When you go shopping here and it's possible to haggle for discount, the word "tawad" comes into play. "Tumawad" and "magpatawad" are its common subject-focused verb forms. "Itawad" and "patawarin" are its object-focused verb forms
The other verb forms can take both meanings, therefore, context is important.
"Mahirap ang nagpapatawad" = Forgiving/Giving discount is not easy.
"Pinatawad ka nung tindera?" = Did the lady vendor give you discount/forgive you?
"Hindi ka niya papatawarin" = He/She will not give you discount/forgive you.
Context is clear in the following:
"Patawarin mo ako at nagkamali ako" = Forgive me for I was wrong/I made a mistake
"Patawarin mo naman ako at ito na lang ang pera ko" = Consider giving me some discount as this is all the money I have left.
"Kung magpapatawad ka, baka bumili ako" = If you will be open to giving a discount, I might buy.
"Kaya mo bang magpatawad sa isang katulad ko? = Would you be able to grant forgiveness to someone like me?