“Big
áy” means “something given”. “Bagay” is “a thing”, but also “matched, coordinated”.
“Ang BAGAY na ito ay BIG
ÁY lang sa akin, pero hind
î siy
á BAGAY sa akin”. = This THING was just GIVEN to me, but it doesn’t SUIT me.
“BIG
ÁY na kam
í”, depending on the context, may be understood as “therefore, we had to give/give in”. However, when written and very informally at that, it should be “ ‘big
áy ” because it is the clipped version of “magbigay (to give something)” or “bumig
áy (to yield, relent)”.
Hind
î kam
í makat
anggi kay
â ‘big
áy na kam
í. = We could not refuse/say no to/refute it that’s why we had to give (alms, donation, etc.)/give in.
“BAGAY na kam
í” means “then we’re a match/compatible”.
Par
eho kam
íng mah
ilig mano
ód ng sine kay
â bagay na kam
í. = We’re both fond of watching movies, then that makes us compatible.
So, I think what was said was “bagay na kami”.