Close
 


Magandang araw! I noticed many of us use lengguwahe as the trans

« Back
12»
Message Menu
Author Photo by: teltomo Badge: Native Tagalog Speaker
Aug 26 2021, 10:08pm CST ~ 4 weeks ago. 
Magandang araw! I noticed many of us use lengguwahe as the translation of language in Tagalog or Filipino. Please, try using wika. It is the correct translation. Maraming salamat po.
Reply
 
Message Menu
Author Photo PinoyTaj Badge: SupporterBadge: Serious Supporter
Aug 26 2021, 10:15pm CST ~ 4 weeks ago. 
They are both valid. People will use what they want we can’t control the language. Similar to matutuhan vs matutunan.
 
Message Menu
Author Photo teltomo Badge: Native Tagalog Speaker
Aug 27 2021, 1:02am CST ~ 4 weeks ago. 
@PinoyTaj I agree, both are valid and I’m not saying this in order to “control” the language. I’m just giving you options.
 
As a Filipino, even I have many unknown words in my own native language. Sometimes, we forget about the actual translation of words and that is okay, the important thing is that you can communicate.
 
I’m just saying to “try” using it. Of course, it’s still their choice. I’m not forcing anyone, okay. Trying won’t hurt also it’s shorter.
 
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Aug 27 2021, 11:00am CST ~ 4 weeks ago. 
Both lengguwahe, wika AND salita are correct.
 
There's no need to be purist.
 
Message Menu
Author Photo teltomo Badge: Native Tagalog Speaker
Aug 27 2021, 11:56am CST ~ 4 weeks ago. 
Again, I’m just giving options. ☺️ No need to purist.
 
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Aug 27 2021, 12:13pm CST ~ 4 weeks ago. 
You're leaning towards purism when you said this
 
"It is the correct translation"
 
This implies that lengguwahe and other words are wrong.
 
Message Menu
Author Photo teltomo Badge: Native Tagalog Speaker
Aug 27 2021, 12:31pm CST ~ 4 weeks ago. 
Apologies if that is how it made you feel. I don’t mean any bad intentions here. That’s why I said, I agree that it is both valid. Okay?
 
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Aug 27 2021, 1:31pm CST ~ 4 weeks ago. 
You're still leaning towards purism. Wika tends to be used for more formal usage, while lengguwahe and salita are what is more commonly used.
 
This is like suggesting English learners use "fathom" instead of the more common "understand".
 
It seems that you are a fan of literary Tagalog, but wika and lengguwahe/salita have their own context of usage. We should not deny learners the way to learning conversational/casual Tagalog based on your PERSONAL preference.
 
Message Menu
Author Photo PinoyTaj Badge: SupporterBadge: Serious Supporter
Aug 27 2021, 1:38pm CST ~ 4 weeks ago. 
@teltomo Instead of saying “correct” translation, you could have said : Lengguwahe is a Spanish borrowed word etc and explained the words and the small differences etc.
 
Message Menu
Author Photo AMBoy Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Aug 27 2021, 1:53pm CST ~ 4 weeks ago. 
PinoyTaj I agree, both are valid and I’m not saying this in order to “control” the language. I’m just giving you options. As a Filipino, even I have many unknown words in my own native language. Sometimes, we forget about the actual translation of words and that is okay, the important thing is that you can communicate. I’m just saying to “try” using it. Of course, it’s still their choice. I’m not forcing anyone, okay. Trying won’t hurt also it’s shorter.
 
@teltomo
 
Wika is not one of the unknown words you speak of. It's very common haha.
 
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Aug 27 2021, 3:56pm CST ~ 4 weeks ago. 
Wika is actually considered more formal. The non-loanword used is "salita" or "sinasalita" as in "Anong salita/sinasalita nila sa (name of place)" to inquire about the language spoken in a certain area.
 
Message Menu
Author Photo akosikoneho Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP SupporterOfficial Tagalog.com Teacher Teacher
Aug 27 2021, 5:45pm CST ~ 4 weeks ago. 
@teltomo
 
Many people use "language" in English instead of "tongue" (which unlike wika is a native word to English). Wika is a roundabout borrowing from Sanskrit and no more native to Tagalog than Lengguwahe.
 
Once you get deep enough, you realize Tagalog has loanwords dating back 1000 years from Kapampangan, then Malay, and Sanskrit via Malay. Tagalog didn't evolve in a bubble.
 
Message Menu
Author Photo AMBoy Badge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
Aug 28 2021, 1:14pm CST ~ 4 weeks ago. 
@teltomo How do you feel about finding out Wika is also a loan word?
 
Etymology[edit]
Borrowed from Sanskrit जिह्विका​ (jihvikā​), feminine of जिह्वक​ (jihvaka​, “tongue”), derived from जिह्वा (jihvā́, “tongue”), from Proto-Indo-Iranian *ȷ́iȷ́ʰwáH, from Proto-Indo-European *dn̥ǵʰwéh₂s; undergoing semantic change (change in meaning; tongue > language).
 
Message Menu
Author Photo stevesmi
Sep 02 2021, 9:27pm CST ~ 3 weeks, 2 days ago. 
lengguwahe string frequency score 0 nil wala and only 2 squares
salita string frequency score 19261 5 squares
wika string frequency score 8977 5 squares
hmmmmmmm
 
Message Menu
Author Photo nickchase327 Badge: Native Tagalog Speaker
Sep 05 2021, 2:32pm CST ~ 2 weeks, 6 days ago. 
@teltomo actually Lengguwahe is what I would call a Filipinized term. Wika is the Tagalog translation. Lengguwahe was coined because of the habit of code switching in Filipino from Spanish and English words. In Japan, words like hotdog become hotdoggu. These terms are part of linguistic phenomena in Japanese language and even in other languages. It actually reflects the deep intrusion of English in the Philippines and also the global context in terms of the dominant global economic zeitgeist. However, I do understand that people should not forget the actual translations. It can be healthy for our local languages to be practiced more not only for the sake of tradition and decolonization but also for the growth of our language from being mere mundane form of communication but also as our medium to use in intellectual discourse. So, I understand where you are coming from.
 
Message Menu
Author Photo nickchase327 Badge: Native Tagalog Speaker
Sep 05 2021, 2:33pm CST ~ 2 weeks, 6 days ago. 
@stevesmi This is alarming indeed.
 
12»
Post a Reply»




« Back to Main Page
Views: 388


Become a patron
We love our supporters! :)

© copyright 2021. Do not copy or reproduce content or audio without prior written authorization. Scraping and republishing our data is a copyright violation. We put a lot of hard work and TLC into this website -- please don't copy or publish our content without permission.