Close
 


Isang Isla sa Pilipinas Puntahan ng mga Taong Handa ng Mamatay | Bakit Kaya? | SISI Island |
Hide Subtitles
Click any subtitle word to view Tagalog.com dictionary results.
Computer Shortcuts: Left / Right arrows to jump 2 seconds back or forward. +Enter or Space to toggle Play/Pause button. Full Screen Mode
Itong isla raw na ito ay kinakatakutan puntahan ng mga tao pati na mismo ng mga taga rito.
BAHAY JEEP ni ANTET
  Mute  
Run time: 33:09
Has AI Subtitles



Video Transcript / Subtitles:( AI generated. About AI subtitles » )
00:00.2
Guys mga bungo, ang ginigilabutan ako ah.
00:04.3
Ito guys ang mga bungo dito.
00:06.5
Itong mga bungo na ito, yung mga taong pumunta rito,
00:10.4
nahanda ng wakasan yung buhay nila.
00:16.6
Isang isla sa Eastern Samar,
00:19.4
ayon sa kwento ng mga maratanda na taga rito
00:21.8
at mga kwentong pinagsalin-salin pa ng ilang henerasyon.
00:26.0
Itong isla raw na ito ay kinakatakutan puntahan ng mga tao
00:29.8
pati na mismo ng mga taga rito.
00:44.4
Ito ang islang pinupuntahan ng mga taong malapit ng bawian ng buhay,
00:49.2
may malubhang karamdaman at handa ng magpaalam.
00:53.6
Magbabangka sila ng napakalayo,
00:56.0
pupunta ng isla, maghahanap ng kuweba,
00:58.7
hanggang sa doon na sila mamamalagi hanggang sa mga huling segundo ng kanilang buhay.
01:04.0
And ngayon guys, hindi po ulit tayo nakakalayo.
01:07.6
Mangailang hakbang pa lang,
01:09.6
meron na naman dito ang dalawang kuweba.
01:11.6
Magmalaki.
01:16.6
Bata pa lang ako, gusto ko nang malibot ang buong mundo.
01:19.6
Ngayong malaki na ako, simulan natin sa paglilibot sa buong Pilipinas
01:22.6
kasama ang tropa, pamilya at mga bagong makikilala.
01:25.6
Bumili ako ng lumang jeep na hindi na ginagamit.
01:28.7
At i-convert natin ito para maging camper jeepney.
01:31.7
Lalagyan natin ng kwarto, CR, sala, kusina, tapload at may solar sa taas.
01:36.7
Para kasama tayong mapadpad, readyng ready tayo.
01:39.7
At pag napadala kami sa probinsya nyo, tara sa mahab!
01:58.7
Maaarap ka na sa nanay mo, makiusap ka narin dyan sa post mo.
02:03.7
Lalo lalo na pati sa diyowa mo.
02:07.7
Kasi aalis tayo kahit sa'n mo gusto,
02:12.7
abutin man tayo sa dulo ng mundo.
02:15.7
Di nga magsisisi pang ako yan sa'yo.
02:28.7
Ngayong araw nga guys ay babiyahe tayo papunta sa bulubundukin ng bayan ng Salcedo
02:46.3
Sa mga bago palang pala dito sa channel namin, nililibot po namin ang buong Pilipinas
02:51.5
gamit ang jeep na ito na kininvert namin para maging isang mobile home
02:55.9
Thank you for watching!
03:25.9
Ito nga pala guys ang almusal namin kanina
03:31.3
Bumili lang kami ng tinapay sa bakery, tapos nagprito lang kami ng hotdog, tapos ginawa namin palaman
03:37.3
Mula sa main highway kanina ay papasok tayo dito sa looban, nakakaunti pa lamang ang mga taong nakatira
03:47.9
Hindi pa rin gaano develop ang lugar, kaya walang public na transportation papunta rito
03:53.7
At kung maglalakad ka raw rito,
03:55.9
ay aabutin ka ng ilang oras
03:57.7
Meron nga kaming nadaanan na naglalakad, kaya pinasakyan na namin at pinatuloy na namin dito sa bahay namin
04:25.9
Nalang kami sa school, nalang kami pinatakas eh
04:29.4
Nilakad nyo lang po talaga mula sa kantong?
04:31.4
Ha?
04:31.9
Nilalakad nyo lang?
