Close
 


What are some examples on how to use nakapag-

« Back
Message Menu
Author Photo by: 0916maxx
Nov 09 2020, 11:20am CST ~ 7 mos. ago. 
What are some examples on how to use nakapag-
 
What is the function of this?
Reply
 
Message Menu
Author Photo Lancent Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Nov 20 2020, 12:05am CST ~ 6 mos. ago. 
@0916maxx
 
Examples:
makapagluto = able to cook
makapagtrabaho = able to work
makapag-ensayo = able to practice
 
General: makapag- verbs are use to state the ability to perform the underlying verb root action. (I think that by 'ability' is meant that even if you know how, there is still something preventing you from doing it. For example, "Hindi ako marunong magluto." would mean "I don't know how to cook.", whereas "Hindi ako nakakapagluto." would mean "I am unable to cook."[even if you know how])
 
In general, makapag- is used with mag- verbs. The mag- verbs for the examples above are: magluto, magtrabaho, mag-ensayo. For maka- is generally used with um- and ma- verbs.
 
Message Menu
Author Photo Nick
Nov 21 2020, 10:34pm CST ~ 6 mos. ago. 
@Lancent I was wondering why sometimes it's makapag and sometimes its maka, thanks for the clarification.
 
So I would say makapagmaneho for able to drive, and makatawag for able to call? Did I get that correct?
 
Message Menu
Author Photo Lancent Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Nov 25 2020, 11:38pm CST ~ 6 mos. ago. 
Hey @Nick,
 
So, I think you're correct. However, even though it's technically correct, it's very awkward. It would be better to use 'pwede' (also spelled 'puwede') or 'maari' (also spelled 'maaari').
 
Message Menu
Author Photo BoraMac Badge: Supporter
Nov 27 2020, 6:23am CST ~ 6 mos. ago. 
To my ear....the strongest use case is in the negative...to say "I cannot..." with the reason becoming clear from context...as Lancet examples suggest.
 
In the affirmative...I most often hear it as slightly more than I am ABLE...as in I am AVAAAAAAIL ABLE. I can...if only...you want. A soft ask.
 
Of course we have MA for the root...but not always MAG or UM affixes available for the same MA verb root. So Maka and Makapag can fill that gap. As well as add emphasis...to make the soft ask....slightly harder. :D Soft question...slightly harder. Crafty these tagalogs db. Tagalog is more fun DIN!
 
Message Menu
Author Photo BoraMac Badge: Supporter
Nov 27 2020, 7:06am CST ~ 6 mos. ago. 
To my ear....para sample (sic)...for example
 
Always start with the root
 
punit = tear
 
Here we have MA-, MAG- and -UM- affixes available...
 
So napupunit could be heard as "able to tear"
 
but "napunit" is probably better heard as "was passively torn"
 
So in the present tense I could say nakakapunit to emphasize "I am ABLE to tear"
 
Pulling the -UM- form - here naka - as softer intent than MAG- form nakapag. UM focuses more on locative I was THERE...able to tear
 
IF I want stronger I could use Magpupunit future tense...INDICATING I have ordinary intention to tear the goal object...
 
IF I desire to take very strong intention to the goal object...then I'll mark with ANG and use -IN as pupunitin
 
Or I can soften the clear intent with makapag while still emphasizing my capability
 
I might makakapagpunit to indicate IFFFF I have decided to...I could tear it...NO DOUBT (Softened confidence)
 
Natives are crafty with the intentions HAAA! Tagalog is more fun DIN!
 
Look at the dictionary here...and see what difference in usage you can pull from the MA-, -UM-, MAG- and -IN affixes.
 
These are to my ear....having extracted nuances from natives in numerous conversations where they initially struggle to indicate their own nuances that they learned in immersion from childhood and later in school always from immersion. Affixes are simply instinctive. If you hear alot of LIVE conversations and CLARIFY the context then the cultural nuances become clearER (strong on the ER) within the context of other facts and circumstances surrounding YOUR conversation. Natives give it no thought...pure instinct (the best way to learn but hard for TAGALOG as SECOND language learners to duplicate). Again...to my ear....this is MY starting point for how I CONNECT emotionally with natives because thats how I choose to connect. IF not helpful...connect in your style. Kita kits sa labas. Tagalog is more fun DIN!
 
Message Menu
Author Photo NikNak
Nov 27 2020, 11:30am CST ~ 6 mos. ago. 
Na is strange. The ang and ng forms vary.
 
Nakita KO ang malaking unggoy sa UK cabinet.
 
Natulog AKO kasi nakakainip ang balita sa Covid
 
Napansin KO ang ulol na Brexiteer sa TV
 
Namatay ANG lalaki kasi nakakainip ang PM question time sa TV.
 
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 61


Become a patron
We love our supporters! :)

© copyright 2021. Do not copy or reproduce content or audio without prior written authorization. Scraping and republishing our data is a copyright violation. We put a lot of hard work and TLC into this website -- please don't copy or publish our content without permission.