Question: what is the difference between 'nasaan' and 'saan'? i'

« Back
Message Menu
Author Photo by: bullets2002
Apr 29 2021, 10:56pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Question: what is the difference between 'nasaan' and 'saan'? i'd assume 'nasaan' is just 'saan' with ligature 'na' but it's not afterwards where it could be 'saang' so i'm confused. please help
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Apr 30 2021, 12:36am CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Message Menu
Author Photo JohnD
Apr 30 2021, 7:50am CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
And the same distinction applies to nasa and sa, I believe.
Message Menu
Author Photo quarter
Apr 30 2021, 8:37am CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Very casually, however, people might just use "saan" in place of "nasaan".
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
Apr 30 2021, 2:53pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Very casually, however, people might just use "saan" in place of "nasaan".
@quarter in this case, it's native speakers shortening nasaan to saan. Kinda like how some native speakers shorten ako to 'ko. Punta na 'ko doon. For a learner, this sounds like the native speaker is using the ko pronoun
This can be very confusing for learners, and I think some awareness of these informal speech can make learners less confused.
Message Menu
Author Photo bullets2002
Apr 30 2021, 4:40pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
@Bituingmaykinang ohh thank you
Message Menu
Author Photo jkos Badge: AdminBadge: SupporterBadge: Serious SupporterBadge: VIP Supporter
May 01 2021, 9:46am CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Good point. When a learner is at a certain level of proficiency and is ready, they should work through the “Clips” section of this website to get a good feel for all the ways that words are commonly shortened or slurred in everyday speech. It will help a lot for understanding speech “on the streets.” But you’ll probably want to be at an intermediate level for it to be worth the effort, otherwise it may be too difficult.
Message Menu
Author Photo quarter
May 01 2021, 1:00pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Punta na 'ko doon.
@Bituingmaykinang There's also the dropping of the affix for "punta" hehe.
Message Menu
Author Photo xiangtea
May 01 2021, 9:30pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
"saan" is mostly used when you say "nasaan" informally
Message Menu
Author Photo Arts
May 02 2021, 6:22pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Message Menu
Author Photo Arts
May 02 2021, 6:24pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
I do not no
Message Menu
Author Photo quarter
May 02 2021, 7:17pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
@Arts Just, like, "Saan siya?” even though it’s supposed to be “Nasaan siya?”
Message Menu
Author Photo pear
May 04 2021, 11:08pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Both words (i.e. Nasaan and Saan) basically mean the same thing and that is to ask "where". However, in real life Filipino conversation, they are used in different context.
The question word "saan" is basically used for asking places or location of an action. For example:
• Saan tayo kakain? (Where shall we eat?)
• Saan pumunta si Brian? (Where did Brian go?)
You can simply answer these "saan" questions by using the word "sa" added with the place that is being asked.
• Sa canteen (tayo kakain)
• Sa paaralan (pumunta si Brian)
Although in conversational Filipino, you don't have to complete the sentence. The question "saan" can also be answered by demonstrative pronouns in Filipino like: dito, diyan, doon.
On another note, the question word "Nasaan" is generally used for asking location of a person or thing. I should emphasize that this question word is for asking where a person is or the location of the person or thing. Nasaan is usually followed by a noun or pronoun and is being introduced by articles "si" and "ang" (i.e. si and ang for singular) or "sina" and "ang mga" (i.e. sina and ang mga for plural).
• Nasaan ang aking libro? (Where is my book?)
• Nasaan si Amy? (Where is Amy?)
• Nasaan ang lapis ko? (Where is my pencil?)
To answer "nasaan" questions, you have to use "nasa" and the location of the thing or person that is being asked.
• Nasa kahon (In the box or They are in the box.)
• Nasa bahay (In the house or Amy is in the house.)
• Nasa bag ko (In my bag or Your pencil is in my bag.)
Message Menu
Author Photo Bituingmaykinang
May 05 2021, 1:28am CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
It's more of like Tagalog having "two wheres", whereas English only has one
It's a bit like "we". Tagalog has two "we"
I'd like to note that there is one use of "saan" that does not translate to "where". Tungkol saan? roughly translates to "about what". As in Tungkol saan ang takdang-aralin? What was the homework about?
Message Menu
Author Photo repolyo Badge: Supporter
May 11 2021, 11:46pm CST ~ 2 years, 1 mo ago. 