04:32.4
Oo!
04:32.9
Nalang kami sa naparaan
04:34.9
Mga gano'n po katagal nyo, nalakad
04:37.4
Ah, mga 3 hours or 4 hours
04:40.4
3 hours?
04:41.4
O lakad lang pa ang masakit
04:43.4
Grabe naman!
04:45.4
Grabe!
04:47.4
Eh pag walang motor, lakad lang, galing sa isang
04:52.4
3 oras, grabe!
04:54.4
Tapos ganito kainit!
04:55.7
Anong lugar po ito?
04:59.2
Siginon
05:00.2
Siginon
05:00.7
Siginon
05:01.7
Barangay Siginon
05:02.7
Barangay Siginon
05:13.7
Makalipas ang ilang minuto ay makakarating na nga tayo dito sa Barangay Siginon
05:18.7
Isang maliit na barangay na nasa gitna ng mga bulubundukin ng bayan ng Salcedo
05:23.7
At dahil malayo nga ito sa sentro,
05:25.7
ay meron itong sariling elementary school para hindi na maglalakad ng malayo ang mga estudyante
05:45.7
Bago nga tayo dumiretso sa islang pupuntahan natin
05:48.7
ay nagpasya kaming mag-interview ng lokal tungkol sa kwentong pinagsalin-salin na ng ilang henerasyon
05:55.7
Alam ko lang, pag nararamdaman nila na mamamatay na sila, pupunta daw doon
06:02.7
Doon nagpapakamatay sila
06:04.7
Doon lang silang mamamatay
06:06.7
Nang unang tao, pag may karamdaman na mamamatay na sila, pumupunta daw doon sa sisi
06:13.7
Ang sabi nila ng mga patanda, pag nararamdaman na nila na mamamatay sila, pupunta daw doon sila
06:24.7
Alam ko lang sa anoảng.
06:34.7
kung nararamdaman nila, pupunta daw doon sa sisi
06:36.7
Doon silang mamamatay
06:40.7
Paano sa isang angsasa kwento sa humong isang persona na alamdaman na nila na nilala.
06:44.7
Kumbinto doon, yung mga dating mga taong
06:51.3
Ito ang anong kitulad na lahat ng mga mga anak reformer sa Kusumado 하는데.
06:52.7
Napunta sila doon, pag malapit na sila mamatay, doon sila namamatay, doon, sa loob ng, ano yun, yung mipa.
07:01.2
Napunta sila doon.
07:04.0
Sino po ang nagkakwento nyo sa inyo?
07:05.7
Yung lolo ko.
07:07.7
Kasi yung lolo ko, katsila.
07:10.1
Tapos po, pag kumukuha ng mga buto doon, nagkakatakil siya?
07:12.6
Na ano, yung lumalaki ang mga alon.
07:16.2
Ang sabi ng lolo ko, huwag kayo kukuha kasi mag-aalon ang malalaki.
07:20.9
Tapos yung hangin, huwag kayo papunta doon, kayo delikado.
07:32.5
Mula nga dito sa maliit na barangay na nasa gitna ng bulubundukin,
07:36.7
ay maglalakad tayo ng ilang minuto at tadaan tayo sa malagubat na daanan,
07:41.4
papunta naman sa lugar kung saan tayo sasakay ng bangka.
07:50.4
Sobrang malalaki.
07:50.9
Sobrang init nga pala ng panahon ngayon, guys.
07:53.1
Kaya kung mapapansin nyo, karamihan sa amin ngayon ay merong dalang jacket.
07:57.5
Hindi dahil sa lamig ng panahon, kundi protection namin sa sobrang init ng sikat ng araw.
08:09.3
Nagdala na rin kami ng galon ng tubig dahil walang tubig sa islang pupuntahan natin
08:13.5
at wala rin taong mga nakatira doon.
08:17.0
So, Tony, ito ang tiyadaanan dati ng mga pupuntahan sa island?
08:19.3
Oo.
08:20.9
Ang lugar na ito ay ang paradahan ng mga bangka ng mga taong nakatira dito sa barangay Siginon.
08:26.8
Dito rin mismo sa nilalakaran natin ngayon, dumadaan ng mga taong nagpupunta sa kabilang isla
08:31.9
para doon sila abutan ng huling hininga nila.
