These are the “exclusive we” forms.
They do not include the person being spoken to. There’s no direct equivalent in English.
For example:
A son and daughter might say to their parents:
“Pupunta kami sa mall.” = We will be going to the mall.
...by using “kami” it’s clear that the parents aren’t also going to the mall.
If you used the other “we,” the “inclusive we:”
“Pupunta tayo sa mall.” = We will be going to the mall.
...by using “tayo” they would be saying that the parents (the people being spoken to) are included as going to the mall, too.
It might be helpful to privately translate the “exclusive we” as “we only” or “us only,” and to translate the “inclusive we” as “we all.”
Ex: “We all are going to the mall.” vs. “We only (not you) are going to the mall.”
Hope that helps!