Although I think that the use of 'nasaan' vs 'saan has been clearly addressed, I am sometimes, haha, too curious for my own good. I went down a rabbit hole following the "na" part of the OP's question. What is the "na" in "nasaan", and similarly, in nasa, narito, etc. It seemed that na kay/sina was related but with "na" as a separate word. I did not discern an appropriate meaning for the standalone 'na' in 'na kay' in the Tagalog dictionaries. I've seen 'na kay' translated as '(is) with' or '(is) in the possession of' where apparently '(is)' is represented by 'na' similar to the '(is)' given for 'na' in 'nasa' - '(is/are/was/were) in/on/at...', 'narito/nandito' - '(is) here', 'nariyan/nandiyan'- '(is) there, 'naroon/nandoon'- '(is) over there'. And, if 'nasa' is the opposite of 'wala sa.', 'narito' is the opposite of 'wala rito', etc. , then 'na' would be the opposite of 'wala'? And if 'wala' indicates non-existence then 'na' would indicate existence?
I. S&O Tagalog Reference Grammar (TRG) (note copyright 1972): Some relevant findings :
A. in Section 4.19 "Locative adjective phrases (see Section 6.9 for Locative adverbial phrases)
* states that locative adjective phrases normally consist of na plus a sa phrase and in certain cases na and sa are conventionally written as a single word".
* for personal pronouns, sa is replaced by kay/kina
* for deictic pronouns, na is combined as in narito, naryan, naroon
* example(s) of 'na nasa' implying to me that the 'na' in 'nasa' is not a linker
B. in Section 7.8
* examples of 'nasa ano' and 'sa ano'
* interrogative subtitutes [question words?] are more usual than the adjectival/adverbial phrase, e.g., 'nasaan' for 'nasa ano'
C. in Section 7.10
* interrogative words are substitutes for adjectival/adverbial phrases : nasaan with nasa ano; bakit with dahil sa ano; and saan with sa ano. The one-word interrogatives are more often used than the ano phrases
D. I did not find within TRG (yet) a meaning for "na" itself.
II. A Grammar of the Tagalog Language (GTL) (note copyright 1925) : Some findings:
A. The section entitled "The Particles NA and WALA, paragraph 224 begins "The particle na and its negative wala followed by the oblique case express the idea of 'to be in a place temporarily'.
* example "na sa bahay ang bata"
* discusses the use of narito, nariyan, etc.
B. Para. 226 states " 'Where is?' is expressed by na saan, saan naroon, rarely by na hadan. The element 'an' of saan seems to be ultimately identical with ano 'what?', hence saan means literally 'in what?' "
Even though there was more I pulled myself out of that rabbit hole but then I saw the section entitled "The Particles MAY and WALA" and my eye caught para. 229 stating "The particle may and its negative wala are used to express the possession or non-possession of something indefinite. Instead of may, its compounds with the adverbs of place dini, dito, diyan, doon, viz., maydini, maydito, maydiyan, mayroon may be employed: mayroon is the most common, meaning simply 'have;' the others have an added idea of locality 'have here,' 'have there.'
Curiouser and curiouser. What? Maydito and maydiyan? I almost went down that rabbit hole...
It seems that at one time the standalone use of 'na', meaning 'existence' expressing the idea of 'to be in a place temporarily' was more freely used than now?
One other nugget retrieved from the rabbit hole is regarding 'saan' in 'para saan?' - 'for what?' and 'tungkol saan' - 'about what?'. Specifically why is 'saan' used as 'what'? If 'saan' is 'sa ano', 'para sa' is 'for' and 'tungkol sa' is 'about/pertaining to' then it makes sense, i.e., 'para sa ano?', 'tungkol sa ano?', di ba?
Message Menu
Author Photo chrxlr Badge: Native Tagalog Speaker
Apr 25 2023, 11:37am CST ~ 1 mo., 15 days ago. 
@repolyo aside from Tagalog, Cebuano uses about the same set of words. In this regard, its "na" is a contraction of "anaa"---which is, yes, the opposite of "wala".
Tagalog | Cebuano (informal)
na kay | anaa kang (na kang)
nasa | anaa sa (na sa)
narito/nandito | anaa diri (na diri)
narine (dialectal) | anaa dinhi (na dini)
nariyan/nandiyan | anaa dira/diha/dinha (na dira)
naroon/nandoon | anaa didto (na 'dto)
In the case of "na nasa", it can be translated as "nga anaa sa".
Post a Reply»

« Back to Main Page
Views: 1,310
See more of by logging in
Join for the free language discussion group, flash cards, lesson tracking and more.