08:35.6
Nakakagulat lang na ang lugar na ito ay ang nagsisilbing daanan ng mga taong gustong maghanap buhay
08:40.8
at mga taong tanggap na ang kanilang kapalaran at bilang na rin ang kanilang huling mga araw.
08:49.6
Maliit pa lang ako.
08:50.4
So, naririnig ko na yung Sisi Island na known as Kasanhi.
08:55.8
Ibig sabihin, mga bungo, mga skull na nandun dahil sa galing sa mga ninuno namin na pinaka-resting place na nila doon.
09:07.0
So, pag alam nila na mahinang-mahina na sila, since wala na mga hospital dati,
09:14.3
pupunta na sila doon.
09:17.3
Pag alam nila hindi na nila kaya like in days or weeks,
09:20.4
pupunta na sila doon. Doon na sila mag-stay hanggang mamat.
09:24.8
Wala na. Wala na sila.
09:26.9
Kaya maraming bungo doon.
09:28.2
Pero magugulat ka sa mga bungo na iba doon kasi malalaki.
09:32.7
Hindi yung tulad sa atin na...
09:50.4
Maliit pa lang ako.
09:52.4
Maliit pa lang ako.
09:54.4
Maliit pa lang ako.
09:56.4
Yung binabangka namin ngayon guys,
09:58.4
ito yung mismong ruta na dinadaanan
10:00.4
nung mga sinaunang tao
10:02.4
at ninuno ng mga taga rito
10:04.4
na pinaniwalaan na pupunta doon sa isla
10:06.4
para doon sila abutan ng kamatayan.
10:10.4
Maliit pa lang ako.
10:12.4
Maliit pa lang ako.
10:14.4
Maliit pa lang ako.
10:16.4
Maliit pa lang ako.
10:18.4
Maliit pa lang ako.
10:19.8
Maliit pa lang ako.
10:21.8
Maliit pa lang ako.
10:23.8
Maliit pa lang ako.
10:25.8
Magkikita nyo nga dito na medyo may kabilisan ang ginagamit naming bangka
10:27.8
para makapunta doon sa isla.
10:29.8
para makapunta doon sa isla.
10:31.8
Pero, isipin nyo na lang guys yung paraan
10:33.8
ng pagbabangka nila noong araw
10:35.8
noong panahon wala pang dimotor na bangka
10:37.8
at saguan lang ang ginagamit nila.
10:39.8
Sa madaling salita,
10:41.8
mano mano silang nagsasaguan
10:43.8
para lamang makapunta doon sa isla
10:45.8
kahit na sila'y may sakit na,
10:47.8
nangihina at alam nila sa sarili nila
10:49.8
nila na iilang araw na lang
10:51.5
ang nalalabi sa kanila.
11:02.1
Kung sa amin ngayon
11:03.6
ay aabutin lamang kami ng ilang minuto
11:05.7
sa pagbabangka dahil pump boat
11:07.6
naman ang gamit namin.
11:09.8
Di ko lubos maisip kung gaano
11:11.5
kahirap at gaano katagal
11:13.2
silang magsasagwa ng mano-mano
11:15.3
at tagdag mo pa dyan ang kalagayan nila
11:17.5
na sila ay matanda na at
11:19.4
meron pang sakit.
11:31.9
Pilit ko pa rin inuunawa
11:33.4
hanggang sa ngayon kung bakit
11:35.1
mas pinipili nilang magpakalayo sa pamilya nila
11:37.5
at mga mahal nila sa buhay
11:39.3
sa mga huling sandali ng kanilang buhay.
11:42.5
Pero sabi nga ng ilang
11:43.4
nakausap namin, yun daw ang
11:45.3
paraan nila para hindi sila maging
11:47.3
pahirap sa pamilya nila.
11:49.4
At ito ang toon dito sa Bible.
11:53.9
At may pangalatakang
11:55.2
makilaling ka dito sa blame
11:57.4
Mga ikaw ay
12:00.2
sa tagal na
12:01.5
休it.
