Filipino / Tagalog language translation for the meaning of the word sisihin in the Tagalog Dictionary.

Definition for the Tagalog word sisihin:

sisihin  Play audio #10096Save to Flash Cards
[verb]  to blame someone/something

Verb conjugations of sisihin:

Focus:  Object Focus Icon Object   Root: sisiConjugation Type: -In Verb
Completed (Past):
Uncompleted (Present):
Contemplated (Future):
sisihin  Play audio #10096
sinisi  Play audio #19658
sinisisi  Play audio #19659
sisisihin  Play audio #19660
Verb family:
isisi  |  
masisi  |  
This string is used more frequently in casual content than formal content.?

Example Sentences Available Icon Sisihin Example Sentences in Tagalog: (7)
Example sentences created by professional Filipino teachers and writers.
Click/Tap an underline word to see its literal definitionClick or tap any underlined word to see a literal translation.+ Add Multiple Sentences to Flash Cards
Sinisi ka ba ni Jim sa nangyari?
Play audio #27714 Play audio #27715
Did Jim blame you for what happened?
Sinisi niyá akó dahil hindî akó tumayâ kahapon
She blamed me because I didn't make a bet yesterday.
Huwág mo akóng sisihin
Don't blame me.
Sisihin mo ang sarili mo
Blame yourself.
Bakit akó ang sinisisi mo
Why are you putting the blame on me?
Hindî kitá sinisisi
I am not putting the blame on you.
Siguradong ikáw ang sisisihin ni Ellen. 
For sure Ellen will put the blame on you.

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners

How to pronounce sisihin:

Play audio #10096
Markup Code:
Related Filipino Words:
Related English Words:
blameblamedblamingblamesblame someoneblame something
Feedback / Suggestions:
Did you find an error or do you know of an improvement for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!
Submit Suggestion »

Search DictionaryDCTNRY TDC Corpus ToolCORPUS
Become a patron
We love our supporters! :)
© copyright 2020. Do not reproduce content or audio without prior written authorization. We put a lot of hard work and TLC into this website -- please don't copy our content without permission.