadede.
07:05.2
Siya... siya makwal?
07:08.2
Estrellita o Alima?
07:18.2
Siya mamay kada diyan tubanyar?
07:22.2
Ah, siya mamay nagpapaligo araw-araw sa baby.
07:25.2
Ipin mo yun hana!
07:27.2
Eh, nako! Huwag mo iya taas!
07:32.2
Huwag ka nayurar!
07:37.2
Gwapa, siya mamay.
07:43.2
So, ayon po mga amigo.
07:44.2
Matutunog na siguro yung baby.
07:47.2
Kaya mamay, kaya tayo?
07:54.2
Aplauso! Aplauso!
08:01.7
Aplauso para sa mga bebe!
08:05.8
Senya, tu dormir bien o no?
08:10.8
E, como bebe llorar?
08:12.6
Como? Donde coger leche?
08:17.8
Ahora hay leche, no?
08:20.0
Pero la madrugada, no?
08:22.4
Para despetar, para...
08:27.4
Auro, tu plako! Plaka!
08:30.8
Pumuyat siya, no? Si Senya, o.
08:33.0
Ayan na po. Pinapadedi na ni Balbina.
08:34.9
Buti na niya si Balbina at si Tia Mami.
08:36.8
Diba? Para alagaan ng kanyang sanggol na bata.
08:43.5
Tia Mami, kada dia tumismo o banyar de bebe?
08:47.5
Difficil. No dificil?
08:49.7
No dificil para ti porque tu tiene 12 niños.
08:55.3
O, hindi na nahihirapan si Tia Mami sa pagpapaligo sa bata at saka sa ginagawa niya.
09:00.6
Two times. Dos veces. At no acostumbrar. O, natutunan na na Tia Mami.
09:04.6
Si, porque hay mucho bebe to cuidar.
09:11.6
Ah, asi. Meron bata rito inaalagaan din ni Tia Selsa.
09:15.6
Siya din ang nagpapaligo. Tumismo ba niya tambien?
09:18.6
Ah, porque sumama, no saber.
09:22.4
Pero siya tumismo. Pero siya mirar.
09:24.4
Ah, tumismo. Tumismo.
09:30.4
Ah, cuando tumismo parir, tuber lakasa para mirar de esto. Para banyar tambien.
09:36.4
O, ganun pala. Pagka kung sino doy nagpaanak, sabi ni Tia Selsa, ang mangyayari po, siya din po yung magpapaligo at saka titignan yung pusod.
09:46.4
Pero por que tu poner a sal de esto?
09:49.4
Por que tu poner a sal?
09:50.4
Pagka kung sino doy nagpaanak, sabi ni Tia Selsa, ang mangyayari po, siya din po yung magpapaligo at saka titignan yung pusod.
09:54.4
O, ganun pala. Sal.
09:58.4
Ah, mas maganda rin po pala mga amigo, ilagay rito po sa pusod ay asin. Para daw matuyo. So, 3 days lang daw okay na.
10:05.4
Pag sa mga blanco raw, kagaya natin, ay alkohol. So, alkohol daw.
10:10.4
Pero, antes siya mamay, tunos siya may big kiss.
10:13.4
Ah, esto una tela, poner asi. Para cuerda. Asi.
10:18.4
No, es aki hasta atras. Pone tambien?
10:21.4
Si. Pwando ay, poner benda.
10:25.4
Pwando sali, yasta.
10:27.4
Ah, kwanto dia poner benda?
10:31.4
Ayun, 3 days daw po magalagay ng big kiss. Pagkayari po, tatanggalin na. Ganun po.
10:37.4
Pero des, ah, por que Selsa, ah, kere leche. Leche formula. Leche polvo, no la teta.
10:47.4
Aura de, de polvo.
10:50.4
Eh, oy, de, eh, eh, oy, eh.
10:57.4
De teta mucho. O, ayan, sabi. Sabi ko kayo, siya mamay, bakit si Selsa ang ginagawa po ay, ah, puro formula yung pinainom. Hindi daw. Misan lang. Lagi nagpapabrestig.
11:08.4
Ang lakas ako lang kasi, eh, oh, yung mga bataan doon. Na-trap kami dito.
11:12.4
Siya mamay. Siya mamay, yo quiero preguntar tu.
11:15.4
Ken insinyal tu para parir?
11:19.4
Tu abuela. Tu abuela tambien. Pero, tinanong ko ako sino nagturo sa kanya magpaanak. Sabi niya yung lola niya.
11:25.4
Despues, yo quiero preguntar. Ken, ken persona umpisar tu parir? Una. Una madre, una chika. Tu parir. Umpisar.
11:36.4
Ante, yo andapo ng abuela, abuela de cuatro dia. Abuela de gallo. Tuna mi.