12:02.5
At ang isang
12:04.1
kung ano ba
12:05.3
ang sumulat
12:06.1
sa pamilya nila
12:07.4
ay magandang
12:08.5
sa pamalitan
12:09.9
at pir consultation
12:12.5
na h undo
12:13.8
ang moral ng
12:14.7
karamb wolong
12:16.7
na selesa
12:18.1
Boulevard
12:19.2
So dito na tayo guys sa Sisi Island
12:33.4
Ito yung islang kilala dito sa bahay ng Salcedo
12:36.4
Ito yung puntahan ng mga taong handa ng mamatay
12:39.9
So yan mga kalibot, dito pumupunta yung mga taong matanda na
12:44.9
O kaya merong malubhang sakit at handa ng mamatay nung araw
12:48.5
Kasi nung araw guys, dahil wala pa naman mga ospital
12:51.0
Dito talaga puntahan ng mga tao
12:53.2
So walang ibang way para makapunta rito kundi magbangka
13:09.8
Tumatas yung bangka
13:11.0
Tony wala bang simenteryo dito nung araw?
13:17.7
Pila kaunang unang
13:18.5
Unang unang ano, parang yun yun ata yung ano nila na parang walang simenteryo
13:24.2
Saka mas magiging, parang siguro inisip nila na magiging pahirap pa sila sa pamilya
13:28.2
Correct, yun yun ang unang reason
13:30.0
Ayaw nila magiging pahirap kaya alis na lang sila
13:32.8
Ayaw nila nang magiging burden sa family
13:34.6
Pupunta sila dito
13:35.9
Tingnan mo naman kasi once makapunta ka dito hindi ka na aahon ng mataas
13:41.1
Pero ito kasi may mga cave dito
13:43.6
Yun doon sila, propuesto na
13:46.3
Ganon kaataas yung
13:48.5
Ano nila sa sarili nila
13:50.1
Kung baga parang sa lalaki
13:52.4
Yung pride nila na ayaw nilang
13:54.5
Maging pabigat
13:56.4
Hindi may mga
13:58.7
Sinaunang kagamitan
14:01.7
Na nadagpuan nila dito dati
14:03.9
Yung mga makakapal na mga plato
14:07.0
Grabe tapos
14:09.0
Siguro para baka may mga
14:11.2
Dahil nga dito yung place
14:12.7
Siyempre
14:13.7
Yung mga sinaunang tao mayayaman yun
14:16.5
Sa pamagitan ng mga gold
14:17.8
Mga
14:18.5
Mga ari-arian
14:20.0
Baka yung iba nadadala
14:21.6
O ano
14:23.0
So may kayamanan dito guys
14:24.1
Matataw na
14:25.4
So ganito pala guys pag bukas ng buho
14:27.1
Pag walang itak
14:28.8
Pag walang itak
14:30.0
Ito yan ang binubukas
14:31.6
Otsilyo
14:32.3
Malambot yan
14:33.0
Malambot
14:36.7
Ngayon ko lang nalaman yun ah
14:40.9
Ah murang mura pa siya
14:42.9
Yun galing
14:44.4
Oo
14:45.2
Ang ganyan si kuya
14:46.6
Ay kuya galing nyo naman
14:48.5
Ganyan ang paggabukas ng ano
14:50.5
Pag walang itak
14:52.5
Otsilyo
14:54.5
🎵 Music 🎵
15:00.5
Tapos masarap siya pag
15:02.5
Diretso saan mo siya ininom no
15:04.5
Kumpara pag nasa baso no
15:06.5
Pero matamis din no
15:07.5
So kain muna tayo guys
15:09.5
Lahat to is luto ni Tony
15:11.5
Ayan guys
15:13.5
Adobong kang tong
15:15.5
Pag siyo na dalagang bukit
15:17.5
Adobong kang tong dalagang bukit
15:18.3
Adobo po
15:19.3
Pansin
15:20.3
Wow
15:21.3
Okay
15:22.3
I pray na
15:23.3
Lord maraming maraming salamat po
15:25.3
Sa pagkakataon ito na dito po kami
15:27.3
Ng Karatina Safe
15:28.3
Lord gabay nyo po kami
15:29.3
Sa aming paglalakbay dito Lord
15:31.3
Maraming maraming salamat sa aming pagkain
15:33.3
Sana po ang puso kami
15:35.3
Di po kayo manghina
15:36.3
Sa nga lang
15:37.3
Ang ma na anak ng Espiritu Santo
15:39.3
Amen
15:48.3
So dito guys
16:02.3
Ilang metro lang ang layo natin
16:04.3
Mula sa tabing dagat
16:06.3
Andito na yung unang kuweba
16:08.3
Kung saan
16:10.3
Merong mga bungo
16:18.3
So guys kung makikita niyo itong kuweba na ito
16:40.3
Nandito ang daming bungo
16:42.3
Hindi lang daw ito
16:44.3
Kasi merong pang ibang ano
16:48.3
Guys yung mga bungo
16:50.3
Ang ginigilabutan ako
16:52.3
O
16:58.3
Ito guys yung mga bungo dito
17:00.3
Itong mga bungo na ito
17:01.3
Posibleng ito yung mga
17:02.3
Tawang pumunta rito
17:04.3
Na handa ng
17:06.3
Wakasan yung buhay nila
17:12.3
Ito yung mga bungo
17:13.3
Nga hindi din hindi rin ba
17:14.3
Ito yung mga pinatay
17:16.3
Hindi daw siya
17:18.3
Mga pinatay
17:19.3
So paano
17:20.3
Kaya anong nga nangyayari rin dito?
17:22.3
Nangyayari nangyayari
17:24.3
Kaya ang
17:26.3
Ang unang mga taong
17:28.3
Ang unang mga taong warihan to
17:30.3
Ang kampusan to
17:32.3
Yung unang panahon
17:34.3
Wala pala talagang sementeryo
17:36.3
Okay
17:38.3
Pag uur siyang
17:40.3
Nagkakamahal ng herensya kayo
17:42.3
Sa nga nangyayari rin dito
17:44.3
Pag ano daw
17:46.3
Kapag may sakit na
17:48.3
Sila
17:49.3
Tapos
17:50.3
Yun nga
17:51.3
Alam na nilang
17:52.3
Medyo
17:53.3
Hindi na sila magtatagal
17:54.3
Pupunta na talaga sila dito
17:56.3
Mga paano na ini
17:57.3
Katuig ini ang mga paano?
17:59.3
Siguro mga 200 years na ini
18:01.3
Oo
18:02.3
Oo
18:04.3
Brabe
18:06.3
Ganito lang siya ba kadami
18:07.3
O mas may dami pa ito?
18:09.3
Dami niya
18:11.3
Mas may dami doon dati
18:12.3
Pero meron pa bang ibang location?
18:14.3
Ah meron pa daw pupunta na
18:16.3
Kasi
18:17.3
Sa pagkakaalam ko
18:19.3
Nung Yolanda
18:20.3
Bago mag Yolanda
18:21.3
Marami talaga dito
18:22.3
Pero nung mag Yolanda
18:23.3
Hindi sila naanod
18:25.3
May mga pumunta daw dito
18:27.3
Na may nagdala
18:29.3
Ah pinake out nila?
18:30.3
Parang
18:31.3
Dapat to mayan naman
18:32.3
Kaya nga eh
18:33.3
Dapat ayos
18:34.3
Mapreserve
18:35.3
So balik kailang kuya ano to?
18:36.3
Unang may naka-discovery nito?
18:38.3
Unang naganap kami ng panit
18:41.3
Ah
18:42.3
Dugos
18:43.3
So bago lang ito nang-discovery?
18:45.3
Oo
18:46.3
Ang dad ko
18:47.3
Nasa 14 pa lang ako
18:49.3
Ilan taon na po ba kayo ngayon?
18:50.3
40 years na
18:51.3
Tatlong dekada pa lang no?
18:53.3
Kasi kung 200 years
18:55.3
Probably hindi lang ito 200 years ago eh
18:58.3
Kasi hindi pa uso yung sementery o
19:01.3
That time
19:03.3
Sinong nagbigay ng kwento na yun?
19:06.3
Sino nakapagsabi na
19:08.3
Parang resting place to nung mga
19:11.3
Handa na magpaalam?
19:14.3
Yung mga
19:15.3
Nuno namin
19:22.3
So ngayon mga halibot dito tayo sa loob ng kuweba
19:25.3
And itong mga nakikita nyo dito guys
19:28.3
Nabawasan na to kasi
19:30.3
Meron daw mga pagkakataon na may mga pumupunta rito
19:33.3
Dinadala nila palabas
19:35.3
Yung mga natitirang mga buto dito
19:37.3
So sana
19:39.3
Magbihay no?