11:44.4
Sumi, mga olha, grande.
11:46.4
U amo nang nileleba.
11:47.4
Oh, si. Sabi nga di ka. Pero, antes.
11:49.4
Yo mga papeñita nila.
11:51.4
No, no, n 很o, nai naleleba.
11:52.9
Pero, antes, tu abuela askinyal insinyal insinyal.
11:55.7
Kwainto mese renda mas siris
12:09.0
Ah, tu de. Siya ang mingina. Ikaw ang sinasabi.
12:24.4
insinyal to abuela para parir?
12:28.7
Después, to abuela de cartu.
12:30.6
Después, abuela sentar.
12:34.8
Sabi ni Che Celsa,
12:37.1
paano kakako natutong magpaanak?
12:38.6
Sumasama daw siya sa kanyang lola
12:40.1
at yung lola daw niya ay nagpapaanak.
12:42.0
Maraming babae daw niya
12:43.8
na napaanak niya siya mami.
12:45.5
Tapos, meron daw, meron ng apo.
12:47.9
O, meron ng anak ulit yung baby na pinaanak niya.
12:52.6
yung nanay na pinaanak niya
12:54.6
ay nagkaanak na rin yun.
12:56.3
So, matagal na matagal na panahon
12:57.7
na siya mami nagpapaanak.
12:59.7
Pero, aki de Okumba,
13:01.0
ken person na saber
13:08.9
Ken, mucho aki o no?
13:11.3
O, sa obong Okumba,
13:19.9
sa obong barangay doon po,
13:20.8
si tia mami lang po nakakaalam
13:22.3
na magpaanak at saka yung tiyan niya.
13:24.8
So, nakakatuwa po na
13:26.2
ang dami natin na alam kay Tia Celsa.
13:28.6
So, sa Pilipinas, pwede itong magpaano?
13:32.0
Magpaanak ng mga bata.
13:34.4
Mag-aaral muna silang bedwine.
13:35.7
Oo, mag-aaral muna.
13:38.7
Kailangan may lisensya sa Pilipinas.
13:42.3
Ano ang gabi mga isang dami?
13:47.8
bukod sa Pilipinas ang groonan na
13:50.3
hele drawn na piya.
13:51.7
Kuwala ko na kung ikaw may magaling
13:53.9
kasi may experience na ako.
13:57.3
Kasi marami na niyo e.
13:59.2
Marami na may experience animated film.
14:00.8
Kaya ttheyin mo mga e na ANO ito
14:09.4
tulad and vinedo.
14:17.4
no puede coger bebe
14:21.6
ayida hospital, como, que problema
14:24.3
no puede, porque mucho
14:26.4
hospital llamar yo
14:31.1
hospital conozco mi abuela
14:34.3
no, cuando una chica
14:37.4
difícil, difícil para parir
14:41.4
ato mismo, no operacion
14:43.3
eh, como ba operacion
14:45.0
no, no, todo persona operacion
14:47.1
no todo persona operacion
14:48.3
cuando difícil para operacion
14:50.3
pero no operacion para parir
14:52.0
eh, como ba difícil operacion
14:54.4
no sabe, que problema
14:56.2
de bebe, problema de mama
14:58.2
si, problema de mama
14:59.6
problema de bebe grande
15:03.3
ah, pequeño camino, hasta bien
15:06.0
si, si, si, so sabi ko si mamay
15:07.8
si si mamay pala, pinapatawag ng mga
15:09.5
doktor dito para magpaanak
15:10.7
yung mga ibang doktor ay hindi
15:12.4
siya mamay daw ang nagpapaanak
15:14.3
sabi ko paano pag nahihirap
15:15.9
ano ang mga reason
15:17.1
sabi niya siya mamay
15:17.8
medyo mababa daw yung ah
15:19.2
maliit lang daw yung ano
15:20.4
yung ah daanan ng bata
15:22.5
tapos yung iba daw ay yung
15:24.3
baby daw ay sobrang laki
15:26.4
sabi ni tia selsa
15:27.6
so ang dami natin natutunan
15:29.2
so ayun pa mga amigo
15:30.8
ganun po ang buhay ng isang
15:32.2
ah kumadrona na si tia selsa
15:34.2
proud na proud po si puya raul
15:36.9
ngayon ko lang kasi nakita
15:38.3
si tia mamay nung nagpaanak
15:40.4
ni tia selsa talagang ganyan
15:42.6
na siya nag-aalaga
15:43.5
so paalam po mga amigo
15:46.6
magpapa-seeding program pa
15:49.0
so hindi ko alam po
15:50.7
pero poor student
15:52.4
salamat po mga amigo
15:54.6
na-appreciate po yung