19:40.3
Actually
19:41.3
Ano na sila
19:42.3
Nasa proseso na sila ng
19:44.3
Papreserve ng lugar
19:46.3
So protected area na siya
19:48.3
Hindi na siya basta basta mapupuntahan
19:50.3
Unless lumapit sila sa tourism
19:58.3
Ngayon naman guys
19:59.3
Ito yung kuweba kanina na nai-explain ko
20:01.3
Nasa likod ni mami
20:02.3
So mga ilang hakbang lang guys
20:03.3
Meron ulit ditong pangalawang kuweba
20:05.3
Na meron ding mga bungo
20:14.3
And dito na tayo mga kalibot sa pangalawang kuweba
20:29.3
Na ilang metro lang yung layo
20:30.3
Doon sa kabila
20:32.3
And kung makikita nyo dito guys
20:34.3
Parang meron ditong lagusan
20:36.3
And sa entrada pa lang
20:38.3
Meron agad ditong mga bungo
20:42.3
Meron ditong sa dalawa, tatlo, apat.
20:45.5
Ito pa.
20:48.0
Lima, tatlo.
20:49.3
Bali, anim guys.
20:51.1
Dito merong anim na bungo.
20:52.9
And sabi ng mga locals dito guys,
20:54.5
itong kuweba dito,
20:57.0
posibleng lagusan to,
20:58.5
papasok sa loob,
21:00.1
na sa tinagal ng panahon,
21:01.9
nasaraduhan na lang,
21:03.3
posibleng merong mas malaking kuweba dito sa loob nito.
21:05.3
I feel like kung nga kasi resting place siya,
21:06.9
baka doon nga yung may malawak na ano.
21:08.8
Mas marami pa siguro sa loob.
21:09.8
Parang taga siya na pagano.
21:11.0
So doon yung unang kuweba kanina guys.
21:24.7
And dito yung pangalawang kuweba na pinasok natin.
21:28.1
And ngayon guys,
21:29.9
hindi po ulit tayo nakakalayo.
21:32.0
Mga ilang hakbang pa lang,
21:33.4
meron na naman dito ang dalawang kuweba.
21:36.8
Ito guys, yung pinakamalaki so far.
21:39.6
Itong isa,
21:40.2
tapos sa kabila, meron din isang kuweba doon.
21:44.4
And titignan natin ngayon,
21:46.2
ano yung meron dito sa loob nito.
21:47.8
Ang dami nga din.
21:49.5
Yes, madami.
21:50.7
Ang dami rin po nga guys.
21:57.9
🎵 Music 🎵
21:59.9
🎵 Music 🎵
22:01.9
🎵 Music 🎵
22:03.9
🎵 Music 🎵
22:07.9
🎵 Music 🎵
22:09.1
🎵 Music 🎵
22:09.1
🎵 Music 🎵
22:09.2
🎵 Music 🎵
22:12.9
🎵 Music 🎵
22:13.9
Ito yung pinakamalaki sa ano no, so far no?
22:16.0
Asa na pasukan mo, baka meron pa sa papasukan natin.
22:19.5
So itong mga kuweba guys, na pinapasukan namin,
22:22.1
nasa coastal lang ito ng island no?
22:26.6
Hindi kaya dahil maraming kuweba dito, kaya napili nila itong lugar natin no?
22:30.2
Ito nga yun, yun nga yun.
22:31.2
Feel, may parang,
22:33.2
bawat pasukan dito ng kuweba,
22:35.8
doon sila nga tayo.
22:36.8
Mmm.
22:37.2
Mmm.
22:37.6
And pasok dito tayo dito guys.
22:39.1
dahil medyo malaking gueba
22:40.5
kaya nating makapasok dito
22:42.5
ayun may ito nyo dito
22:46.3
merong kumpulan ng mga bungo
22:48.6
so hindi natin masabi
22:49.9
kung yung mga bungo na to
22:51.3
isa-isa silang pumunta rito
22:52.9
nung buhay pa sila
22:55.1
or posibleng grupo sila na
22:57.0
dito na sila nag
22:58.7
nabantamang term
23:00.1
nagpahinga
23:09.1
and dito guys
23:23.7
pasok tayo sa pang-apat na gueba
23:25.8
dito sa isla ng Sisi Island
23:28.0
isla ng Sisi
23:28.8
meron pala dito
23:33.3
ano ba yun?
23:37.4
mayroon lang kita
23:38.1
mayroon pa patagulat
23:39.0
mayroon pala dito
23:39.1
hindi akala ko bato
23:40.4
ay!
23:44.6
ayoko
23:45.3
ay wala nga no
23:51.7
so dito naman guys
23:57.4
yung gueba dito
23:58.2
para siyang altar dito
23:59.8
tapos dito nakalagay yung mga bungo
24:02.5
so baka na sila dito
24:04.8
dito sila humihiga no
24:05.9
baka tinago nila yung mga bata dito
24:09.1
so dito mga kalipot
24:10.4
tinan nyo naman dito
24:11.7
so dito guys
24:14.8
parang meron silang himlayan dito
24:16.3
and dito nagkumpul-kumpul
24:18.3
yung mga bungo dito
24:19.2
and posibleng dito sila
24:21.4
humihiga
24:39.1
nawet famous
24:40.9
mayroon yun
24:42.6
mas usuado
25:01.9
so hindi tayo ngayon
25:03.8
so dito tayo ngayon guys
25:04.4
sa may dagat
25:07.2
na malapitляется ng mga mangroves
25:09.1
And dito guys, maumulot tayo ng tiyatawag nilang pagungon.
25:14.0
Yun ay isang seashell guys, na masarap kataan.
25:17.2
And dito lang yung napapulot sa mga tabi-tabi na yan.
25:21.5
Tawag ito daludalo.
25:22.9
Daludalo?
25:23.6
Oo.
25:24.2
Pero may mas malaki pa neto.
25:26.3
Malalaki yung tangali.
25:27.6
So dito ay guys, isa pang isla.
25:30.7
And dito naman, mayaman sa likas na yaman ang dagat dito.
25:35.8
And dito guys, nagpupulot-pulot lang tayo ng mga pwede nga onion meal.
25:40.5
So ito guys, para siyang suso.
25:44.7
Kamukha siya ng suso.
25:46.9
Susong ilog.
25:49.1
Yan guys.
25:51.6
So magpupulot si Joe, saka si mami.
25:54.1
Ito siya, expert ko, nakikita.
25:56.6
Char.
25:57.7
Yan lang.
25:58.9
Minsan walang laman yun ha.
26:00.9
Yung iba, walang papanggap din.
26:02.9
Hoy.
26:03.9
Yan, yan, yan.
26:04.5
Ang dami mo.
26:05.8
Oo.
26:06.9
Ay, oo, diyan ang dami.
26:08.7
Eto, may hipon din dito.
26:11.2
Oo, saka ahas.
26:12.7
Saan, saan, saan?
26:13.4
Uy, ay, laki nga.
26:14.2
Tingin.
26:15.1
Uy, laki nga.
26:16.4
May mas malaki.
26:17.1
Ayun pa, dito ang mga aming pwede.
26:24.9
So ito guys, ito sa masarap na kainin dito.
26:30.5
Sa sa rason bakit masarap tumira sa probinsya o tabing dagat.
26:34.4
Pare ko po.
26:35.6
Dami yan ah.
26:37.3
Dami guys, nak governors niyo.
26:42.5
Nakikita!
26:43.9
Tony, mag target eh...
26:44.7
Di nga caro sa akin!
26:46.0
Hindi nila, naga dami.
26:47.4
Dami?
26:49.2
Dami guys nak depression e.
26:51.4
Ito nga guys.
26:52.6
Kay pwede na?
26:57.8
Sige ka na!
26:59.0
Duw ...
27:00.2
noche
27:01.6
Ito.
27:02.4
Talatang kaeng regiyo.
27:03.4
A-
27:03.5
27:04.9
sorry
27:06.9
anong nangyari sa edyo?
27:08.9
oo
27:10.9
wait daddy
27:12.9
wait lang huwag kayong umanong
27:14.9
hindi
27:16.9
baka umanong
27:26.9
masasabit kasi umanong
27:28.9
pinilas nila
27:30.9
dito dito
27:32.9
wala
27:36.9
hindi nga sa inyo dalawa
27:38.9
baka makalis
27:42.9
ibabakot mo
27:52.9
so guys
27:54.9
hindi na kaya makalis guys
27:56.9
sige iwan mo muna
27:58.9
ayun ang dami nakalutak
28:00.9
mas madali kaya pag walang chinelas
28:02.9
hindi naman nakakatusok
28:04.9
mas madali huwag kaya walang chinelas
28:06.9
huwag na tayo mag chinelas
28:08.9
mas madali
28:10.9
sige
28:12.9
saan tayo iiwan yung chinelas sabit muna natin
28:14.9
ayun ang dami
28:16.9
mas madali kasi mag walang chinelas
28:18.9
di man masakit makatusok
28:20.9
nakakatakot dito
28:22.9
sa part na tulab
28:24.9
tatakot ako lab
28:26.9
lumulubog talaga
28:28.9
wait lang guys pares kayo nakalubog
28:30.9
sumita niyo mga kalipot oh
28:32.9
humuli na itong napunta namin
28:34.9
hanggang tuhod na liti
28:36.9
tinanggal na rin namin yung
28:38.9
swat naming sandals
28:40.9
para hindi kayo masyadong mahirapan
28:42.9
nakakatakot lab parang lumulubog ako
28:46.9
wala talaga syang daana na hindi lumulubog
28:48.9
wala talaga syang daana na hindi lumulubog
28:52.9
lab lumulubog ka dito hanggang tuhod mo
28:54.9
paano ako hanggang bewang ko
28:58.9
my god nakakatakot ayoko
29:00.9
my god nakakatakot ayoko
29:02.9
wala na, lumubog na ako
29:10.9
lumubog na kayo si mami
29:17.9
wala na, lumubog na kayo si mami
29:21.9
wala na, lumubog na kayo si mami
29:31.9
sige lang sige lang, bitawan mo muna yung susok mo
29:35.9
ba poko lumubog ang pangoon?
29:48.9
malim sacrificagt at lubog ang sus Reagan
29:51.9
lumulubog na lang ang mga panamin dito
29:56.9
lalay lalay lanin natin
29:58.9
ruo ige na eating
30:00.9
maloti kalo din na boس
30:01.7
wow dami nga
30:06.7
wala
30:07.1
huwag mo na daw kunin
30:11.6
huwag mo na daw kunin Tony
30:12.5
nagunos dili ka
30:13.7
dito guys dami
30:17.7
siguro wala pa masyado nakapunta rito
30:19.5
guys
30:20.3
alam niyo ba kung bakit kami muna kunin
30:23.4
kami muna kunin
30:24.8
lubog na sila dalawa
30:31.5
parang dito sila lahat
30:33.9
go
30:35.3
paunahan
30:37.7
makala makala
30:39.7
guys hindi na nagpaawat
30:41.8
dami dito
30:43.8
kapain mo
30:46.4
kapain mo
30:51.7
alpain mo
30:53.8
ikaw kumuha to
30:54.4
kapain mo
30:54.8
kapain mo
30:54.8
dami grabe
30:57.1
lagayan
30:59.4
yung atin natapon
31:03.4
dami naman yan
31:05.7
kasama yung tsinelas ko
31:08.1
dami nga
31:10.2
nagis lang yan
31:11.3
meron pa tayo isang dito
31:13.5
isang sako na yata to
31:14.8
magkano ang isang sako niya pag binenta ko yan
31:18.6
pag ganyan
31:19.9
marami kasi
31:22.9
marami kasi yung dito
31:23.3
marami
31:24.8
distintiya
31:27.4
mapa
31:28.5
kung nagtakot
31:29.3
yakas
31:30.0
nakakataon
31:31.8
lalim
31:32.5
yun
31:33.2
ah
31:39.8
namahal
31:42.0
halaga
31:44.8
pauس
31:45.9
baka
31:46.7
na
31:47.6
mak album
31:49.0
mazali
31:50.1
na kami
31:51.4
maalim
31:54.2
Maraming pa dito.
31:56.1
Wala pa kami sa one port dito.
31:57.5
Sa bungod pa lang kami pero dami na namin nakuha.
31:59.8
Kaso nga lang guys,
32:01.1
palo-tide na and baka mahirap pa kami makabalik.
32:04.9
Kaya,
32:06.0
aalis na kami.
32:24.2
With your hand on your heart,
32:31.9
please tell me
32:33.5
which way to go
32:36.5
cause I sure don't know
32:39.9
what peace and hand is a start
32:45.3
but the hello to you.
32:46.1
Na naglalat na lang tayo.
32:47.0
Puzzle to rain
32:50.0
No need to say
32:53.4
how it feels
32:54.2
when I call.